Persephone, by Michael Longley y mi traducción

September 17, 2017 | Autor: Adam Gai | Categoría: Translation of Poetry
Share Embed


Descripción

PERSEPHONE, by Michael Longley y mi traducción al español
1
I see as through a skylight in my brain
The mole strew its buildings in the rain,
The swallows turn above their broken homes
And all my acres in delirium.
2
Straightjacketed by cold and numskulled
Now sleep the welladjusted and the skilled -
The bat folds its wing like a winter leaf,
The squirrel in its hollow holds aloof.
3
The weasel and ferret, the stoat and fox
Move hand in glove across the equinox.
I can tell how softly their footsteps go -
Their footsteps borrow silence from the snow.

Perséfone

Veo en mi mente como a través de una claraboya
que el topo dispersa sus madrigueras en la lluvia,
las golondrinas giran, sobre sus casas rotas
y sobre todos mis terrenos, delirando.
2
En la camisa de fuerza del frío, ateridos,
ahora duermen el que se adapta y el habilidoso –
el murciélago pliega su ala como un hoja de invierno,
la ardilla en su hueco se mantiene distante.

3
La comadreja y el hurón, el armiño y el zorro
van juntos atravesando el equinoccio.
Puedo distinguir cuán suave dan sus pasos –
Sus pasos piden prestado el silencio a la nieve.



Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.