Traducción

La primera adaptación serbia de DON QUIJOTE para niños y jóvenes (1882)

Miguel de Cervantes / Cervantes / Traducción / Srpska Književnost / Srpska Knjizevnost / Cervantes: Recepción En Serbia

Adaptaciones serbias de DON QUIJOTE para niños y jóvenes

Miguel de Cervantes / Cervantes / Traducción / TRADUCCION LITERATURA INFANTIL / Literatura infantil y juvenil / Literatura Infanto Juvenil / Srpska Književnost / Srpska Knjizevnost / Literatura Infanto Juvenil / Srpska Književnost / Srpska Knjizevnost

Des traducteurs activistes en Catalogne

Catalan Studies / Translation Studies / Catalan Language / Minority Languages / Hispanic Studies / Traductologie / Traducción / Traductologie / Traducción

El extraño viaje de Ibn al-Jaṭīb por los agitados llanos de Tāmasnā. Estudio y traducción de la rihla

Exile / Al-Andalus / Translation / Relato De Viajes / Traducción / Magreb / Travel Narratives / Marinid dinasty / Exilio / Reino Nazarí De Granada / Ibn Al Khatib / Nasrid Literature / Ibn Al-Jatib / Rihla / Magreb / Travel Narratives / Marinid dinasty / Exilio / Reino Nazarí De Granada / Ibn Al Khatib / Nasrid Literature / Ibn Al-Jatib / Rihla

Alguien Algun Lugar Un Tiempo Para La Co

Traducción / Paisaje / Lugar / Contemplación / Descripción / Repetición

Las implicaciones culturales de la traducción equivocada

Traducción / Traducción e interpretación / Teoría De La Traducción

Slavoj Zizek - Masturbación o Sexualidad en el Mundo Atonal

Filosofía / Traducción / Biopolítica / Psicoanálisis Lacaniano

“El texto es el largo trueno que después retumba”: dialéctica de la intraducibilidad

World Literatures / Walter Benjamin / World Literature / Traducción / Traduction / Yuri Herrera / Emily Apter / Yuri Herrera / Emily Apter

La traducción periodística en el nuevo contexto digital: dos casos de manipulación

Periodismo / Traducción / Español Lengua Extranjera / Literatura española e hispanoamericana / Traducción e interpretación / Literatura Y Periodismo / Traducción periodística / Literatura Y Periodismo / Traducción periodística

Sales, M.J. (2015). “Marlon James Sales: Traductor de Gabriel Miró.” In F. Navarro Domínguez (Ed.), Azorín y Miró en traducción (pp. 447-449). Alicante: University of Alicante.

Translation Studies / Spanish / Translation / Literatura española / Español / Traducción / Gabriel Miro / Traducción / Gabriel Miro

2016. Guía de Buenas Prácticas Discursivas: Estrategias Lingüísticas para la Promoción Turística en la Red

Análisis del Discurso / Traducción / Turismo / HOTELERIA Y TURISMO / Comunicación Intercultural / Metadiscurso / Metadiscurso Interpersonal / Metadiscurso / Metadiscurso Interpersonal

El árabe: pluralidad de registros y traducción. Aproximación didáctica

Arabic Language and Linguistics / Teaching Arabic as a Foreign Language (TAFL) / Arabic translation / Traducción / La enseñanza del árabe en España / Traducción árabe/español / Enseñanza del árabe / Traducción árabe/español / Enseñanza del árabe

[2015] José Ortíz y Sanz y la recuperación de la memoria de la Antigüedad: tradición y traducción del texto vitruviano, en Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.), Varia lección de traducciones españolas. Ediciones del Orto, 2015, pp. 29-38

Arquitectura / Historia de la Arquitectura / Traducción / Teoria História e Crítica da Arquitetura e do Urbanismo / Historia y Teoria del Arte y la Arquitectura / Tratados de Arquitectura
Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.