Selección, clasificación y gestión de fuentes de información en línea para la traducción literaria (EN>ES)

Share Embed


Descripción

La literatura es cultura y, por lo tanto, la traducción literaria es una traducción entre culturas que, durante siglos, ha permitido que el ser humano desarrolle su intelecto más allá de sus limitaciones lingüísticas y geográficas. La traducción literaria ha sido y sigue siendo un lazo de unión entre culturas. Así pues, el traductor literario tiene una gran responsabilidad, por lo que es indispensable que lleve a cabo una buena tarea de documentación. Dado que, actualmente, el principal recurso documental es Internet, en este trabajo nos hemos centrado en seleccionar, clasificar y describir algunas de las fuentes de información a las que el traductor literario (EN>ES) podrá acudir para resolver sus problemas de traducción. El trabajo escrito se complementa con la creación de un sitio web donde aparecen ordenados todos los recursos descritos.Literature is culture, therefore, literary translation is translation between cultures. For centuries, this translation has allowed the human being to develop his intellect beyond his linguistic and geographic limitations. Literary translation has been and still stands as a bond between cultures. Because of this, the literary translator has a great responsibility, so a good documentation work is essential. Nowadays, the primary documental resource is the Internet, so in this paper we have focused on selecting, classifying and describing some of the information sources that the literary translator (EN>ES) can use to solve his translation problems. The paper is complemented with the creation of a web site where all the resources described are ordered.
Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.