manual de higiene industrial y ergonomía aplicada ventilacion recomendado
Descripción
Manual de Higiene Industrial y Ergonomía Aplicada
Principios básicos a tener en cuenta en nuevas instalaciones y reformas
Manual de Higiene industrial y Ergonomía Aplicada
Principios básicos a tener en cuenta en nuevas instalaciones y reformas
Autores: J. Escalada Rodríguez J. Farrona Barroso J. Fernández Quintana J. Llaneza Álvarez J. Pérez Mariño J. Rubín Gallinar Ó. González Junquera P. Álvarez García Grafinsa. Oviedo DL: AS-2007/95 ISBN: 84-88034-96-2
CONTENIDO
Agadecimiento / 7 Presentación / 8 Introducción / 9 1. Control de contaminantes químicos / 11 1.1. Sustancias químicas. Usos y limitaciones / 13 1.2. Control de los productos químicos / 20 1.3. Control de los contaminantes químicos en el ambiente de trabajo / 21 1.4. Ventilación por dilución para el control de contaminantes / 22 1.5. Extracción localizada / 29 1.6. Componentes de un sistema de extracción localizada / 31 2. Ambiente acústico / 55 2.1. Ambiente acústico / 57 2.2. Criterio de exposición al ruido laboral / 57 2.3. Criterios de calidad acústica en interiores / 58 2.4. Medidas de control del ruido / 60 2.5. Planificación / 60 2.6. Métodos para el control del ruido / 61 2.7. Aplicaciones prácticas / 63 3. Ambiente térmico / 77 3.1. Introducción / 79 3.2. Límites de exposición al calor / 79 3.3. Medidas generales de control / 81 3.4. Aspectos básicos sobre flujo de calor en edificios, convección natural y calor radiante / 83 4. Instalaciones radiactivas / 87 4.1. Instalaciones radiactivas / 89 4.2. Definición / 89 4.3. Clasificación de las instalaciones radiactivas / 89 4.4. Autorizaciones / 91 4.5. Documentación a presentar por el suministrador / 93 4.6. Licencias de personal de operación / 94 4.7. Legislación básica de instalaciones radiactivas / 94 5
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
5. Iluminación / 95 5.1. Introducción / 97 5.2. Conceptos básicos de iluminación: definiciones y magnitudes / 98 5.3. Factores que influyen en la visibilidad / 99 5.4. Tipos de lámparas / 103 5.5. Aplicaciones en función del color de luz / 104 5.6. Diseño y cálculo de un sistema de iluminación / 104 5.7. Clasificación de sistemas de iluminación / 104 5.8. Iluminación en naves industriales / 105 5.9. Iluminación de oficinas y cabinas de control. Aspectos generales en oficinas / 107 5.10. Iluminación de puestos con pantallas de visualización. Iluminación de cabinas de control / 108 5.11. Reducción de deslumbramientos y reflejos en puestos de control / 110 5.12. Sistemática para el diseño de la iluminación en salas de control / 112 5.13. Recomendaciones particulares. Aplicaciones prácticas / 113 6. Puestos de control / 117 6.1. Introducción / 119 6.2. Aspectos generales / 120 6.3. Forma de los pupitres / 124 6.4. Planos de trabajo. Disposición de elementos/mandos / 126 6.5. Paneles de control e información / 130 6.6. Elementos accesorios / 134 6.7. Asiento / 135 6.8. Cabinas de puente grúa / 136 7. Indicadores y controles / 147 7.1. Introducción / 149 7.2. Indicadores / 150 7.3. Controles / 158 Bibliografía / 169
6
AGRADECIMIENTO
La Dirección de CSI Productos Largos quiere agradecer al equipo de personas de CSI Planos que ha hecho posible, primero, el acopio de documentación y posteriormente la redacción de este manual, preponderando el gran provecho que el mismo tiene para todas aquellas personas con responsabilidad directa, tanto en las nuevas instalaciones como en transformaciones de las existentes, pues en él han logrado aglutinar una serie de conceptos y técnicas válidas para su aplicación de manera coherente en nuestra Empresa. Gracias igualmente, a la Dirección de CSI Planos por su beneplácito y prodigalidad al haber autorizado, que este manual pudiese ser reeditado por CSI Productos Largos.
Ignacio López Aranguren Consejero Director General
7
PRESENTACIÓN
La elaboración de este manual de Higiene Industrial y Ergonomía supone un avance importante en la ya dilatada experiencia preventiva en nuestra empresa. La nueva reestructuración de los modelos de gestión no deben dejar al margen y menos aún ignorar, la importancia que las condiciones de trabajo tienen tanto para la mejora de la calidad como para el bienestar de los trabajadores. Su orientación hacia las nuevas instalaciones y reformas es muy oportuna, dada la actual transformación que se está llevando a cabo en muchas de nuestras instalaciones. Las condiciones de trabajo deben ser integradas en las diferentes fases y actividades de la empresa y de forma particular en todos los procesos de modernización, considerando que la fase preventiva debe anteponerse siempre a la fase reparadora. Poner énfasis en la prevención de defectos antes de que aparezcan y el compromiso de hacer las cosas bien a la primera, debe constituir una referencia obligada en el quehacer de cada día. Estamos convencidos que tanto los principios aquí recogidos, como las vías de actuación señaladas, resultarán de gran utilidad para todos, y de forma particular para aquellas personas con responsabilidad directa en nuevas instalaciones y transformaciones de las existentes, al permitirles fijar con profesionalidad y sin ambigüedad los criterios de aceptación y rechazo, así como llevar a cabo de forma organizada un mayor control sobre las especificaciones y características de diseño, huyendo siempre de adjetivos e imprecisiones tales como: fiable, con el debido cuidado, de forma adecuada... La Dirección Industrial brinda su total apoyo a esta iniciativa, felicita a las distintas personas que han colaborado y hecho posible esta publicación y pide la entusiasta colaboración de todos en la difusión y seguimiento de las recomendaciones que se desprenden de este manual.
Carlos Avello Director Industrial
8
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
La Directiva Marco 89/391/CEE establece una política de prevención basada sobre todo en el análisis de riesgos y en la información y participación a todos los niveles de la empresa. La puesta en práctica de esta política requiere tal como recoge el Proyecto de Ley de Prevención de Riesgos Laborales, la planificación de la acción preventiva desde el momento mismo del diseño del proyecto empresarial. La ordenación de un conjunto coherente de medidas preventivas adecuadas a la naturaleza de cada empresa y el control de su efectividad, constituyen los elementos básicos del nuevo enfoque que la ley plantea. No cabe duda, que cada vez se está prestando una mayor atención a la estandarización de los aspectos de salud y seguridad. La Higiene Industrial y la Ergonomía poseen un carácter de vanguardia en beneficio de la Salud Laboral, y como tal participan en la tarea preventiva intentando crear condiciones de trabajo satisfactorias que permitan además un rendimiento óptimo del trabajador. La consecución de tal objetivo requiere crear una nueva actitud y disposición de las personas para mediante el esfuerzo continuo y conjunto, hacer bien todas las cosas y mejorarlas continuamente. Las empresas tendrán que dedicar tiempo y esfuerzo a la organización de la acción preventiva. Habrá que planificar las condiciones de trabajo por exigencia legal, esto implicará que nada se pueda hacer ya de forma aislada y con improvisaciones de última hora. Es necesario pues, definir estándares ergonómicos, no rígidos, que faciliten en lugar de obstaculizar adecuados diseños de instalaciones y sistemas. Consecuentemente, este documento recoge a modo de manual los aspectos y líneas directrices más importantes que deben ser considerados de manera preferente en las fases previas de proyectos y reformas, al objeto de evitar reparar luego los impactos de un diseño erróneo, que puedieran tener consecuencias económica y humanamente negativas. Su estructura y desarrollo se establece para la consecución de tres objetivos básicos:
9
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
• Cumplimiento de exigencias legales. • Evitar correcciones posteriores, siempre más dificultosas y de mayor coste
económico. • Garantizar unas condiciones de trabajo satisfactorias dentro de los estándares
de calidad internacionalmente aceptados. Para facilitar la utilización y consulta, se configura este manual en siete apartados fundamentales que comprenden: 1. Control de Contaminantes Químicos. 2. Ambiente Acústico. 3. Ambiente Térmico. 4. Radiaciones Ionizantes. 5. Iluminación. 6. Puestos de Control. 7. Controles e Indicadores. En cada uno de los apartados, se establecen los aspectos más importantes que es necesario considerar de forma anticipada por los responsables de las instalaciones, ingenierías, departamentos técnicos, etc, a la vez que se exponen determinadas soluciones tipo, lo que permitirá fijar de cara al exterior (proveedores, contratistas, ingenierías) las especificaciones necesarias para cada situación particular. La información aquí contenida no pretende ser exhaustiva, al contrario, se ha intentado sintetizar los aspectos prioritarios, de manera que la utilización a distintos niveles, resulte útil y facilite la toma de decisiones. Aspectos más específicos sobre la materia deben ser analizados conjuntamente con el servicio competente.
José Pérez Mariño Jefe de H. Industrial y Ergonomía
10
1. CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
1.1. Sustancias químicas. Usos y limitaciones 1.1.1. Sustancias y preparados peligrosos prohibidos y limitados para la comercialización y uso 1.1.2. Sustancias cuya utilización restringida requiere controles específicos de forma sistemática 1.1.3. Sustancias prohibidas en base a la directiva 88/364/CEE 1.1.4. Sustancias destructoras de la capa de ozono reguladas por el Protocolo de Montreal 1.1.5. Resto de sustancias químicas (niveles máximos admisibles) 1.2. Control de los productos químicos 1.3. Control de los contaminantes químicos en el ambiente de trabajo 1.4. Ventilación por dilución para el control de contaminantes 1.4.1. Principios básicos de diseño 1.4.2. Caudales requeridos 1.4.3. Ventilación para la prevención de incendios y explosiones 1.4.4. Necesidades del aire de reposición 1.5. Extracción localizada 1.5.1. Principios básicos de diseño 1.6. Componentes de un sistema de extracción localizada 1.6.1. Campanas 1.6.1.1. Nomenclatura 1.6.1.2. Tipos de campanas más usuales 1.6.1.3. Principios básicos de diseño 1.6.1.4. Aplicaciones prácticas 1.6.2. Conductos 1.6.3. Ventiladores 1.6.3.1. Aspectos a considerar al elegir un ventilador 1.6.4. Tipos de ventiladores 1.6.4.1. Ventiladores axiales 1.6.4.2. Ventiladores centrífugos 1.6.4.3. Ventiladores especiales
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
1.1. SUSTANCIAS QUÍMICAS. USOS Y LIMITACIONES
El control de los contaminantes químicos pretende conseguir unas condiciones ambientales tolerables por el trabajador, sin que su salud sufra alteraciones irreversibles como consecuencia de las condiciones en las que realiza su trabajo. Tal finalidad, exige actuaciones específicas sobre el proceso, las instalaciones, la maquinaria, así como la eliminación y/o sustitución de determinadas sustancias y preparados químicos. Es necesario pues, limitar la exposición de los trabajadores de modo que los posibles efectos inducidos se mantengan tan alejados de las indicaciones de afectación de la salud, que permitan un margen de seguridad suficiente. La consecución de tal objetivo hace necesario una actuación en doble sentido, por una parte un efectivo control sobre los productos y preparados químicos cuya utilización puede estar prohibida y/o restringido su uso; por otra, mantener los niveles de emisión de las sustancias generadas o producidas en el proceso productivo, a niveles que no supongan exposición personal superior a los valores legalmente establecidos. A tal efecto se relacionan seguidamente, las sustancias recogidas en el actual marco legislativo, así como las prohibiciones, limitaciones y controles necesarios que garanticen tanto el correcto uso y manipulación, como las necesarias limitaciones en el ambiente de trabajo de manera que la exposición de los trabajadores no superen los valores admisibles en cada caso. Igualmente se recogen los aspectos básicos de ventilación industrial, dada la importancia de esta herramienta en el control de los contaminantes químicos, fijando los parámetros y principios básicos de diseño que permitan garantizar su eficacia, a la vez que se ilustran determinadas aplicaciones prácticas.
