Versiones de un exilio. Los traductores españoles de la Casa Ackermann (Londres, 1823-1830), Escolar y Mayo editores (Babélica. Semblanzas), Madrid 2015 (217 pp.). ISBN: 978-84-16020-56-0.

June 12, 2017 | Autor: Fernando Durán López | Categoría: Literatura Del Exilio, Literatura Española Del Siglo XIX, Historia de la traducción
Share Embed


Descripción

ÍNDICE

Capítulo 1. Literatura, traducción, exilio......................................................

9

Un exilio español............................................................................................ 9 Literatura «en» y «desde» el exilio.......................................................... 16 Capítulo 2. La casa Ackermann........................................................................ 21 El capitalismo................................................................................................... El carrocero sajón............................................................................................ El amigo americano......................................................................................... José María Blanco White................................................................................... José Joaquín de Mora..................................................................................... Pablo de Mendíbil.......................................................................................... José de Urcullu................................................................................................ Y los demás.......................................................................................................

21 24 31 36 43 58 62 64

Capítulo 3. Traductologías............................................................................... 67 Periódicos......................................................................................................... Catecismos....................................................................................................... Mundos miniados........................................................................................... Los No me olvides de Mora................................................................................. Los No me olvides de Mendíbil.......................................................................... Tras las huellas de Walter Scott...................................................................... De mujeres, fantasmas y niños.......................................................................... Cosas de América........................................................................................... Intransferible poesía.......................................................................................

67 81 86 93 113 119 127 137 148

Capítulo 4. Puntos de comparación............................................................... 159 Éxitos y fracasos............................................................................................... Hispanoamericanismo....................................................................................... Tolerancia......................................................................................................... De clásicos a ¿románticos?................................................................................

159 163 169 173

Apéndices............................................................................................................. 183 Bibliografía.......................................................................................................... 207 217

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.