Naguib Mahfuz: un proyecto narrativo de envergadura

May 24, 2017 | Autor: Nieves Paradela | Categoría: Arabic Literature, Naguib Mahfouz, Naguib Mahfuz
Share Embed


Descripción

LITERATURAS IIEVES PARADELA

Nogu¡b Mohfuz: un proyecto norrotivo de envergoduro

TOFESORA DE ESTUDIOS ÁRABES LA UNIVÉRs]DAD AUTÓNOMA DE MADRID

\

o fue Mahfuz el pri-

en incónroda5 disqüisiciones, porque,

mer escritor árabe en

adelrrás

recrear literariamente

el ¿r'rbisrlo bien c.rpaces de opinar y

explicarse el nrundo que le rodeaba.

el

dictaminar al respecto.

Todo su primer ciclo realista hasta ia fanosa ?ilog1a (1956-1957) es buen ejenplo de lo que digo: espacios bien

pasado faraónico

y

p,rra ello. trrductólogos tiene

egipcio. Un muy ilustte compatriota

Situándonos en el ánrbito árabe,

suyo, el poeta Airn-racl Shanqi, hacieri-

qué duda cabe qne el Nobel cimentó

do una rara incursión en el terreno de

rura fanu ya bien ganada

la novela, publicó a finales del si-

con antelioridad y, conro es no¡mal en estos casos, hizo que la figura de ese hnniilde -.porque en su vida per-

glo

xlx una tnlogía faraónica -me re-

fiero a su tenlárica- hoy casi olvidadá. Tanrpoco fue Mahtuz quien.inició la

Gcu,t,l¡ corliente rea[ist¿ en i¡s ]etr¿s árabes. Muchos otros antes que é1 practicrror). corr gralr calidad, ese tipo de escritrrra que hacía is sspacios y personejes collocidos y reconocibles por los lectores eJ eje de sus cuentos y

y reconocida

sonrl y corlo frgura pública lo seguíe siendo- escntor se transrnut¿se c¿si err un héroe colectivo nacional. Egipto

esfuerzo a idear personajes y a nrdir tramas con los que contar

y

a la par

delimilrdos (siLuados sicrnpre en hs calles del anrurallado y sólido Cairo o entre l¡s paredes de viejas ca.onrs

l:-

nriliares), personajes bien perdlados en su psicología

y eri su representatividad

ENTRE DOS PAI,ACIOS Trad. de Exgenia Gálvez, Rodofo Gi1, M.a Dolores López Enamorado, Rafael Monclova y Clara M.' Thomff Martínez Roca, Madrid 448 pp. 19 € .. CII{RL,AS DE MAN¿'NA Y TARDE Trad. de M.a Luisp Prieto Mmtínez Roca, Madrid 232 pp. 16 €

sociai, y siempre la Historia pasando

por r,nos v por otros. aconrpasada

y

nombres en español, pero que ep el original no son sino conocidas calles del viejo Cairo.Y tal vez no se¿ irrelevante destacar que esta división

tri-

parrita vino obligadr por el buen cri-

lJna veta que se revelaría

novelas.

Nagüib Mahfuz

terio de su primer editor, quien no

como la rnás fértil de todas las posibles

consideró r¿zonable sac¿r al mercado

al menos hasta bien entmda la ciécada

una inica novela de tan exagetadas dinrensiones, conro hubiera querido el autor. La Tiílogía -de la que ahora

de los sesenta.Y ya áesde varias clécadas anres de su reciente fallecirruento,

el paradigrna nárrativo.que este longe-

aparece en español la cuarta edición

vo escritor practicaba había dejado de ester en sintonía con los nodelos más

de su primer volumen¡ al que es de espetar que siga el resto- es una ob¡a

exrgentes

y de mayer alento narracivo

de gran aliento nerrarivo dedicad¿

Siendo esto así. ¿qué explica

de una típica familia cairota entre

la

1917 y 1944.Yidas que se entrecruzan con los más relevantes sucesós históricos acontecidos en el país du-

gran fama ile Mahfuz, el extraordina-

rio respero literario que

se le dispensó

hasia el 6nal, Ias opinionás de casi uná-

nime aplauso 1o,

(a veces, reconozcámos-.

algo carentes de sólida argu¡lenta-

a

relatar l¿s vid¿s de tres generaciones

de las nuevas generacionés de literatos.

rante aquelJos cruciales ¿ños1. Naguib Malhouz en lm ca,lles de El Cailo

Esta primera manera mahfuziana

de concebir la literatura no concluyó

ción) que le dedicó ia cútica? Si, tratai'rdo de responder a estas prcguntas,

ganaba presencia internacionai gracias

ajustadanrente. El mundo tonaba en-

ruirásenroi a Occjdente. a Españr err

a su
Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.