Literary translation

\"Mundo carcelario y libertad subvertida en \'El fiel Ruslán\', de G. Vladímov\" (2006)

Russian Literature / Animals in Russian Literature and Film / 20th Century Russian Literature / Literary translation / Representations of animals and human-animal relations in literature. / Gulag Literature / Slavic Studies, Russian Studies, Literature and Cultural History of Gulag and Political Repressions In URSS; Literature and Culture of Russian Post-revolutionnary Emigration; Theory of Literature / Gulag Writing / Traducción ruso-español / Georgi Vladimov / Gulag Literature / Slavic Studies, Russian Studies, Literature and Cultural History of Gulag and Political Repressions In URSS; Literature and Culture of Russian Post-revolutionnary Emigration; Theory of Literature / Gulag Writing / Traducción ruso-español / Georgi Vladimov

Tradurre Joyce_Doppiozero_dicembre 2016.

Postcolonial Studies / Literary translation

\"Petersburg, Armenien, Mandelstam. Anmerkungen zur Prosa des Dichters / Petersburgo, Armenia, Mandelstam. Apuntes sobre la prosa del poeta\" (2016) [German-Spanish]

Russian Studies / Russian Literature / Slavic Languages / The Russian Silver Age / 20th Century Russian Literature / Literary translation / Slavic Studies / Osip Mandelshtam / Russian Modernism / Slavic Languages and Literatures / Osip Mandelstam / Silver Age/Modernist Russian Theatre, Performance and Literature / Comparative Slavic Literatures / Silver Age of Russian Poetry / modern Russian literature / Modern Russian Poetry / Ósip Mandelstam / Ossip Mandelstam / Literary translation / Slavic Studies / Osip Mandelshtam / Russian Modernism / Slavic Languages and Literatures / Osip Mandelstam / Silver Age/Modernist Russian Theatre, Performance and Literature / Comparative Slavic Literatures / Silver Age of Russian Poetry / modern Russian literature / Modern Russian Poetry / Ósip Mandelstam / Ossip Mandelstam

Políticas para la traducción de textos literarios [2016]

Translation Studies / Literary translation / Translation Policy

Ilan Stavans, \"El Quijote y los tapices flamencos (más una traslación al espanglish de la First Parte, Capítulo 39)\"

Sociology / Philosophy / Humanities / Translation Studies / Social Sciences / Translation theory / Humanism / Translation and Interpretation / Spain (History) / Miguel de Cervantes / Translation / Spanglish / Medieval Spain / Spain / Early modern Spain / Don Quijote / Literary translation / Sociologia / Traductologie / Nueva España / Translation and Interpreting / Filosofía / Traducción / Historia medieval de España / Medieval History of Spain / Traduction / Sociología / España / Quijote / Tradução / Don Quixote / Estudos da Tradução / Historia Contemporánea de España / Relaciones México-España. Siglos XIX y XX / Humanidades / Traducción e interpretación / Ruta del Quijote / Histoire de la traduction / Théories de traduction / Historia Moderna De España / Didactique de la traduction / Spanglish Language / Teoría De La Traducción / El Ingenioso Hidalgo Don Quijote De La Mancha / 文学 / Filosofia / Enseignement de la traduction / 拉美文学 / Translation theory / Humanism / Translation and Interpretation / Spain (History) / Miguel de Cervantes / Translation / Spanglish / Medieval Spain / Spain / Early modern Spain / Don Quijote / Literary translation / Sociologia / Traductologie / Nueva España / Translation and Interpreting / Filosofía / Traducción / Historia medieval de España / Medieval History of Spain / Traduction / Sociología / España / Quijote / Tradução / Don Quixote / Estudos da Tradução / Historia Contemporánea de España / Relaciones México-España. Siglos XIX y XX / Humanidades / Traducción e interpretación / Ruta del Quijote / Histoire de la traduction / Théories de traduction / Historia Moderna De España / Didactique de la traduction / Spanglish Language / Teoría De La Traducción / El Ingenioso Hidalgo Don Quijote De La Mancha / 文学 / Filosofia / Enseignement de la traduction / 拉美文学

Los lenguajes de la ficción

Translation Studies / Literary translation

Katherine S. Dreier. Cinco meses en la Argentina desde el punto de vista de una mujer (1918-1919).

Latin American Studies / Women's Studies / Translation Studies / Feminism / Travel Literature / Feminist Literary Theory and Gender Studies / Translation / Diarios de Viajes / Relato De Viajes / Literary translation / Feminismo / Literatura de viajes/Mujeres / Argentine History / Viajes / Feminist Literary Theory and Gender Studies / Translation / Diarios de Viajes / Relato De Viajes / Literary translation / Feminismo / Literatura de viajes/Mujeres / Argentine History / Viajes

Literatura mundial y traducción, Madrid, Editorial Síntesis, 2017

Comparative Literature / Translation Studies / Literature / Translation theory / Literary translation

Pilar Martino Alba, ed. La traducción en las artes escénicas. Madrid: Dykinson, 2012, 326 pp.

Translation Studies / Literary translation / Literary Translation and Adaptation

Una escena de traducción: entrevista con Sergio Waisman por Denise Kripper | Latin American Literatu.pdf

Translation Studies / Translation theory / Translation / Literary translation / Traducción e interpretación

El PREMIO NACIONAL A LA OBRA DE UN TRADUCTOR Y EL PERFIL DE LOS PREMIADOS

Literary translation / Traducción Literaria / Premio Nacional De Cultura E Artes
Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.