Translation Studies

La lírica negativa de Ben Lerner

Translation Studies / Poetry / German Romanticism / Postmodernism (Literature) / Contemporary American Poetry / Poesía / Romanticismo Alemán / Poesía Norteamericana Contemporánea / Poesía / Romanticismo Alemán / Poesía Norteamericana Contemporánea

«Le père trompé» (El padre engañado). Traducciones y apreciación de Lope de Vega en los siglos XVIII y XIX, in Carolina Julià Luna, Glora Clavería, Sheila Huerta, Dolors Poch (eds.), Leer casi lo mismo. La traducción literaria, València, PUV, 2014

Comparative Literature / Translation Studies / Drama Translation / Reception History / Lope de Vega / Comedia Nueva / Littérature française du XVIIIe siècle / Polysystem Studies / Comedia Nueva / Littérature française du XVIIIe siècle / Polysystem Studies

San Juan Mixtepec. Una comunidad transnacional ante el poder clasificador y filtrador de las fronteras. Colección Estudios Transnacionales. Ed. Universidad Autónoma Metropolitana y Juan Pablos Editores. 288 pp. Federico Besserer y Michael Kearney (Eds.) 2006 (Libro completo / full book)

Latin American Studies / Anthropology / Social Anthropology / Translation Studies / Social and Cultural Anthropology / Migration / Labor Migration / International Migration / Migration Studies / Sociology of Migration / Transnational migration / Migration (Anthropology) / Mexico (Anthropology) / Transnational Labour Migration / Labor History and Studies / Cultural Anthropology / Diaspora and transnationalism / Sociología Del Trabajo / Antropología cultural / Antropología Social / Antropología / Migraciones Internacionales / Migración / Antropologia / Estudios Transnacionales / Migration / Labor Migration / International Migration / Migration Studies / Sociology of Migration / Transnational migration / Migration (Anthropology) / Mexico (Anthropology) / Transnational Labour Migration / Labor History and Studies / Cultural Anthropology / Diaspora and transnationalism / Sociología Del Trabajo / Antropología cultural / Antropología Social / Antropología / Migraciones Internacionales / Migración / Antropologia / Estudios Transnacionales

La interpretación en las notarías españolas

Translation Studies / Interpreting Studies / Legal and Economic Translation / Translation and Interpretation / Court Interpreting / Translation and Interpreting / Notary / Legal Translation / Notarial Studies / Documentación Notarial / Translation and Interpreting / Notary / Legal Translation / Notarial Studies / Documentación Notarial

Conversaciones, tratos y paseos de Virgilio, Mahoma y Avicena por Andalucía, y otras historias latino-medievales de apropiaciones indebidas

Medieval Philosophy / Intercultural Communication / Translation Studies / Medieval Literature / Medieval Studies / Medieval Latin Literature / Identity (Culture) / Folk legends / Medieval theology (Medieval Studies) / Islamic Studies / Al-Andalus / Representation of Others / Medieval Spanish Literature / Manuscripts (Medieval Studies) / Codicology of medieval manuscripts / Spain (History) / Averroism / Intercultural dialogue / Medieval Spain / Avicenna / Latin Averroism / Spain / Hispanic Studies / Medieval Arabic Philosophy / Medieval History of Spain / Isidore of Seville / Cordoba / Medieval Translation / Sevilla / Biography of the Prophet Muhammad / Toledo / Literature and Culture In Medieval Spain / Medieval Latin Literature / Identity (Culture) / Folk legends / Medieval theology (Medieval Studies) / Islamic Studies / Al-Andalus / Representation of Others / Medieval Spanish Literature / Manuscripts (Medieval Studies) / Codicology of medieval manuscripts / Spain (History) / Averroism / Intercultural dialogue / Medieval Spain / Avicenna / Latin Averroism / Spain / Hispanic Studies / Medieval Arabic Philosophy / Medieval History of Spain / Isidore of Seville / Cordoba / Medieval Translation / Sevilla / Biography of the Prophet Muhammad / Toledo / Literature and Culture In Medieval Spain

La traslación de la Divina Comedia de Fernández de Villegas (1515) y un análisis descriptivo de su forma y mecanismos de traducción

Translation Studies / Dante Studies / Translation and Ideology / Filologia dantesca / Filología Hispánica / Spanish Translations and Commentaries of the Divina Commedia

Viajes de ida y vuelta para Copi

Latin American Studies / Translation Studies / Literatura argentina / LGBT Studies

LA COMUNICACIÓN EN EL ÁMBITO MÉDICO-SANITARIO

Translation Studies / Traducción / Interculturalidad / Traducción e interpretación / Sanidad

La traducción en los programas de Literatura: una ausencia problemática

Translation Studies / Literature / Translation criticism / Literary translation / Traducción Literaria

J. Eduardo Jaramillo Zuluaga, \"El arte de la impostura. Entrevista con Byeong-Sun Sung, traductor de obras colombianas al coreano\"

History / Latin American Studies / Comparative Literature / Anthropology / Translation Studies / Social Sciences / Literature / Colombia / Literary Criticism / South Korea / Translation theory / Literary Theory / Teaching Translation / Latin American literature / Colombian History / Translation and Interpretation / Translation / Colombian Literature / Literatura Latinoamericana / Historia / Literatura / Literary translation / Latin America / Traducción / Literatura colombiana / Traduction / Tradução / Latinoamerica / Traducción e interpretación / Histoire de la traduction / Traducción Literaria / Teoría De La Traducción / Social Sciences / Literature / Colombia / Literary Criticism / South Korea / Translation theory / Literary Theory / Teaching Translation / Latin American literature / Colombian History / Translation and Interpretation / Translation / Colombian Literature / Literatura Latinoamericana / Historia / Literatura / Literary translation / Latin America / Traducción / Literatura colombiana / Traduction / Tradução / Latinoamerica / Traducción e interpretación / Histoire de la traduction / Traducción Literaria / Teoría De La Traducción
Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.