Suasoria bajo presión: traducción y comentario al capítulo 3 del Han Feizi. (Aportación al estudio de la retórica política en China clásica, 2)

Share Embed


Descripción

Resumen El artículo pretende contribuir al estudio de los textos retóricos del clasicismo chino, presentando traducciones directas del chino al castellano. Se ofrece aquí la primera versión íntegra del capítulo 3 (Nán yán) del corpus atribuido al filósofo legista Han Feizi (c. 280-233 a.C.), un autor de extraordinaria importancia a ese respecto. Un comentario analiza el texto, proporciona información para una adecuada comprensión y apreciación y repasa las líneas de investigación que puede ofrecer desde la perspectiva de la retórica comparada. Palabras clave: retórica china – Han Feizi – suasoria política – retórica comparada – traducción. Abstract Our paper contributes to the study of Classical Chinese rhetorical texts by offering new translations from Chinese into Spanish. In this case, it is chapter 3 (Nán yán) from the corpus attributed to the Legalist philosopher Han Feizi, living during the Warring States period (c. 280-233 BC), whose work is highly relevant as far as Rhetoric is concerned. A final commentary analizes the text, presents further details for an accurate understanding and suggests some possible lines of research from the standpoint of comparative Rhetoric.
Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.