13
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
1.1.1. Sustancias y preparados peligrosos prohibidos y limitados para la comercialización y uso (RD 1406/1989, BOE de 20-11-89 y posteriores ampliaciones y modificaciones). (Tabla 1.1). TABLA 1.1. SUSTANCIAS Y PREPARADOS PELIGROSOS, QUE ESTÁN PROHIBIDOS O LIMITADOS SUSTANCIAS/PREPARADOS
1
Policlorodifenilos (PCB) Policloroterfenilos (PCT)
2
Cloroetileno
Nº CAS Prohibido Prohibido 75-01-4
Prohibido en aerosoles Prohibido en lámparas y objetos de producción de luz o calor.
Líquidos:
3
LIMITACIONES
Muy Tóxicos Tóxicos Nocivos Corrosivos Explosivos Extremadamente inflamables Fácilmente inflamables Inflamables Según RD 2216/1985
4 4.1
4.2
Fibras de Amianto: Crocidolita Amosita Antofilita Actinolita Tremolita Crisotilo
12001-28-4 12172-73-5 77536-67-5 77536-66-4 77536-68-6 12001-29-5
Prohibido. Prohibido. Prohibido. Prohibido. Prohibido. Prohibido. Prohibido en vestidos, ropa interior, etc.
5
Óxido de triaziridinil-fosfina
5455-55-1
6
Polibromofinilo (PBB)
59536-65-1
7
Benceno
71-43-2
Prohibido en sustancias y preparados en concentración >0,1 % en masa.
8
2-naftalina y sus sales
91-59-8
Prohibido en sustancias y preparados en concentración >0,1 % en masa.
9
Bencidina y sus sales
98-87-5
Prohibido en sustancias y preparados en concentración > 0,1 % en masa.
10
4-nitrobifenilo
98-93-3
Prohibido.
14
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
TABLA 1.1. SUSTANCIAS Y PREPARADOS PELIGROSOS, QUE ESTÁN PROHIBIDOS O LIMITADOS SUSTANCIAS/PREPARADOS
11 4-amonobifenilo y sus sales
Nº CAS 92-67-1
12 Carbonatos de plomo: Carbonato anhidro neutro Hidrocarbonato de plomo
13 Sulfatos de plomo
598-63-0 1319-46-6 7446-14-2 15739-80-7
LIMITACIONES Limitado, con etiquetado que diga: «Para uso exclusivo de usuarios profesionales». Prohibidos en pinturas.
Prohibidos en pinturas.
14 Compuestos de mercurio
Prohibido en artículos o utensilios que entren en contacto con el agua.
15 Compuestos de arsénico
Prohibido en artículos o utensilios que entren en contacto con el agua. Prohibido en el tratamiento de aguas industriales.
16 Compuestos órgano estánicos
Prohibido en artículos o utensilios que entren en contacto con el agua. Prohibido en el tratamiento de aguas industriales.
17 Di-u-oxo-di-n-butil-estaño hidroxiborano
75113-37-0
Prohibido en sustancias o preparados en concentración >0,1 % en masa.
18 Pentaclorofenol y sus sales y ésteres 87-86-5
Prohibido en sustancias o preparados en concentración >0,1 % en masa.
19 Cadmio y sus compuestos
Prohibido y limitado para multitud de usos «tipo cadmiado». (Ver BOE del 10-9-92).
7440-43-9
20 Monometil-tetracloro-difenil-metano 76253-60-6
Prohibido.
21 Monometil-dicloro-difenil-metano Virgilec 129, Virgilec 21
Prohibido.
22 Monometil-dibromi-difenil-metano Marca comercial DBBT
Prohibido.
23 Pilas alkalinas de manganeso
Prohibidas cuando tengan un contenido en Mercurio Hg >0,025 % en peso, excepto en pilas tipo «botón».
15
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
1.1.2. Sustancias cuya utilización restringida requiere controles específicos de forma sistemática • Plomo y sus compuestos iónicos
(Orden de 9 de abril de 1986, BOE del 24-4-86). • Cloruro de vinilo monómero
(Orden de 9 de abril de 1986, BOE del 6-5-86). • Amianto
(Orden de 31 de octubre de 1984, BOE del 7-9-84, y posteriores ampliaciones y modificaciones). 1.1.3. Sustancias prohibidas en base a la directiva 88/364/CEE • 2-Naftalamina y sus sales (CAS nº 91-59-8). • 4-Aminobifenilo y sus sales (CAS nº 92-67-1). • Bencidina y sus sales (CAS nº 92-87-5). • 4-Nitrodifenilo (CAS nº 92-93-3).
1.1.4. Sustancias destructoras de la capa de ozono reguladas por el Protocolo de Montreal (Reglamento CEE nº 595/91 y posteriores ampliaciones y modificaciones). TABLA 1.2. SUSTANCIAS REGULADAS POR EL PROTOCOLO DE MONTREAL SUSTANCIA GRUPO Fórmula Denominación CFCl3 CFC-11 CFC-12 CF2Cl2 Grupo I CFC-113 C2F3Cl3 CFC-114 C2F4Cl2 CFC-115 C2F5Cl
16
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
TABLA 1.2. SUSTANCIAS REGULADAS POR EL PROTOCOLO DE MONTREAL SUSTANCIA GRUPO Fórmula Denominación CFC-13 CF3Cl C2FCl5 CFC-111 CFC-112 C2F2Cl4 CFC-211 C3FCl7 CFC-212 C3F2Cl6 Grupo II C3F3Cl5 CFC-213 CFC-214 C3F4Cl4 CFC-215 C3F5Cl3 CFC-216 C3F6Cl2 CFC-217 C3F7Cl CF2BrCl Halón-1211 Grupo III CF3Br Halón-1301 Halón-2402 C2F4Br2 Grupo IV CCl4 Tetracloruro de Carbono 1,1,1-Tricloroetano Grupo V C2H3Cl3 HCFC-21 CHFCl2 CHF2Cl HCFC-22 CH2FCl HCFC-31 HCFC-121 C2HFCl4 HCFC-122 C2HF2Cl3 HCFC-123 C2HF3Cl2 HCFC-124 C2HF4Cl HCFC-131 C2H2FCl3 HCFC-132 C2H2F2Cl2 HCFC-133 C2H2F3Cl HCFC-141 C2H3FCl2 HCFC-142 C2H3F2Cl HCFC-151 C2H4FCl HCFC-221 C3HFCl6 HCFC-222 C3HF2Cl 5 HCFC-223 C3HF3Cl4 HCFC-224 C3HF4Cl3 Grupo VI HCFC-225 C3HF5Cl2 HCFC-226 C3HF6Cl HCFC-231 C3H2FCl5 HCFC-232 C3H2F2Cl4 HCFC-233 C3H2F3Cl3 HCFC-234 C3H2F4Cl2 HCFC-235 C3H2F5Cl HCFC-241 C3H3FCl4 HCFC-242 C3H3F2Cl3 HCFC-243 C3H3F3Cl2 HCFC-244 C3H3F4Cl HCFC-251 C3H4FCl3 HCFC-252 C3H4F2Cl2 HCFC-253 C3H4F3Cl HCFC-261 C3H5FCl2 HCFC-262 C3H5F2Cl HCFC-271 C3H6FCl
17
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
1.1.5. Resto de sustancias químicas (niveles máximos admisibles) Los contaminantes químicos producidos y/o generados por la propia actividad industrial, deberá limitarse su concentración ambiental en los puestos de trabajo a los niveles que se indican en la Tabla 1.3. En los casos en que la emisión en el entorno de los puestos de trabajo, supere los valores de concentración señalados, será necesario tomar medidas técnicas de corrección y control que garanticen que la exposición personal resulte inferior a los valores señalados. Estos valores pueden sufrir variaciones en el tiempo, lo que hace necesario su contraste con la legislación existente en cada momento. TABLA 1.3. NIVELES MÁXIMOS ADMISIBLES DE CONCENTRACIÓN EN EL AMBIENTE DE TRABAJO CONCENTRACIÓN
SUSTANCIA
mg/m3
1,1,1 Tricloroetano (metilcloroformo)
950
Aceite mineral (neblina)
p.p.m. 175
2,5
Ácido acético
12,5
5
Ácido cianhídrico (cianuro hidrógeno)
5,5
Ácido crómico y cromatos (como CrO3)
0,05
Ácido fluorhídrico (fluoruro hidrógeno)
1,25
Ácido nítrico
2,6
1
Ácido sulfhídrico (sulfuro hidrógeno)
7
5
Ácido sulfúrico
0,5
Acroleina
0,12
Alcohol metílico
130
Aluminio (humos soldadura)
2,5
Aluminio metal y óxido
5
Amoníaco
0,05 100
9
12,5
Anhídrido acético
10
2,5
Anhídrido ftálico
3
0,5
Anhídrido maleico
0,5
0,125
Anilina
3,8
1
Antimonio y compuestos(como Sb)
0,25
Arsénico y compuestos (como As)
0,1
Arsina (arsenamina)
0,1
Asfalto de petróleo (humos)
2,5
18
0,04
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
TABLA 1.3. NIVELES MÁXIMOS ADMISIBLES DE CONCENTRACIÓN EN EL AMBIENTE DE TRABAJO CONCENTRACIÓN
SUSTANCIA
mg/m3
Benceno
16
Cadmio óxido (humos) como Cd
0,025
Calcio, óxido
1
Carbón (polvo respirable)
1
Cianuros (como cianuros)
2,5
Cloro
1,5
Cloroformo (triclorometano)
25
Cloruro amónico (humos)
5
Cloruro de hidrógeno
3,5
Cloruro de zinc (humos)
0,5
Cobalto
0,025
Cobre polvo y nieblas
0,5
Cobre, óxido (humos) (como Cu)
0,1
Cresol (ácido cresílico)
11
p.p.m. 5
0,5 5 2,3
2,5
Cromatos insolubles
0,025
Cromatos solubles y sales cromosas
0,25
Cromo metal
0,25
Dióxido de azufre
2,6
1
Dióxido de nitrógeno
2,75
3
Estaño inorgánico
1
Estireno
107
25
Etil-benceno
217
50
Etilen-clorhidrina(2-cloroetanol)
1,5
Fenol
10
Fluoruros (como F)
0,5 2,5
1,25
Formaldehido
0,6
Hexano (n. hexano)
88
Hidracina
0,07
Hidrocarburos aromáticos policiclícos
0,05
Hidróxido-sódico
1
Hierro,óxido (humos)
3
Humos totales de soldadura
3
Magnesio, óxido (humos)
5
19
25 0,05
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
TABLA 1.3. NIVELES MÁXIMOS ADMISIBLES DE CONCENTRACIÓN EN EL AMBIENTE DE TRABAJO CONCENTRACIÓN
SUSTANCIA
mg/m3
Manganeso y compuestos (como Mn)
2,5
Manganeso, óxido (humos como Mn)
0,5
Mercurio
0,025
Monóxido de carbono
30
p.p.m.
