Walter Pater. El niño en la casa (La Isla de Siltolá)

June 2, 2017 | Autor: Rodrigo Verano | Categoría: Victorian Literature, Aestheticism, Walter Pater, Literary translation
Share Embed


Descripción

[Del prólogo del traductor]Walter Pater nació en 1839 y murió en 1894. Su vida transcurre ligada a la Universidad de Oxford, donde impartió lecciones de Estética, especialidad a la que se dedicó de forma predilecta, siempre desde la perspectiva de su formación de filólogo clásico.Resulta difícil nombrar el lugar de Walter Pater en la Historia del Espíritu Europeo. Sus páginas son un aleph en el que confluyen con singular intensidad las literaturas y filosofías que lo precedieron, al tiempo que se anticipan prodigiosamente en ellas las inquietudes fundamentales del arte que lo sucedió. Su conocimiento de la literatura clásica trasciende la erudición: la forma en que asimiló y trasladó a sus escritos los frutos de la tradición occidental es única, como únicas son la cadencia de su prosa y la exactitud de sus metáforas.Como los grandes artistas de todos los tiempos, Pater se dedicó con especial fervor a la persecución de la Belleza, a la que consideró el trasunto último de toda vida que merezca la pena ser vivida. No hay lugar en su obra para la frivolidad o el sarcasmo, pues la extrema brevedad del tiempo de la vida urge a la posesión de cada instante en busca de su sensiblidad más exquisita, de su expresión más sublime, de su vrai vérité. De la suya, como de la de muy pocos en la Historia de Occidente, puede decirse que es una obra consagrada.The Child in the House es un canto de la infancia y una reflexión acerca de la definitiva influencia que ejercen sobre nuestra vida los primeros contactos con la belleza y el dolor, como huellas que ya no se borran. Como todo lo que concierne a Pater, se resiste a una clasificación simple: la prosa poética, la autobiografía ficticia, la ensayística y el relato son algunos de los conceptos que podrían aducirse para definir esta breve obra maestra. La narración de los recuerdos recreados de Florian Deleal evoca los principios esenciales del epicureísmo y preludia inequívocamente las ensoñaciones de Proust, quien, más allá de toda duda, encontró en este relato una de las fuentes de inspiración de su obra.La versión que presento —la primera en lengua española— dista mucho de estar a la altura del original. El lector encontrará probablemente extraño el estilo en que ha sido elaborada. Del respeto por los textos originales que he aprendido como filólogo clásico me surgió la idea de una versión transparente, diáfana, en la que la voz del propio Pater no se perdiera —o se perdiera lo menos posible— bajo la inevitable máscara de la traducción. De ahí la peculiar fidelidad a la etimología, a la sintaxis, al periodo, que en ocasiones me ha llevado a forzar la lengua española, siempre dentro de los límites de su gramática.
Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.