La traducción en lengua náhuatl como fortalecimiento intracultural. Ponencia en el Seminario Nacional de Investigación Vocabulario Indispensable para el Debate en los Estudios Lingüísticos y de Traducción en los Procesos Educativos

Share Embed


Descripción

La presente ponencia aborda el tema de la activación del náhuatl en ámbitos especializados y formales, como ejercicio de traducción no sólo lingüística sino epistemológica y cultural.  Argumenta que la traducción en el náhuatl no sólo responde a la necesidad de acceso a los servicios públicos, sino que se debe entender como un proceso necesario para la conservación y revitalización de la lengua náhuatl, el cual implica la generación de léxico técnico y especializado, registros de habla y códigos culturales no existentes o desplazados del náhuatl. Este proceso de traducción fortalece la lengua y cultura náhuatl al impactar en una revaloración de la lengua y en generar códigos a partir de los cuales los pueblos nahuas pueden construir su subjetividad pasando de lo heteronómico a lo autonómico.
Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.