25
Níquel (óxido)
0,5
Óxido de etileno
0,9
0,5
Ozono
0,1
0,05
Plomo inorgánico humos y polvo
0,075
Polvo total
5
Sílice libre-cristalina
0,05
Tetracloroetileno(percloroetileno)
170
Tetracloruro de carbono
16
25 2,5
Tolueno
200
55
Tricloroetileno
135
25
Xileno
250
60
Zinc óxido
3
1.2. CONTROL DE LOS PRODUCTOS QUÍMICOS El correcto uso y manipulación de productos químicos, sustancia o preparado exige el previo conocimiento de su composición, a fin de valorar su toxicidad y establecer las oportunas directrices de uso y manejo por los organismos competentes. A tal efecto, antes de la adquisición de nuevos productos químicos, CSI Productos Largos deberá exigir a los proveedores la Ficha de Seguridad correspondiente, o en su defecto la cumplimentación de la Ficha del Producto en vigor en nuestra sociedad. Tal exigencia debe realizarse al amparo de los reglamentos sobre declaración de sustancias nuevas, clasificación, envasado y etiquetado de sustancias y preparados peligrosos (RD 2216/1985 y RD 1078/1993). La sistemática actualmente establecida para la correcta cumplimentación de las fichas de producto y su posterior divulgación, queda recogida en el diagrama operativo de la Fig.1.1.
20
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
HIGIENE INDUSTRIAL
IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS
C.S.H.T.
IDENTIFICACIÓN DE PROVEEDORES
APROVISIONAMIENTO
IDENTIFICACIÓN DE FICHAS DE PRODUCTOS
PROVEEDOR
DIVULGACIÓN FICHAS A COMISIONES S.H.T.
¿FICHA CORRECTA?
Fig. 1.1. Control de productos químicos. Diagrama operativo
1.3. CONTROL DE LOS CONTAMINANTES QUÍMICOS EN EL AMBIENTE DE TRABAJO Mantener las concentraciones de los distintos contaminantes químicos en las áreas de trabajo a niveles aceptables requiere una serie de controles técnicos que permitan garantizar el adecuado ambiente laboral. Una de las herramientas más utilizadas para la consecución de tal objetivo es la Ventilación Industrial en su doble aplicación: Ventilación por dilución y extracción localizada. Conscientes de su importancia, se ha considerado oportuno incluir en este manual los aspectos más importantes a tener en cuenta, es decir, conceptos básicos y características generales que deben ser considerados durante la ejecución de determinadas reformas, y muy especialmente en los nuevos proyectos, lo que permitirá fijar una serie de parámetros fundamentales que puedan ser verificados, garantizando así el correcto funcionamiento de los sistemas. 21
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
Se incluyen igualmente una serie de soluciones de tipo general y algunas específicas que puedan orientar el tipo de control más conveniente a adoptar en cada situación particular.
1.4. VENTILACIÓN POR DILUCIÓN PARA EL CONTROL DE CONTAMINANTES Consiste en la dilución del aire contaminado con aire limpio, con el objeto de controlar riesgos para la salud, riesgos de incendio y explosión, olores y contaminantes molestos. El empleo de esta forma de ventilación, de cara a la protección de la salud, está sometida a varias limitaciones: • La cantidad de contaminante generada, no debe ser demasiado elevada, pues
se necesitaría un caudal excesivo. • Los trabajadores deben estar suficientemente alejados del foco de contamina-
ción o la dispersión del contaminante debe producirse en concentraciones lo bastante bajas, para que la exposición de los operarios, no supere los valores admisibles. • La toxicidad del contaminante debe ser baja. • La dispersión del contaminante debe ser razonablemente uniforme.
La aplicación más frecuente de este tipo de ventilación, es el control de vapores orgánicos cuyo valor admisible sea igual o superior a 100 p.p.m. También se utiliza en la ventilación de locales pequeños, donde no existen puestos de trabajo fijos. 1.4.1. Principios básicos de diseño • Elegir, a partir de los datos disponibles, la cantidad de aire suficiente para con-
seguir una dilución satisfactoria del contaminante. (Tabla 1.4) • Situar los puntos de extracción, cerca de los focos del contaminante. (Fig. 1.2). • Situar los puntos de introducción de aire, de forma que éste pase a través de
la zona contaminada. El trabajador, debe estar situado entre la entrada de aire y el foco contaminante. (Fig. 1.2). • Evitar que el aire extraído vuelva a introducirse en el local, descargándolo a
una altura suficiente por encima de la cubierta y asegurándose que ninguna 22
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
ventana, toma de aire u otra abertura, se encuentra situada cerca del punto de descarga. (Fig. 1.3). • Sustituir el aire extraído por aire limpio.
TABLA 1.4. CAUDALES APROXIMADOS DE VENTILACIÓN PARA ALGUNAS SUSTANCIAS SIGNIFICATIVAS SUSTANCIA
DENSIDAD
RELACIÓN DE DILUCIÓN (m3 de aire) por kg
por l
Acetato de isopropilo
0,87
3120
2820
Acetato de metilo
0,96
4320
4320
Acetona
0,79
2760
2280
Alcohol etílico
0,79
2040
1680
Alcohol isopropílico
0,79
2700
2220
Cloroformo
1,50
8100
12600
Cloruro de metilo
0,92
2340
2220
Disulfuro de carbono
1,26
45000
58800
Éter de petróleo
0,63
660
420
Éter etílico
0,72
4320
3240
Metanol
0,80
7500
6180
Metiletilcetona
0,81
2220
1860
Tetracloroetano
1,58
28800
47400
Tetracloroetileno
1,62
1440
2400
Tetracloruro de carbono
1,58
6240
10260
Tolueno
0,87
2640
2340
Trementina
0,87
2340
2100
Tricloroetano
1,44
1800
2700
Tricloroetileno
1,46
1800
2700
Xileno
0,88
3000
2760
23
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
MALA SITUACIÓN DEL EXTRACTOR
BUENA SITUACIÓN DEL EXTRACTOR
Fig. 1.2. Situación puntos de extracción
24
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
1,3 a 2,0 H
H
RECOMENDADO
Chimenea con descarga alta con respecto a la altura del edificio
< 1,3 h
H
EVITAR
Chimenea con descarga baja, con respecto a la altura del edificio y entradas de aire
Fig. 1.3. Chimeneas 25
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
1.4.2. Caudales requeridos El caudal de ventilación necesario para mantener constante la concentración, para un valor dado de la tasa de generación del contaminante, viene dado por la expresión: Q (m3/h) =
G uK C
Siendo:
G = Tasa de generación del contaminante (mg/h) C = Concentración promedio permitida (mg/m3) K = Constante de seguridad La tasa de generación (G) para disolventes líquidos, se calculará mediante la ecuación: G (m3 /h) =
24 u d u E M
Siendo:
d = Densidad relativa del disolvente E = Velocidad de evaporación del disolvente (l/h) M = Peso molecular del disolvente A su vez, el factor de seguridad (K), varía entre 1 y 10, en función de diversas consideraciones, tales como la eficacia de la mezcla y distribución de aire en el local, toxicidad del disolvente, duración del proceso, ubicación y número de los focos contaminantes, etc. En la figura 1.4, se ilustran algunas de las situaciones mas frecuentes de entradas y salidas de aire, con los valores de «K» recomendados para cada una de ellas.
26
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
PLENO
PLENO
ENTRADA DE AIRE ÓPTIMA EXTRACCIÓN ÓPTIMA K=1,0 MÍNIMO
ENTRADA DE AIRE ÓPTIMA EXTRACCIÓN ÓPTIMA K=1,0 MÍNIMO
ENTRADA DE AIRE CORRECTA EXTRACCIÓN ÓPTIMA K=2,5 MÍNIMO
ENTRADA DE AIRE ÓPTIMA EXTRACCIÓN ÓPTIMA K=1,5 MÍNIMO
CORRECTO K=2 a 5
MALO K=5 a 10
BUENO K=1,5 a 2
Fig. 1.4. Valores de «K», en función de las entradas y salidas de aire
Los valores de «K» indicados, sólo tienen en cuenta las entradas y salidas de aire y son orientativos. Para elegir el valor de «K» a emplear en la ecuación, debe tenerse en cuenta también, el número y situación de los trabajadores, el foco de contaminante y la toxicidad del mismo.
NOTA.
1.4.3. Ventilación para la prevención de incendios y explosiones Otra función de la ventilación por dilución, es reducir la concentración de vapores en el interior de un recipiente (hornos de cocción, estufas de secado, secaderos cerrados, etc) hasta valores inferiores al límite inferior de inflamabilidad (L.I.I.).
27
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
El caudal necesario, vendrá dado por la expresión:
Q (m3⁄h) =
24 u d u 100 u E u K M u (L.I.I.) u B
Siendo: d = Densidad relativa del disolvente E = Velocidad de evaporación del disolvente (l/h) K = Constante de Seguridad, que depende del porcentaje del L.I.I. que debe alcanzarse para estar en condiciones de seguridad. Habitualmente oscila entre 4 y 12 M = Peso molecular de la sustancia L.I.I. = Límite inferior de inflamabilidad (%) B = Constante en función de la temperatura: • (0,7) para temperaturas superiores a 120°. • (1) para temperaturas inferiores a 120°.
1.4.4. Necesidad del aire de reposición Un programa completo de ventilación, debe incluir, tanto la impulsión como la extracción. Si la cantidad global de aire que se extrae de un local de trabajo es superior a la cantidad de aire exterior que se aporta, la presión en el interior será más baja que la atmosférica. Cuando ello ocurra, el aire entrará en la planta de una manera incontrolada, a través de rendijas, puertas, ventanas, etc. Habitualmente, esta situación trae como consecuencia, malestar en la época invernal para quienes trabajan cerca de los límites del local. También, se produce una reducción de la eficacia de funcionamiento de los sistemas de extracción, que puede dar lugar a una disminución del grado de control de los contaminantes y originar posibles riesgos para la salud. (Tabla 1.5).
28
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
TABLA 1.5. PRESIONES NEGATIVAS QUE PUEDEN DETERMINAR CONDICIONES DESFAVORABLES EN EL INTERIOR DE LOS EDIFICIOS PRESIÓN NEGATIVA (mm. c.d.a.)
CONDICIONES ADVERSAS QUE PUEDEN PRODUCIRSE
0,25-0,50
El operario se queja de corrientes de aire. Ráfagas de alta velocidad a través de puertas y ventanas.
0,25-1,25
Las chimeneas de tiro natural resultan insuficientes. La ventilación a través de extractores en el techo y la circulación por las chimeneas de tiro natural, resultan muy reducidas.
0,50-1,25
Peligro de monóxido de carbono. Pueden producirse retornos en los calentadores de agua, calefactores, hornos y otros equipos de combustión, no provistos con tiraje inducido.
0,75-2,50
Ventilación mecánica general reducida. El flujo de aire en los ventiladores a hélice, en el suministro a baja presión y en los sistemas de extracción, se reduce.
1,25-2,50
Puertas difíciles de abrir.
2,50-6,25
Ventilación por extracción local deteriorada. Extracción de humos por ventiladores centrífugos, reducida.
1.5. EXTRACCIÓN LOCALIZADA Un sistema de extracción localizada, es aquel que, mediante aspiración, capta el contaminante en el punto de generación, impidiendo su difusión en el ambiente, transportándolo y lanzándolo al exterior, con o sin depuración previa. 1.5.1. Principios básicos de diseño • Encerrar la fuente contaminante tanto como sea posible. • Capturar el contaminante con la velocidad adecuada. • Extracción del contaminante, fuera de la zona de respiración del operario. • Adecuada velocidad de transporte, para evitar deposiciones en los conductos. • Igualar la distribución de aire a todo lo largo de las aberturas de las campanas. • Descarga del aire extraído lejos del punto de reposición. • Suministro adecuado de aire, para compensar el extraído y no originar una de-
presión. 29
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
La característica principal de un sistema de aspiración es la representada en la Fig. 1.5. 30 d 2 m/s
IMPULSIÓN d
VELOCIDAD DEL AIRE EN LA CARA DE LA CAMPANA: 20 m/s
10% APROXIMADAMENTE DE LA VELOCIDAD DE CARA A 30 VECES EL DIÁMETRO DEL ORIFICIO DE IMPULSIÓN
EXTRACCIÓN 10% APROXIMADAMENTE DE LA VELOCIDAD DE CARA A UNA VEZ EL DIÁMETRO DE LA ABERTURA DE EXTRACCIÓN
Fig. 1.5. Características diferentes del flujo de aire en la impulsión y en la extracción
30
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
1.6. COMPONENTES DE UN SISTEMA DE EXTRACCIÓN LOCALIZADA 1.6.1. Campanas En la Fig. 1.6, se representan los componentes principales de un sistema de extracción localizada.
