Traducción Audiovisual

(2016) Segundo Foro Internacional de IRP.pdf

Censorship / Translation Studies / Subtitle / Video Games / Localization / Subtitling / Translation / Audiovisual Translation (subtitling) / Traducción / Traduction / Localisation / Subtitles / Video Game Localisation / Subtitulación / Traducción e interpretación / Théories de traduction / Traducción Audiovisual / Subtitulaje / Doblaje / Game Localisation / Sous titrage / Videogames Localisation / Traducción de videojuegos / Sous-Titrage / Videogame Translation / Videogame Censorship / Subtitling / Translation / Audiovisual Translation (subtitling) / Traducción / Traduction / Localisation / Subtitles / Video Game Localisation / Subtitulación / Traducción e interpretación / Théories de traduction / Traducción Audiovisual / Subtitulaje / Doblaje / Game Localisation / Sous titrage / Videogames Localisation / Traducción de videojuegos / Sous-Titrage / Videogame Translation / Videogame Censorship

La traducción de referencias culturales e intertextuales en el doblaje: el caso de \"Inside Out\"

Audiovisual Translation / Dubbing / Traducción Audiovisual / Cultural references / Doblaje

Los temas de Woody Allen a través de sus películas, y sus películas a través de sus traducciones

Woody Allen / Traducción Audiovisual / Doblaje / Traducción Del Humor / Annie Hall

TRADUCCIÓN MÉDICA Y LECTURA FÁCIL: PROPUESTA DE SUBTITULADO A PARTIR DE LAS CHARLAS TED Trabajo de Fin de Máster

Inclusion / Translation / Traducción e interpretación / Traducción Audiovisual / Lectura Fácil / Easy-to-read

(2016) Primer seminiario de jóvenes investigadores en la traducción. Universidad de Guanajuato, México

Japanese Studies / Animal Science / Translation Studies / Japanese Language And Culture / Animation Theory / Japanese Anime / Translation theory / Manga and Anime Studies / Literary Theory / Translation of Poetry / Translation and Interpretation / Yaoi and Shojo Manga/Anime / Translation / Literary translation / Traducción / Traduction / Anime / Anime and Manga Youth Culture / Anime Studies / Japonais / Traduction audiovisuelle / LOS OTAKUS Y EL ANIME / Traducción e interpretación / Japanese culture. Anime and manga. / Théories de traduction / Anime and Psychology / Traducción Literaria / Traducción Audiovisual / Anime History / Hentai / Teoría De La Traducción / Dessins Animés / Translation of comics / Hentai Studies / Hentai anime / Translation of hentai / Japanese Anime / Translation theory / Manga and Anime Studies / Literary Theory / Translation of Poetry / Translation and Interpretation / Yaoi and Shojo Manga/Anime / Translation / Literary translation / Traducción / Traduction / Anime / Anime and Manga Youth Culture / Anime Studies / Japonais / Traduction audiovisuelle / LOS OTAKUS Y EL ANIME / Traducción e interpretación / Japanese culture. Anime and manga. / Théories de traduction / Anime and Psychology / Traducción Literaria / Traducción Audiovisual / Anime History / Hentai / Teoría De La Traducción / Dessins Animés / Translation of comics / Hentai Studies / Hentai anime / Translation of hentai
Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.