Categoría
Top Descargas
Iniciar sesión
Registrarse
Subir
Búsqueda
Categoría
Top Descargas
Iniciar sesión
Registrarse
Búsqueda
Home
Categories
Phraseology
Phraseology
(2014, con Margarita Freixas y Marta Prat): «Estudio de la fraseología en hablantes bilingües: propuesta metodológica»
Catalan Studies / Spanish / Phraseology / Bilingualism
(2014): «Cognición y lenguaje en la enseñanza-aprendizaje de segundas lenguas: las unidades fraseológicas en ELE»
Second Language Acquisition / Spanish / Cognitive Linguistics / Phraseology
PAMIES, A. 2013 reseña de XATARA, Claudia 2013 (dir.): Dicionário Multilingue de Regência Verbal. In: Kenermann Dictionary News, 22, june 2014: 6-7 (resenha/book review)
Portuguese Studies / Lexicography and Corpus Studies / Phraseology / Portuguese Language / Língua Portuguesa / Lexicografia / Light Verbs / Phraseography / Fraseología / Português Brasileiro / Fraseografía / Linguística de Corpus, Fraseologia,Colocações / Colllocations / Multi-Lingual Lexicography / Lexicografia / Light Verbs / Phraseography / Fraseología / Português Brasileiro / Fraseografía / Linguística de Corpus, Fraseologia,Colocações / Colllocations / Multi-Lingual Lexicography
Frases hechas, proverbios y refranes en la comedia \"Eufemia\" de Lope de Rueda
Phraseology / Formulaic Language / Spanish Language / Phraseologie / Idiomaticity / Frases hechas / Phraseology, Idiomaticity, Formulaic Language / Expresiones Idiomáticas / Phraseological Units In Spanish / Frases hechas / Phraseology, Idiomaticity, Formulaic Language / Expresiones Idiomáticas / Phraseological Units In Spanish
Formas estereotipadas de realización no verbal en alemán y español: los cinegramas desde un enfoque contrastivo-histórico
Phraseology / FRASEOLOGÍA HISTÓRICA
Principios, tareas, métodos e instrumentos en historiografía lingüística
History of Linguistics / Phraseology / Historiography of Linguistics / Grammaticography
“La traducción de la fraseología, entre pragmática y función fraseológica: Vargas Llosa y Sánchez Ferlosio frente a frente”
Translation Studies / Phraseology
\"Relevancia y fraseología: la desautomatización en la conversación coloquial\"
Relevance Theory / Phraseology / Relevance / Phraseology, Idiomaticity, Formulaic Language
La presencia de la comparación en la construcción de expresiones idiomáticas del español y del francés
Phraseology / Phraseology, Idiomaticity, Formulaic Language
ACTIVIDADES PRÁCTICAS PARA LA ENSEÑANZA DE LA FRASEOLOGÍA EN LA CLASE DE ELE
Languages and Linguistics / Spanish as a Foreign Language / Phraseology / Teaching Spanish as a Foreign Language
(April 2014) Fuster-Márquez, Miguel. Fraseología frecuente y variación en las páginas electrónicas de hoteles británicos y estadounidenses del corpus COMETVAL
Corpus Linguistics and Discourse Analysis / Phraseology
False Friends in Phraseology: An English-Polish Contrastive Study
English language / Phraseology / Polish Language / False Cognates
PARÁMETROS ESPECÍFICOS DE EQUIVALENCIA EN LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS (CON EJEMPLOS DEL ESPAÑOL Y EL ALEMÁN)
Phraseology / Fraseologia / Contrastive Linguistics / Relaciones de Equivalencia / Fraseología contrastiva
Refranes, propósito comunicativo y traducción literaria (Proverbs, communicative purpose and literary translation)
Translation Studies / Proverbs / Translation and Interpretation / Phraseology / Paremiology / Translation / Literary translation / Traducción / Translation of proverbs and sayings / Phraseologie / Fraseologia / Traducción e interpretación / Traducción Literaria / Phraseology, Idiomaticity, Formulaic Language / Parémiologie / Paremiología / Fraseología / Refranes / Translation / Literary translation / Traducción / Translation of proverbs and sayings / Phraseologie / Fraseologia / Traducción e interpretación / Traducción Literaria / Phraseology, Idiomaticity, Formulaic Language / Parémiologie / Paremiología / Fraseología / Refranes
Achega fraseolóxica para un dicionario bilingüe galego-catalán catalán-galego
Catalan Studies / Catalan Language / Galician Studies / Bilingual education (Education) / Phraseology / Llengua catalana / Galician language / Dicionários bilíngues / Galego / Educación Bilingüe Intercultural / Interculturalidade No Ensino De Línguas / Bilingual Phraseology / Phraseography / Bilingual Dictionary / Lingua Galega / Lingua Catalá / Fraseografía / Educación Bilingüe / Comparative Phraseology / Fraseoloxía / Ensino Bilingüe / Dicionarios Bilingües / Ensenyament Bilingüe / Diccionaris Bilingües / Fraseoloxía Bilingüe / Fraseoloxía Comparada / Llengua catalana / Galician language / Dicionários bilíngues / Galego / Educación Bilingüe Intercultural / Interculturalidade No Ensino De Línguas / Bilingual Phraseology / Phraseography / Bilingual Dictionary / Lingua Galega / Lingua Catalá / Fraseografía / Educación Bilingüe / Comparative Phraseology / Fraseoloxía / Ensino Bilingüe / Dicionarios Bilingües / Ensenyament Bilingüe / Diccionaris Bilingües / Fraseoloxía Bilingüe / Fraseoloxía Comparada
(2012), Observaciones acerca de las locuciones prepositivas en la Primera Partida
Spanish Linguistics / Phraseology / Gramática Histórica Del Español; Sintaxis Histórica / Fraseologia / Locuciones
1
2
3
4
5
6
»
Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.