VENTILADOR CAMPANA
O DUCT
CON
DEPURADOR
Fig. 1.6. Componentes de un sistema de extracción localizada
Seguidamente, se ilustran las características mas importantes, referidas a campanas, conductos y ventiladores. 1.6.1.1. Nomenclatura VELOCIDAD DE CAPTURA: Velocidad del aire en un punto cualquiera frente a la boca de la campana, que es necesaria para superar las corrientes de aire opuestas a la captación y capturar el contaminante en ese punto, dirigiéndolo hacia la campana. VELOCIDAD EN LA BOCA: Velocidad
en la abertura de la campana.
31
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
VELOCIDAD EN EL CONDUCTO
VELOCIDAD EN EL CONDUCTO
VELOCIDAD EN LA BOCA
FOCO
VELOCIDAD EN EL PLENO VELOCIDAD EN LA RENDIJA
VELOCIDAD DE CAPTURA
FOCO
Velocidad de aire en el pleno, que para una buena distribución del flujo en las rendijas, no debe ser superior a la mitad de la velocidad en éstas. VELOCIDAD EN EL PLENO:
Velocidad en las aberturas de una campana tipo rendija. Su función primaria es la distribución del aire en la boca de la campana. VELOCIDAD EN LA RENDIJA:
Velocidad del aire en la sección del conducto. Cuando en la corriente de aire existen partículas sólidas, la velocidad en el conducto debe ser igual o superior a la velocidad mínima requerida para que el aire las arrastre. VELOCIDAD EN EL CONDUCTO:
1.6.1.2. Tipos de campanas más usuales TIPO DE CAMPANA
DESCRIPCIÓN
FACTOR DE FORMA W/L
CAUDAL
Rendija
0,2 o menos
Q = 3,7 LVX
Rendija con pestaña
0,2 o menos
Q = 2,6 LVX
Campana simple
0,20 o superior y circular
Q = V (10X2 + A)
32
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
TIPO DE CAMPANA
DESCRIPCIÓN
FACTOR DE FORMA W/L
CAUDAL
Campana simple con pestaña
0,2 o superior y circular
Q = 0,75 V (10X2 + A)
Cabina
Adaptada a la operación
Q = VA = VWH
Campana elevada
Q = 1,4 PVH Adaptada a la operación P = Perímetro H = Altura sobre la operación
Rendija múltiple de dos o más rendijas
0,2 o superior
Q = V (10X2 + A)
Rendija múltiple con pestañas. Dos o más rendijas
0,2 o superior
Q = 0,75 V (10X2 + A)
33
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
1.6.1.3. Principios básicos de diseño ENCERRAR EL FOCO CONTAMINANTE TANTO COMO SEA POSIBLE
CAMPANA CABINA CINTA
CINTA
TOLVA
TOLVA
BIEN
MAL
CAPTURAR EL CONTAMINANTE CON LA VELOCIDAD ADECUADA CONDICIONES DE DISPERSIÓN DEL CONTAMINANTE
EJEMPLO
VELOCIDAD DE CAPTURA (m/s)
Liberado prácticamente sin velocidad en aire tranquilo.
Evaporación desde depósitos, desengrase, etc
Liberado a baja velocidad en aire moderadamente tranquilo.
Cabinas de pintura; llenado intermitente de recipientes; transferencia entre cintas transportadoras a baja velocidad; soldadura; recubrimientos superficiales; pasivado.
0,5-1
Generación activa en una zona de rápido movimiento de aire.
Cabinas de pintura poco profundas; llenado de barriles; carga de cintas transportadoras; machacadoras.
1-2,5
Liberado con alta velocidad inicial, en una zona de movimiento muy rápido de aire.
Desbarbado; chorreado abrasivo; desmoldeo en fundiciones.
34
0,25-0,50
2,5-10
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
La selección del valor adecuado de velocidad depende de los siguientes factores:
LÍMITE INFERIOR:
1.
Corrientes de aire en el local mínimas o favorables a la captura del contaminante.
2.
Contaminantes de baja toxicidad o únicamente molestos.
3.
Producción de contaminantes baja o intermitente.
4.
Campanas de gran tamaño o con una gran masa de aire en movimiento.
LÍMITE SUPERIOR:
1.
Corrientes de aire distorsionantes en el local.
2.
Contaminantes de alta toxicidad.
3.
Gran producción, uso continuo.
4.
Campana pequeña, únicamente control local.
35
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
EXTRACCIÓN DEL CONTAMINANTE FUERA DE LA ZONA DE RESPIRACIÓN DEL OPERARIO
RENDIJA
PROCESO
PROCESO
BIEN
MAL
BAFLEAR LA CAMPANA PARA AUMENTAR SU RENDIMIENTO
% DEL DIÁMETRO
% DEL DIÁMETRO
* PERFILES DE VELOCIDAD * ABERTURA CIRCULAR SIMPLE * % DE LA VELOCIDAD EN LA BOCA
* PERFILES DE VELOCIDAD * ABERTURA CIRCULAR CON PESTAÑA * % DE LA VELOCIDAD EN LA BOCA
36
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
SI NO ES POSIBLE EL ENCERRAMIENTO, ACERCAR LO MÁS POSIBLE LA CAMPANA AL FOCO EMISOR
3
SE REQUIEREN 1.500 m 3/h
FUENTE
SE REQUIEREN 6.000 m /h
FUENTE
2X
X
MAL
BIEN
COLOCAR LA CAMPANA TAN CERCA DEL FOCO CONTAMINANTE COMO SEA POSIBLE. EL CAUDAL NECESARIO AUMENTA CON EL CUADRADO DE LA DISTANCIA AL FOCO.
APROVECHAR LA VELOCIDAD DE EMISIÓN DEL CONTAMINANTE
POL VO
RUEDA ABRASIVA
LVO
PO
BIEN
MAL
37
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
Conducto flexible
Pendiente 45º mínimo
Pestaña de 17 mm.
Rendijas dimensionadas para 5 m/s Son convenientes las pantallas laterales
X Cordón de soldadura
Pieza
Velocidad máxima en el pleno 1/2 de la velocidad en rendija
Mesa de soldadura
Extracción localizada portátil para soldadura
CAMPANA MÓVIL X (mm)
CONDUCTO SIMPLE 3
CONPESTAÑA O PIEZA CÓNICA 3
Hasta 150
0,16
0,12
150-225
0,35
0,26
225-300
0,63
0,47
(m /s)
(m /s)
Q = 0,54 m3/s/m LONGITUD DE MESA LONGITUD DE LA CAMPANA = LA NECESARIA DE ACUERDO CON LA OPERACIÓN ANCHURA DE LA MESA = 600 mm MÁXIMO VELOCIDAD EN CONDUCTO = 5-15 m/s PÉRDIDA EN LA ENTRADA = 1,78 PD RENDIJA + 0,25 PD CONDUCTO
VELOCIDAD EN LA CARA ABIERTA = 7,5 m/s VELOCIDAD EN EL CONDUCTO = 15 m/s PÉRDIDA EN LA ENTRADA CONDUCTO SIMPLE = 0,93 PD CONDUCTO PÉRDIDA EN LA ENTRADA CON PANTALLA O CONO = 0,25 PD CONDUCTO
SI LOS MATERIALES SON TÓXICOS SE NECESITARÁN CAUDALES MAYORES
38
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
TAMICES Pendiente mínima 45º Conexión flexible si es necesario Alimentación
Aspiración en la parte superior recomendada Cerramiento completo Tamiz Salida de gruesos
Tolva
Q = 1 m3/s/m2 de aberturas, pero no menos de 0,25 m3/s/m2 de superficie del tamiz. No es preciso incrementar para tamices múltiples. Velocidad en conducto = 18 m/s. Pérdida en la entrada= 0,50 PD.
Tamiz de malla plana
Cerramiento completo
Pendiente mínima 45º
Ali me n
tac ión
Tamiz
Tolva
Q = 0,51 m3/s/m2 de sección circular del tamiz; por lo menos 2 m3/s/m2 de aberturas en el cerramiento. Velocidad en el conducto = 18 m/s. Pérdida en la entrada = 0,50 PD.
Salida de gruesos
Tamiz cilíndrico 39
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
CUBAS ABIERTAS
El pleno actúa como pantalla 45º min. Velocidad en la rendija 10 m/s
S
min. 300 mm Cuba
Cuba
L
W
2S min
A. PLENO HACIA ARRIBA
La cobertura parcial es aconsejable, si es posible, para todas las cubas
2S
300 mm (min.) Cubas
L
S
W Cuba
B. PLENO HACIA ABAJO
A
2S
Rendija min 300 mm
2S
L S A 1/2S
W Sección A-A
C. RENDIJA CENTRAL
40
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
CABINA DE GRANALLADO
Hacia el exterior
Colector de polvo
Entradas de aire apantalladas
Ventana para observación acristalada
Puerta con junta estanca
Guantes de goma unidos a la cabina
Retorno del abrasivo para reutilización 20 Renovaciones por minuto. MÍnimo 2,5 m/s de velocidad de aire en las entradas. Pérdida en la entrada = 1 PD, más la debida al colector.
41
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
CABINA DE LABORATORIO
Conducto de extracción Rendija superior ajustable
La entrada de aire del local no se abre hasta que la puerta está cerrada al 75%
La puerta cierra la entrada de aire cuando se eleva
Marco con perfil aerodiná ámico
Rendija central fija
La puerta de guillotina puede tener paneles desplazables horizontalmente
Panel posterior Rendija inferior ajustable
Mesa a un nivel inferior al umbral Umbral con perfil aerodiná ámico
Cabina con puerta de guillotina y marco de perfil aerodinámico Para un apantallamiento seguro, al menos una hoja debe tener una anchura máxima de 500 mm
Umbral con perfil aerodinámico
Q = 0,3-0,7 m3/s/m2 de superficie abierta, en función de la eficacia de la distribución del aire aportado al local. Pérdida en la entrada = 0,5 PD. Velocidad en el conducto = 5-10 m/s según uso.
Cabina con puertas correderas y marco de perfil aerodinámico 42
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
TRONZADORA DE DISCO Reducir la superficie abierta con pantallas Toma de aire opcional por la parte superior Ancho de cabina acomodado al trabajo habitual Para las piezas de mayor longitud disponer puertas laterales practicables El punto de operación se sitúa en el frente de la cabina Toma de aire posterior recomendada
Puerta de limpieza Cerrar el espacio debajo de la mesa
Q = 1,27 m3/s/m2 de superficie abierta frontal. Velocidad en conducto = 18 m/s. Pérdida en la entrada = 0,50 PD sin pieza de transición. 0,25 PD con pieza de transición.
1.6.2. Conductos 1.6.2.1. Principios del diseño • Los conductos serán preferentemente de sección circular. • Se debe mantener una velocidad de transporte adecuada, para evitar deposi-
ciones. (Tabla 1.6). • Se deberá conseguir el mínimo consumo de fuerza motriz (disminuyendo la
pérdida de carga). • Deberá preverse una adecuada protección contra la corrosión y abrasión. • La conexión del conducto al ventilador, se realizará mediante elementos flexi-
bles, para amortiguar las vibraciones. • Se deben prever registros para limpieza, en puntos significativos. 43
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
• En los detalles constructivos, relativos a radio de los codos, cambios de sec-
ción, uniones, etc, se deberán tener en cuenta una serie de consideraciones, de cara a disminuir en lo posible la pérdida de carga. (Fig. 1.7 a Fig. 1.9). • Las chimeneas de descarga deben ser verticales, con una altura tal, que impi-
da que el aire extraído vuelva al local. TABLA 1.6. VALORES RECOMENDADOS PARA LA VELOCIDAD DE DISEÑO DE CONDUCTOS TIPO DE CONTAMINANTE
EJEMPLOS
VELOCIDAD DE DISEÑO (m/s)
Vapores, gases, humos de combustión.
Todos los vapores, gases y humos
Humos de soldadura
Soldadura
10-12,5
Polvo muy fino y ligero
Hilos de algodón, harina de madera, polvo de talco
12,5-15
Polvos secos
Polvo fino de caucho, baquelita en polvo para moldeo, polvo de algodón, virutas (ligeras), polvo de detergente.
15-20
Polvo ordinario
Polvo de desbarbado, hilos de muela de pulir (secos), polvo de granito, harina de sílice, manejo de materiales pulverulentos en general, corte de ladrillos, polvo de arcilla, polvo de caliza.
17,5-20
Polvo de aserrado (pesado y húmedo), viruta metálica, polvo de desmoldeo en fundiciones, polvo en el chorreado de arena, pedazos de madera, polvo de barrer, virutas de latón.
20-22,5
Polvo de plomo con pequeños pedazos, polvo de cemento húmedo, hilos de muela de pulir (pegajosos).
>22,5
Polvos pesados
Polvo pesado húmedo
44
5-10
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
30 o a 60 o
30
30 o a 60 o
RECOMENDADO
RECOMENDADO
EVITAR
RECOMENDADO
ACEPTABLE
EVITAR
RECOMENDADO
ACEPTABLE
o
EVITAR
Los conductos laterales, se deben unir al principal, en ensanchamientos progresivos, con un ángulo de 30° o menor (recomendado). O hasta 45° si no hay espacio. El ensanchamiento debe ser de 15° como máximo.
Fig. 1.7. Uniones de conductos laterales
Dimensión del conducto para mantener la velocidad mínima de transporte o mayor. Fig. 1.7. Tamaño correcto de los conductos 45
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
Radio de curvatura medido en el centro de 2 a 2,5 diá m.
RECOMENDADO
Radio de curvatura medido en el centro de 1,5 diá m.
ACEPTABLE
EVITAR
Los codos deben tener diámetro entre 2 y 2,5 veces el diámetro del conducto, salvo cuando no haya espacio suficiente. Radio de los codos w
w
D D
R
R
RECOMENDADO
EVITAR
Forma de los conductos
RECOMENDADO
EVITAR
Ensanchamientos de conductos
RECOMENDADO
EVITAR
Contracciones de conductos Fig. 1.8 46
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
Entrada gradual 5
Entrada recta
RECOMENDADO
RECOMENDADO
A
B
A, B, C= 2 x Diám. rodete mínimo C
ACEPTABLE
ACEPTABLE
Entrada al ventilador es preferible una entrada recta. Si es necesario que haya un codo a la entrada, se dispondrá en ella una caja con deflectores, a fin de eliminar las turbulencias del aire o el desequilibrado del rodete del ventilador. Las cajas de entrada no deben emplearse cuando el aire va cargado de polvo.
Utilizar aletas directrices para evitar el torbellino del aire y una carga desequilibrada en el rodete del ventilador
Fig. 1.9 47
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
1.6.3. Ventiladores Son máquinas que transfieren, con un determinado rendimiento, potencia a un fluido, aumentando su presión e incrementando su movimiento. Las características fundamentales que los definen son: el caudal, la presión, la potencia absorbida y el rendimiento. 1.6.3.1. Aspectos a considerar al elegir un ventilador: • Capacidad del ventilador (caudal, presión, rendimiento, etc). • Características del material a transportar: ❍
Inflamable, explosivo, corrosivo...
❍
Temperatura.
• Limitaciones de espacio y acceso. • Disposiciones de la transmisión: ❍
Acoplamiento directo.
❍
Transmisión por correas.
• Nivel de ruido emitido. • Seguridad (protección de los puntos de riesgo: ejes, transmisiones, etc).
1.6.4. Tipos de ventiladores Los ventiladores se pueden clasificar en tres grandes grupos: • Axiales. • Centrífugos. • Especiales.
48
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
1.6.4.1. Ventiladores axiales • Son modificaciones del conocido ventilador familiar o ventilador de hélice. • Mueven grandes volúmenes de aire, venciendo pequeñas pérdidas de carga. • La salida de aire, se efectúa en la misma dirección que la entrada. • Pueden vencer presiones de hasta 200 mm c.d.a. • Alcanzan rendimientos elevados, 70-90 %. • Se utilizan fundamentalmente, en sistemas de extracción y movimiento de aire
en grandes naves, sin apenas resistencia, y en sistemas de extracción localizada, con pérdidas de carga de tipo medio o bajo. Existen tres tipos básicos: 1.6.4.1.1. Helicoidales (Fig. 1.10) • No admiten prácticamente resistencia al paso del aire (< 25 mm c.d.a.) • El máximo rendimiento, se produce a caudales próximos al de descarga libre. • Utilizados cuando se precisan altos caudales a baja presión, fundamentalmen-
te con objetivos de renovación de aire.
Fig. 1.10. Ventilador helicoidal
1.6.4.1.2. Tubulares (Fig 1.11) • Tienen capacidad de mover grandes caudales a presión media (hasta 50 mm
c.d.a.). • El rodete y el motor van montados conjuntamente en el interior de un conduc-
to.
49
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
• Se utilizan en instalaciones de ventilación, calefacción y aire acondicionado,
con conductos que requieran presiones medias o bajas. También en sistemas industriales, como hornos de secado, cabinas de pintura y extracciones localizadas de humos. CONO DE ENTRADA
FLUJO DE AIRE
* RODETE HÉLICE ROTOR
MOTOR CON ALETAS DE REFRIGERACIÓN
CONO DE DESCARGA TUBO DE SALIDA
Fig. 1.11. Ventilador tubular
1.6.4.1.3. Tubulares con directrices (Fig.1.12) • Son similares a los anteriores, pero disponen de unas aletas enderezadoras
del flujo de aire, que hacen que aumente su rendimiento. • Tienen capacidad para mover caudales medios a presiones elevadas (hasta
200 mm c.d.a.). • Deben emplearse solamente en los casos en que se trabaja con aire limpio. • Se utilizan en sistemas de ventilación general, calefacción y aire acondiciona-
do, cuando se precisa que el flujo de aire sea recto y el equipo pequeño.
Fig. 1.12. Ventilador tubular con directrices
50
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
1.6.4.2. Ventiladores centrífugos • Se utilizan cuando se deben vencer pérdidas de carga elevadas ( >200 mm
c.d.a.). • Las conducciones de entrada y salida de aire, forman un ángulo de 90°. • El rendimiento mecánico es relativamente bajo, 50-70 %.
Podemos distinguir tres tipos: 1.6.4.2.1. Radial (Fig.1.13) • Es el más sencillo y el de menor rendimiento. • Tiene una velocidad de operación moderada, y factor de ruido mediano. • La disposición de los álabes, evita la acumulación de material sobre los mis-
mos. • Son los comúnmente utilizados, cuando el aire contaminado con partículas,
debe circular a través del ventilador.
Fig. 1.13. Ventilador centrífugo radial
1.6.4.2.2. Álabes inclinados hacia adelante (jaula de ardilla). Fig (1.14) • Requieren poco espacio, tiene baja velocidad de trabajo y bajo factor de ruido. • Se utilizan para mover grandes volúmenes de aire, con una presión baja o me-
dia. • No es recomendable su utilización con aire polvoriento, ya que las partículas
se adhieren a las palas y provocan el desequilibrado del rodete.
51
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
Fig. 1.14. Ventilador centrífugo con álabes inclinados hacia adelante
1.6.4.2.3. Álabes curvados/inclinados hacia atrás (Fig 1.15) • Es el de mayor velocidad periférica y mayor rendimiento. • Es un ventilador del tipo «no sobrecargable», es decir, que tiene una demanda
de energía que alcanza un máximo. Si el motor que impulsa el sistema, está capacitado para cumplir ese máximo, no resultará sobrecargado en ninguna condición. • Se utilizan para mover grandes volúmenes de aire, con presiones relativamen-
te elevadas y con carga moderada de polvo. • Al igual que el anterior, el polvo se adhiere a los álabes, por lo que en caso de
mover aire contaminado, se debería instalar después de un depurador.
Fig. 1.15. Ventilador centrífugo con álabes curvados hacia atrás
52
CONTROL DE CONTAMINANTES QUÍMICOS
1.6.4.3. Ventiladores especiales 1.6.4.3.1. Centrífugos de flujo axial (Fig. 1.16) • Sus características son similares a las de un ventilador de palas curvadas ha-
cia atrás, aunque con un rendimiento inferior. • Se utilizan principalmente, en los circuitos de retorno a baja presión de los sis-
temas de calefacción, ventilación y aire acondicionado.
Fig. 1.16. Ventilador centrífugo de flujo axial
1.6.4.3.2. Extractores de techo tipo axial (Fig. 1.17) • Se emplea una gran variedad de diseños de hélices, con el objetivo de obtener
un alto caudal a baja presión. • El aire se descarga a través del espacio anular entre el ventilador y la cubierta
de protección. • Se utilizan en sistemas de extracción a baja presión, tales como ventilación ge-
neral en talleres, cocinas, almacenes, establecimientos comerciales, etc.
Fig. 1.17. Extractor de techo tipo axial
53
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
1.6.4.3.3. Extractores de techo tipo centrífugo (Fig. 1.18) • La mayoría utilizan palas inclinadas hacia atrás, para obtener un alto caudal a
baja presión. • El aire se descarga en sentido radial en todas direcciones. • Su uso es similar al anterior, pero con un nivel de ruido inferior.
Fig. 1.18. Extractor de techo tipo centrífugo
54
2. AMBIENTE ACÚSTICO
2.1. Ambiente acústico 2.2. Criterio de exposición al ruido laboral 2.3. Criterios de calidad acústica en interiores 2.4. Medidas de control del ruido 2.5. Planificación 2.6. Métodos para el control del ruido 2.7. Aplicaciones prácticas
AMBIENTE ACÚSTICO
2.1. AMBIENTE ACÚSTICO
Los Criterios de exposición al ruido, se elaboran en base a consideraciones objetivas/subjetivas de las poblaciones expuestas, de manera que no interfieran de forma directa o indirecta el desarrollo de la actividad humana, entendiendo ésta, desde las ocupaciones de un puesto de trabajo, sin que ello represente riesgo para el oído, hasta aquellas situaciones, que requieran condiciones acústicas especiales. Los efectos que se han tenido en cuenta para la elaboración de criterios en diversos estudios realizados a nivel internacional, puede resumirse en los siguientes: • Pérdida de audición inducida por la exposición al ruido. • Interferencia con la comunicación. • Interferencia con el descanso. • Interferencia en la concentración y trabajo mental.
Con carácter general podemos distinguir tres tipos de criterios claramente diferenciados: 1. CRITERIOS DE EXPOSICIÓN AL RUIDO LABORAL. 2. CRITERIOS DE CALIDAD ACÚSTICA EN INTERIORES. 3. CRITERIOS SOBRE EXPOSICIÓN AL RUIDO URBANO.
En este manual nos ocuparemos únicamente de los dos primeros, ya que el tercer punto queda fuera del ámbito laboral.
2.2. CRITERIO DE EXPOSICIÓN AL RUIDO LABORAL La protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición al ruido durante el trabajo, queda claramente establecida en la directiva comunitaria CEE 86/88 cuyas exigencias se incorporaron a nuestra legislación a través del R.D. 1316/1989 de obligado cumplimiento en todos los lugares de trabajo. Se pretende así, limitar los niveles acústicos en los centros de trabajo para preservar a las personas expuestas de los riesgos de contraer sordera de tipo profesional o disminución de la capacidad auditiva. 57
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
A tal efecto se define el siguiente CRITERIO: • Con carácter general, el diseño de la maquinaria y equipos, se realizará to-
mando las medidas oportunas, para que el nivel de ruido medido a 1 metro de distancia del foco emisor o de su insonorización en su caso, no sobrepase los 85 dB(A), garantizando que el nivel de exposición ponderado de los trabajadores medido como NDE (Nivel Diario Equivalente), no sobrepase los 80 dB(A). • Sobre los equipos se indicará claramente:
Nivel de Presión Acústica Continuo Equivalente Ponderado (A) siempre que supere los 80 dB(A). Nivel de Pico, siempre que supere los 140 dB. Tales valores se establecen para satisfacer las exigencias del actual Reglamento de ruido R.D. 1316/1989 sobre protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición al ruido durante el trabajo.
2.3. CRITERIOS DE CALIDAD ACÚSTICA EN INTERIORES (SALAS DE CONTROL, OFICINAS, PUESTOS INFORMÁTICOS...). Los siguientes criterios (recomendaciones) pretenden limitar el ruido de fondo o el generado por los útiles de trabajo de manera que no impidan el desarrollo de una actividad específica. Son esencialmente criterios de confort en el trabajo, y consecuentemente hay que fijarlos atendiendo a las características particulares en cada caso.
% de personas muy molestas
80 70 60 50 40 30 20 10 0 50
55
60
65
70
75
80
Nivel sonoro en dB (A)
Las molestias producidas por niveles de ruido inferiores a 80 dB(A), se ven incrementadas de forma notable por los requerimientos que comporte el tipo de actividad 58
AMBIENTE ACÚSTICO
desarrollada, a lo que se une una componente de subjetividad personal importante. Tales efectos han sido ampliamente estudiados, y la respuesta de la población frente a distintos niveles de ruido se representan en forma aproximada en el gráfico anterior. El cual nos indica el porcentaje de personas que se sienten muy molestas en función del nivel de ruido existente. Si a ello unimos determinadas características del trabajo, podemos establecer con carácter general las siguientes recomendaciones de aplicación práctica. RECOMENDACIONES SEGÚN ACTIVIDAD NIVEL DE RUIDO dB(A)
ACTIVIDAD DESARROLLADA
OPTIMO
ACEPTABLE
Oficinas de tipo general
55
65
Puestos informáticos (PDVs)
50
60
Cabinas de grúas-maquinistas
55
60
Puestos de mando. Op. de proceso
55
65
Trabajos que requieren maquina de escribir o similar
60
70
Trabajos que requieran alta concentración
50
55
Bajo la óptica de confortabilidad en el trabajo es aconsejable también considerar algunos de los atributos del ruido, tal es el caso de la frecuencia, dado que, idénticos niveles de presión acústica producen sensaciones claramente diferenciadas en función del mayor o menor contenido de tonos graves y agudos. En determinados casos particulares puede ser de interés considerar el índice de malestar en función de los niveles de ruido conjuntamente con la frecuencia tal como representamos en el siguiente gráfico.
59
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
ZONA I
• El trabajo intelectual complejo no está perturbado en forma apreciable
ZONA II
• El trabajo intelectual complejo resulta difícil. • El trabajo corriente administrativo o comercial no resulta perturbado de forma
clara.
ZONA III
• El trabajo intelectual es muy penoso. • El trabajo administrativo corriente es difícil.
ZONA IV
• Una exposición prolongada determina la sordera profesional.
2.4. MEDIDAS DE CONTROL DEL RUIDO Cuando las instalaciones se encuentran en fase de proyecto, se tienen oportunidades, en muchos casos las únicas, para evitar una situación no deseada de exposición al ruido. El dato fundamental para proyectar un local acústicamente, es el nivel de potencia sonora de las máquinas que van a ser instaladas en él, lo que permitirá desechar una máquina si es excesivamente ruidosa, y elegir un modelo más silencioso, o bien prever desde el inicio de la construcción, las insonorizaciones y/o acciones de corrección necesarias.
2.5. PLANIFICACIÓN Una vez conocidos los niveles de potencia sonora de una máquina, es posible predecir el nivel de presión sonora (ruido), que existirá en la instalación, si se conocen además las características acústicas del local y la ubicación de las máqui60
AMBIENTE ACÚSTICO
nas en el mismo. Es el momento de decidir, sobre el proyecto, si la situación será aceptable o no, y se podrán adoptar medidas adecuadas, tales como: instalar un modelo de máquina mas silencioso, prever una ubicación que afecte a menos personas, decidir su posible enclaustramiento, instalación de pantallas, tratamiento acústico del techo… o bien rediseñar la distribución de las fuentes ruidosas. Esta labor de predicción a nivel de proyecto, es la más eficaz en la lucha contra el ruido; de hecho, la mejor forma de no tener problemas de ruido, es no crearlos o minimizarlos en el origen.
2.6. MÉTODOS PARA EL CONTROL DEL RUIDO De forma esquemática, se recoge en la Fig. 2.1, el esquema general de los métodos de control de ruido. La aplicación práctica, puede comportar diversas acciones combinadas, que será necesario establecer en cada caso particular; sin embargo, existen únicamente tres vías de actuación posible: REDUCCIÓN DEL RUIDO EN LA FUENTE:
• Sustitución de equipos. • Enclaustramiento. • Insonorización, tratamiento. • Silenciadores. • Apantallamiento. • Antivibradores, aislamientos. MEDIO DE TRANSMISIÓN:
• Apantallamiento, placas porosas. • Absorción. PROTECCIÓN SOBRE EL TRABAJADOR:
• Cabinas insonorizadas. • Protección personal.
61
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA FUENTE SONORA
TRABAJADOR
CAMBIO DE PROCESO
MODIFICAR LA MÁQUINA
DESPLAZAR LA MAQUINA
AISLAMIENTO DE VIBRACIONES
BARRERA ACÚSTICA
APANTALLAMIENTO
CERRAMIENTO
APANTALLAMIENTO
CERRAMIENTO
PROTECCIÓN PERSONAL
Fig. 2.1. Esquema general de los métodos de control de ruido
62
AMBIENTE ACÚSTICO
2.7. APLICACIONES PRÁCTICAS • ENCLAUSTRAMIENTO/APANTALLAMIENTO DE MÁQUINAS
Apantallamiento mediante cortinas acústicas
Cerramiento parcial 63
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
Cerramiento parcial
Encerramiento absorbente de sonido Absorbente de sonido con cobertura de lámina perforada
Aberturas de ventilación, con silenciadores
Bomba
Motor eléctrico
Linea de alta presión (paso a través de la pared, sellado con un collar de corcho)
Tanque de aceite
Enclaustramiento de sistemas hidráulicos
64
AMBIENTE ACÚSTICO
Apantallamiento desplazable
1. Estructura perfil -[2. Junta de burlete de goma esponjosa 3. Paneles antirruido protegidos con velo de vidrio 4. Revestimiento interior chapa perforada 5. Revestimiento interior chapa lisa
Detalles constructivos 65
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA Banda transportadora de altura fija
Se transportan piezas de acero de una máquina a un depósito o cajón. Cuando el cajón esté vacío, la altura de caída es grande y el ruido alto.
Gran altura de caída
Depósito o cajón
Tiras de caucho reductoras de velocidad
Banda transportadora que puede subirse y bajarse
Pequeña altura de caída
Medida de control Se instala un sistema hidráulico de tal manera que la banda transportadora pueda ser subida o bajada. En el extremo de la banda se instala un tambor equipado con tiras de caucho en su interior, para amortiguar la caída de las piezas. Este tambor va subiendo automáticamente.
Pequeña altura de caída
Movimiento de materiales 66
AMBIENTE ACÚSTICO
• AISLAMIENTOS
Soporte de pared rígido
Incorrecto
Material que absorbe vibración
Correcto
Conexión flexible
Tubería de la máquina
Correcto
Incorrecto Sujeción de tuberías 67
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
Una afiladora de dientes para sierras circulares produce un intenso sonido de resonancia.
Caucho
Resonancia en la hoja
Placa metálica (del mayor diámetro posible)
Medida de control Una lámina de caucho uretano presionada contra la sierra, amortigua la resonancia.
Refuerzos
Sierras circulares
Las vibraciones de un mecanismo son transmitidas a través del edificio.
Motor
Transmisión
Medida de control Aislar el mecanismo del edificio. Transmisión de la vibración
Aislamiento de máquinas
68
AMBIENTE ACÚSTICO
Salón A
Salón B Sin aislamiento de la vibración
Máquina que vibra
Ruido de la vibración del piso del edificio Salón A
Salón B
Aisladores de vibración Vibración aislada de la máquina
Salón A
Aisladores de vibración
Salón B
El área perturbada por la vibración es aislada
Aislamiento de la máquina y/o área de trabajo
Material espumoso, caucho o plástico
Lana de vidrio
Material celular, caucho o plástico
Muelles suaves
Resorte horizontal de anillos
Resorte espiral de alambre delgado y largo
Plástico o caucho denso
Corcho
Muelles rígidos
Resorte de alambre grueso y corto
Resorte de hojas (ballestas)
Tipos de materiales y elementos aislantes de la vibración
69
Resorte de platos
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
• FLUIDOS EN TUBERÍAS
El uso de boquillas tubulares sencillas requiere altas velocidades de salida y se desarrollan ruidos de alta frecuencia.
Corriente de chorro
Boquilla tubular sencilla
Boquilla de flujo doble Corriente externa lenta
Corriente interna rápida
Medida de control Al utilizar boquillas de flujo doble, parte del aire se mueve a más baja velocidad por conductos externos a la corriente principal, produciendo menos ruido.
Limpieza con aire comprimido
Boquillas de aire comprimido 70
AMBIENTE ACÚSTICO
Carcasa amortiguadora del sonido
Cámara de expansión
Medida de control Colocando una carcasa con salidas tubulares sobre la cercha, se reduce de forma significativa el ruido. El área ampliada entre el cuerpo del martillo y la carcasa, funciona como una cámara de expansión.
Tubo de salida
Martillos neumáticos Relleno de material poroso absorbente del sonido
El ruido producido por la descarga de las válvulas de seguridad de vapor puede ser fuerte y de baja frecuencia.
Lámina perforada
Lámina perforada
Relleno de material absorbente del sonido
Medida de control Se coloca en el escape un difusor en forma de cono con perforaciones. Estas perforaciones producen muchos chorros pequeños con ruido de alta frecuencia, que es absorbido más adelante en un silenciador de relleno.
Muchas salidas pequeñas de chorros Difusor Tubería de vapor
Escape
Válvulas de seguridad 71
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
• SILENCIOSOS / ABSORBEDORES
Cámara de absorción Salida
Material poroso absorbente del sonido
Entrada
Cámara de absorción
Tabiques absorbentes de sonido Tableros absorbentes de sonido, sujetos a un bastidor
Paneles de absorción
72
AMBIENTE ACÚSTICO
Para bajas y altas frecuencias Para altas frecuencias
Para bajas frecuencias
Absorbentes delgados
Absorbentes gruesos
Absorbentes gruesos
Espacios pequeños
Espacios grandes
Espacios pequeños
Silenciadores
Tabiques gruesos de espaciado amplio Tabiques delgados de espaciado estrecho Tabiques delgados de espaciado estrecho Escapes de la turbina con bajas y altas frecuencias
Maquina inyectora Sonido de alta frecuencia Entrada de aire con filtro Turbina de gas
Aspectos constructivos según frecuencia
73
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
• CABINAS / SALAS DE CONTROL
1. Estructura perfil [ 2. Revestimiento interior chapa perforada o panel estratificado. 3. Paneles antirruido protegidos con un velo de vidrio. 4. Junta doble de burlete de goma esponjosa. 5. Revestimiento exterior chapa lisa.
Cabina. Detalles constructivos
Lana de vidrio Placa perforada Vidrio
Paral Lana de vidrio Tablero de yeso
Piso aislado de vibraciones
Panel de control. Detalles constructivos
74
AMBIENTE ACÚSTICO
Silenciador para entrada de aire
Material absorbente del sonido, debajo del cielo raso
Pantalla absorbente de sonido Unión flexible
Puerta con bandas sellantes
Aislamiento de la vibración Vidrio doble, con espacio entre ellos, con molduras
Equipo ruidoso en el sótano
Juntas aislantes del sonido
Instalación de equipo pesado, productor de vibración, enplacas separadas, con columnas separadas
Combinación de diversas medidas antirruido en una planta industrial
75
3. AMBIENTE TÉRMICO
3.1. Introducción 3.2. Límites de exposición al calor 3.3. Medidas generales de control Protecciones de fuentes exteriores Protecciones de fuentes interiores 3.4. Aspectos básicos sobre flujo de calor en edificios, convección natural y calor radiante
AMBIENTE TÉRMICO
3.1. INTRODUCCIÓN Los problemas derivados del trabajo en ambientes calurosos han sido encuadrados dentro de la Higiene Industrial, puesto que se originan como consecuencia directa de la alteración de los parámetros termohigrométricos del ambiente laboral, que pueden afectar a la salud de los trabajadores. Las variables que determinan el ambiente térmico las podemos agrupar en: • CLIMATOLOGÍA AMBIENTAL. • CONDICIONES DE TRABAJO.
Lógicamente, poco o nada, se puede hacer para modificar la climatología ambiental y, consecuentemente para lograr un adecuado microclima industrial será necesario establecer de antemano el proceso de trabajo, lo que nos lleva a tomar en consideración las cuatro variables fundamentales que determinan el microclima industrial, esto es: • Temperatura radiante. • Temperatura del aire. • Velocidad del aire. • Humedad ambiental.
Desde la óptica de establecer prescripciones para limitar la exposición al calor, es necesario diferenciar: por una parte aquellas situaciones donde el calor puede constituir una agresión a la salud debido a la emisión de un importante flujo calórico de radiación y/o convección como ocurre en distintas plantas de la siderurgia. Por otra, las situaciones de confortabilidad térmica que requieren ciertos tipos de actividad como oficinas, puestos informáticos, op. de control, etc, donde la situación de confort se consigue en la mayoría de los casos mediante la instalación de aire acondicionado, por lo que en este apartado, nos referiremos únicamente al primer caso.
3.2. LÍMITES DE EXPOSICIÓN AL CALOR Al objeto de limitar la exposición al calor se establecen los siguientes criterios generales que definen los valores permitidos en función del índice WBGT y el tipo de actividad.
79
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
ACTIVIDAD
ÍNDICE WBGT
Ligera
29
Media
27
Pesada
25
El Índice WBGT se determina mediante la siguiente expresión: • En interiores o exteriores sin carga solar:
WBGT = 0,7 Th + 0,3 Tg • En exteriores con carga solar:
WBGT = 0,7 Th + 0,2 Tg + 0,1 Ta Siendo : Th = Temperatura húmeda Tg = Temperatura radiante
WBCT C
Ta = Temperatura del aire
LIGERO
MODERADO
PESADO
METABOLISMO Kcal / horas 8 horas de trabajo continuo 75% de trabajo y 25% de descanso cada hora 50% "
"
" 50% "
"
"
"
25% "
"
" 25% "
"
"
"
Gráfico 3.1. Representación gráfica del Índice WBGT según actividad y exposición 80
AMBIENTE TÉRMICO
Si la exposición al calor no es continua, los valores permitidos pueden extraerse de forma más detallada según el gráfico 3.1.
3.3. MEDIDAS GENERALES DE CONTROL El tipo de medidas de control a adoptar en cada caso depende del tipo de ambiente caluroso que se genere, así, es necesario en primer lugar diferenciar el calor seco y el calor húmedo. En el primer caso, tal como ocurre en acerías, fundiciones, etc, la carga térmica sobre el trabajador se ve incrementada por el calor sensible procedente del equipo del proceso. El mayor componente lo representa el calor de RADIACIÓN que procede de las superficies calientes, hornos, materiales fundidos, etc, y consecuentemente las acciones de protección se realizarán a base de apantallamientos eficaces contra el calor radiante. En los ambientes calurosos húmedos, lavaderos de minas y en general donde la humedad relativa sea elevada, a pesar de que el aporte de calor sensible suele ser escaso, la capacidad de refrigeración de las personas se ve notablemente disminuida y dependerá esencialmente del grado de saturación de agua en el ambiente, por lo que las acciones de control más importantes serán aquellas tendentes a reducir la humedad relativa en el ambiente de trabajo. Como ideas de tipo general se indican seguidamente las principales vías de actuación para el control de ambientes térmicos. Lógicamente las soluciones concretas habrán de establecerse para cada caso particular. PROTECCIONES DE FUENTES EXTERIORES
• Protección de partes opacas. • Protección de partes transparentes. PROTECCIONES DE FUENTES INTERIORES
1) EN LA FUENTE: a) Reducción de energía radiante • Aislamiento. • Enfriamiento (temperatura de foco, revestimiento). • Apantallamiento. 81
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
b) Reducción de humedad y temperatura del aire • Evacuación de vapor de agua. • Extracción localizada de humos calientes. • Aporte de aire seco.
2) EN EL MEDIO AMBIENTE Y/O PUESTO DE TRABAJO: a) Reducción de la energía radiante • Apantallamiento del punto de trabajo. • Cristales y redes reflectantes. • Aumentar distancia al foco. • Automatización de operaciones.
b) Reducción de la temperatura del aire • Ventilación general con aire frío o enfriado previamente.
c) Reducción de la humedad • Ventilación con entrada de aire fresco. (Limitaciones climáticas).
3) EN EL TRABAJADOR: a) Ropa apropiada de trabajo b) Prendas aluminizadas de protección c) Acondicionamiento individual
82
AMBIENTE TÉRMICO
3.4. ASPECTOS BÁSICOS SOBRE FLUJO DE CALOR EN EDIFICIOS, CONVECCIÓN NATURAL Y CALOR RADIANTE
Fuente de calor
Fuente de calor CONSTRUCCIÓN DE TECHO PLANO
CONSTRUCCIÓN DE TIPO MOLINO
Fig. 3.1. Representación esquemática del flujo de calor en edificios
3 m/s VELOCIDAD CRÍTICA
VENTILACIÓN NATURAL
VENTILACIÓN MECÁNICA
Fig. 3.2. La circulación del aire debe favorecer las corrientes de aire de convección natural
83
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
Horno
Fig. 3.3. Campanas aspirantes
AIRE
PANTALLA REFLECTORA
SIN EMISIÓN DE CALOR AL LOCAL
Fig 3.4. Apantallamiento del calor 84
AMBIENTE TÉRMICO
TEMPERATURA DEL GLOBO PANTALLA
FLUJO RADIANTE
81 C 1.300 Kcal / h
N
N(NEGRO)
48 C
E=1,0
N
390 Kcal / H
E=1,0
A(ALUMINIO)
50 Kcal / H 37 C
E=1,0
A
E=0,1
N
36 C
E=0,1
A
40 Kcal / H
E=1,0
A 36 C 15 Kcal /h
E=0,1
SUPERFICIE 170 C EMISIVIDAD E=1,0
E=0,1
V = 1,8 m/s
Fig 3.5. Eficacia de las pantallas de protección contra el calor irradiante 85
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
TABLA 3.1. EFICACIAS RELATIVAS DE MATERIALES EMPLEADOS USUALMENTE PARA APANTALLAMIENTO MATERIAL DE LA PANTALLA
% DEL CALOR RADIANTE INCIDENTE QUE ES REFLEJADO
% DE EMISIÓN DE CALOR RADIANTE DESDE LA SUPERFICIE
Aluminio, brillante
95
5
Zinc, brillante
90
10
Aluminio, oxidado
84
16
Zinc, oxidado
73
27
Pintura de aluminio, nueva y limpia
65
35
Pintura de aluminio, sin brillo, sucia
40
60
Plancha de acero, pulida
45
55
Plancha de acero, oxidada
35
65
Ladrillo
20
80
Lacado, negro
10
90
3
97
Lacado, negro mate
86
4. INSTALACIONES RADIACTIVAS
4.1. Instalaciones radiactivas 4.2. Definición 4.3. Clasificación de las instalaciones radiactivas Instalaciones radiactivas de primera categoría Instalaciones radiactivas de segunda categoría Instalaciones radiactivas de tercera categoría 4.4. Autorizaciones 4.5. Documentación a presentar por el suministrador Equipos de radioisótopos encapsulados Equipos de rayos X industriales 4.6. Licencias de personal de operación 4.7. Legislación básica de instalaciones radiactivas
INSTALACIONES RADIACTIVAS
4.1. INSTALACIONES RADIACTIVAS Los sistemas de medición radiométricos emplean en muchos casos sustancias radiactivas de diferentes tipos y actividades. La aparición de materiales y equipos radiactivos para diferentes aplicaciones en la industria está regulado por ley a través de reglamentos específicos. Con el fin de establecer la debida regulación tanto del régimen de autorizaciones administrativas, prueba y puesta en marcha de las instalaciones, personal y documentación de las mismas, como lo relativo a su posterior explotación, se indican seguidamente los aspectos más importantes que deberían ser considerados por los responsables de proyectos, antes de su incorporación a las instalaciones de CSI Planos y su posterior puesta en funcionamiento.
4.2. DEFINICIÓN Se entiende por instalaciones radiactivas: • Las instalaciones de cualquier clase que contengan una fuente de radiación io-
nizante. • Los aparatos productores de radiaciones ionizantes. Los locales, laboratorios,
fábricas e instalaciones donde se produzcan, manipulen o almacenen materiales radiactivos. 4.3. CLASIFICACIÓN DE LAS INSTALACIONES RADIACTIVAS Las instalaciones radiactivas se clasifican en las tres categorías siguientes: INSTALACIONES RADIACTIVAS DE PRIMERA CATEGORÍA
• Las fábricas de producción de uranio, torio y sus compuestos. • Las fábricas de producción de elementos combustibles de uranio natural. • Las instalaciones industriales de irradiación. INSTALACIONES RADIACTIVAS DE SEGUNDA CATEGORÍA
• Las instalaciones donde se manipule o almacenen nucleidos radiactivos cuya
actividad total se corresponda a los valores que para esta categoría se especifican en la Tabla 4.1 89
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
• Las instalaciones que utilicen aparatos de rayos X que puedan funcionar con
una tensión de pico superior a 200 Kv. • Los aceleradores de partículas y las instalaciones donde se utilicen fuentes de
neutrones. INSTALACIONES RADIACTIVAS DE TERCERA CATEGORÍA
• Las instalaciones donde se manipulen o almacenen nucleidos radiactivos cuya
actividad total corresponda a los valores que para esta categoría se especifican en la Tabla 4.1. • Las instalaciones que utilicen aparatos generadores de rayos X cuya tensión
de pico sea inferior a 200 Kv. TABLA 4.1. AUTORIZACIÓN REQUERIDA SEGÚN TIPO DE INSTALACIÓN CATEGORÍA
INSTALACIONES RADIACTIVAS
PRIMERA
A. Fábricas de producción de uranio, torio y sus compuestos. B. Fábricas de producción de elementos combustibles de uranio natural. C. Instalaciones industriales de irradiación.
SEGUNDA
A. Las instalaciones donde se manipulen o almacenen nucleidos radiactivos cuya actividad total sea mayor que: • 100 µ Ci (3,7 MBq) para los radionucleidos del grupo A. • 1 mCi (37 MBq) para los radionucleidos del grupo B. • 10 mCi (0,37 GBq) para los radionucleidos del grupo C. • 100 mCi (3,7 GBq) para los radionucleidos del grupo D. B. Las instalaciones que utilicen aparatos de rayos X que puedan funcionar con una tensión de pico superior a 200 Kv. C. Los aceleradores de partículas y las instalaciones donde se utilicen fuentes de neutrones.
90
AUTORIZACIONES REQUERIDAS • PREVIA • CONSTRUCCIÓN • PUESTA EN MARCHA
• CONSTRUCCIÓN • PUESTA EN MARCHA
INSTALACIONES RADIACTIVAS
TABLA 4.1. AUTORIZACIÓN REQUERIDA SEGÚN TIPO DE INSTALACIÓN AUTORIZACIONES REQUERIDAS
CATEGORÍA
INSTALACIONES RADIACTIVAS
TERCERA
A. Las instalaciones donde se manipulen o almacenen nucleidos radiactivos cuya actividad total esté comprendida entre los valores: • 0,1 µCi (3,7 KBq) - 100 µ Ci (3,7 MBq) para los radionucleidos del grupo A. • 1 µ Ci (37 KBq) - 1 mCi (37 MBq) para los radionucleidos del grupo B. • 10 µCi (0,37 MBq) -10 mCi (0,37 GBq) para los radionucleidos del grupo C. • 100 µ Ci (3,7 MBq) - 100 mCi (3,7 GBq) para los radionucleidos del grupo D. B. Las instalaciones que utilicen aparatos generadores de Rayos X (no médicos) cuya tensión de pico sea superior a 200 Kv.
• PUESTA EN MARCHA
Las instalaciones donde se manipulen o almacenen nucleidos radiactivos cuya actividad total sea menor que: • 0,1 µ Ci (3,7 KBq) para los radionucleidos del grupo A. • 1 µ Ci (37 KBq) para los radionucleidos del grupo B. • 10 µ Ci (0,37 MBq) para los radionucleidos del grupo C. • 100 µCi (3,7 MBq) para los radionucleidos del grupo D.
• EXENTAS
4.4. AUTORIZACIONES La construcción, montaje y puesta en marcha de las instalaciones radiactivas, así como la transferencia, ampliación, traslado o modificación de las mismas, requerirá autorización del Ministerio de Industria y Energía, de acuerdo con las disposiciones vigentes sobre la materia y las que se contienen en el Reglamento sobre Instalaciones Nucleares y Radiactivas. Cuando la instalación radiactiva forma parte de una industria, el solicitante de aquella deberá disponer de la autorización correspondiente a esta última. En función de la categoría de la instalación radiactiva son necesarias las autorizaciones reglamentadas según el cuadro 4.1, donde se recoge además, el contenido de información necesario en base a la categoría de la instalación radiactiva. Las preceptivas solicitudes ante los organismos oficiales se indican en el cuadro 4.2. 91
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA AUTORIZACIÓN DE CONSTRUCCIÓN
AUTORIZACIÓN PREVIA • MEMORIA DESCRIPTIVA • DESCRIPCIÓN EMPLAZAMIENTO • ORGANIZACIÓN CONSTRUCCIÓN • OTROS
INSTALACIÓN 1ª CATEGORÍA
AUTORIZACIÓN PUESTA EN MARCHA
• PROYECTO GENERAL • ESTUDIO PRELIMINAR SEGURIDAD • OTROS
• MEMORIA DESCRIPTIVA • ESTUDIO FINAL SEGURIDAD • VERIFICACIONES • REGLAMENTO FUNCIONAMIENTO • PLAN EMERGENCIA
INSTALACIÓN 2ª CATEGORÍA
INSTALACIÓN 3ª CATEGORÍA
Cuadro 4.1 . Autorizaciones reglamentarias de instalaciones radiactivas TITULAR
SOLICITUD
(por triplicado)
DELEGACIÓN PROVINCIAL MINISTERIO INDUSTRIA Y ENERGÍA
CONSEJO SEGURIDAD NUCLEAR
DIRECCIÓN GENERAL DE LA ENERGÍA
DICTAMEN
RESOLUCIÓN
Cuadro 4.2. Solicitud de autorizaciones 92
INSTALACIONES RADIACTIVAS
4.5. DOCUMENTACIÓN A PRESENTAR POR EL SUMINISTRADOR Al objeto de confeccionar los preceptivos Informes Reglamentarios a la Administración, el fabricante o suministrador de Equipos Radiactivos debe proporcionar a CSI Planos la documentación siguiente:
EQUIPOS CON RADIOISÓTOPOS ENCAPSULADOS
• Planos de la instalación. • Planos del Equipo y datos técnicos del mismo. • Certificado del constructor de que el Equipo cumple los requisitos de su país
en cuanto a diseño de aparatos de radiaciones ionizantes. • Certificado de aprobación de diseño de las cápsulas radiactivas. • Curvas de isodosis (con diafragma abierto y cerrado). • Certificado de hermeticidad de cada fuente radiactiva. • Datos del suministrador y/o representante en España. • Certificado del suministrador comprometiéndose a retirar las fuentes radiacti-
vas fuera del país, bien por agotamiento o a petición de CSI Planos. • Presupuesto del Equipo. EQUIPOS DE RAYOS X INDUSTRIALES
• Marca, modelo y características generales del Equipo. • Planos del Equipo. • Datos técnicos del tubo emisor de Rayos X. • Certificado del constructor de que el Equipo cumple la normativa en su país de
origen, en cuanto al diseño de aparatos emisores de radiaciones ionizantes. • Certificado de control de calidad del Equipo. • Curvas de isodosis con los datos de ensayo del prototipo del Equipo. • Datos del importador-representante en España. • Presupuesto del equipo. 93
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
4.6. LICENCIAS DE PERSONAL DE OPERACIÓN Para la explotación de instalaciones industriales que incorporen isótopos radiactivos y/o equipos de irradiación, el reglamento sobre instalaciones nucleares y radiactivas prescribe que tales instalaciones serán desde el punto de vista de protección radiológica dirigidas y manejadas por personal acreditado con licencias personales específicas, expedidas por el CONSEJO DE SEGURIDAD NUCLEAR (CSN).
4.7. LEGISLACIÓN BÁSICA DE INSTALACIONES RADIACTIVAS • Ley 25/1964, del 29 de abril, sobre energía nuclear. • Decreto 2869/1972, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento sobre
Instalaciones Nucleares y Radiactivas. • Real Decreto 53/1992, de 24 de enero, por el que se aprueba el Reglamento
sobre Protección Sanitaria contra Radiaciones Ionizantes. • Real Decreto 1891/1991, de 30 de diciembre, sobre instalación y utilización de
aparatos de Rayos X con fines de diagnóstico médico. • Resolución de 5 de noviembre de 1992, del Consejo de Seguridad Nuclear,
por la que se establecen las normas a que habrán de sujetarse la homologación de cursos o programas que habiliten para la dirección y operación de las instalaciones de Rayos X con fines de diagnóstico y la acreditación directa del personal que ejerza dichas funciones.
94
5. ILUMINACIÓN
5.1. Introducción 5.2. Conceptos básicos de iluminación: definiciones y magnitudes 5.3. Factores que influyen en la visibilidad 5.3.1. Niveles de iluminación 5.3.2. La distribución de la iluminación 5.3.3. La distribución de la luminancia 5.3.4. Color de la luz 5.4. Tipos de lámparas 5.5. Aplicaciones en función del color de luz 5.6. Diseño y cálculo de un sistema de iluminación 5.7. Clasificación de sistemas de iluminación 5.8. Iluminación en naves industriales 5.9. Iluminación de oficinas y cabinas de control. 5.10. Iluminación de puestos con pantallas de visualización. 5.11. Reducción de deslumbramientos y reflejos en puestos de control 5.12. Sistemática para el diseño de la iluminación. Salas de control 5.13. Recomendaciones particulares. Aplicaciones prácticas
ILUMINACIÓN
5.1. INTRODUCCIÓN La iluminación de los puestos de trabajo desde la consideración ergonomica tiene por objeto: • Favorecer al máximo la percepción de las informaciones visuales utilizadas en
el trabajo. • Asegurar un nivel adecuado para la buena ejecución de las tareas. • Procurar un grado aceptable de confort visual. Ello implica que no exista un ex-
cesivo contraste en el entorno de la tarea a realizar, que haya ausencia de deslumbramientos tanto de las propias fuentes luminosas como las superficies del entorno de trabajo y que el color de las fuentes de luz sea adecuado a las tareas y psicología de las personas. En la práctica, estos objetivos son alcanzables concibiendo un ambiente visual que tenga en cuenta las posibilidades fisiológicas del hombre. La figura 5.1 indica los factores que inciden sobre el rendimiento visual del trabajador. VARIABLES REFERIDAS AL PUESTO DE TRABAJO Tamaño/distancia Contraste Reflexión sobre superficie Movimiento Color
MAYOR SEGURIDAD
VARIABLES REFERIDAS A LA PERCEPCIÓN VISUAL Características oftálmicas Edad Adaptación Percepción cromática
CALIDAD DEL ENTORNO VISUAL
VARIABLES REFERIDAS A LA ILUMINACIÓN Nivel de iluminación Distribución de la luz Definición del color Deslumbramiento VARIABLES REFERIDAS AL PUESTO DE TRABAJO Elementos condicionantes del campo visual Elementos condicionantes debidos a la postura corporal Riesgos para la seguridad
BUEN RENDIMIENTO VISUAL
MAYOR EFICACIA
Fig. 5.1. Factores más importantes que influyen sobre el entorno y rendimiento visuales 97
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
Cada uno de estos factores es susceptible individual o conjuntamente, de influir sobre el rendimiento visual del trabajador, y por tanto, sobre su seguridad y eficacia. De ello se desprende que cualquier avance en cuanto a los factores mencionados supondría un avance referido al rendimiento y a las condiciones de trabajo. Este hecho no deja de ser relevante por cuanto confiere un alcance distinto a las consideraciones expuestas que van mas allá de problema del suministro y la cantidad (iluminancia) del alumbrado.
5.2. CONCEPTOS BÁSICOS DE ILUMINACIÓN: DEFINICIONES Y MAGNITUDES
Adaptación: Es el proceso que interviene cuando el ojo se ajusta a la luminosidad y/o al color del campo de visión. Acomodación: Ajuste focal del ojo, normalmente espontáneo, a fin de tener la máxima agudeza visual en una variedad de distancias. Agudeza visual: Capacidad para distinguir objetos y detalles situados muy próximos unos a otros. Flujo energético y flujo luminoso: La potencia eléctrica que consume una lámpara no se restituye íntegramente como luz visible, una parte es energía térmica. La parte de la potencia radiada se llama flujo energético y se mide en vatios (W) al igual que el consumo eléctrico. La potencia radiada por la lámpara bajo la forma visible se llama flujo energético y se mide en lúmenes (lm). Intensidad luminosa: Una fuente no radia por lo general de la misma manera en todas las direcciones. Para describir el reparto del flujo luminoso se mide el flujo por unidad de ángulo sólido en cada dirección. El flujo luminoso (lm) por unidad de ángulo sólido (esteroradian, sr) en una dirección se llama intensidad luminosa en esta dirección y se mide en candelas (cd). Iluminación: La luz emitida por una fuente cae sobre una superficie. Esta magnitud mide el flujo luminoso (lm) recibido en una unidad de superficie (m2) y la unidad de medida es el lux. El aparato que mide la iluminancia es el luxómetro. Luminancia: Corresponde con el brillo de una parte de una fuente luminosa o con la luminosidad de una superficie. Se define como la intensidad luminosa (cd) emitida por unidad de superficie (m2) en la dirección de la mirada. Es una magnitud visible ya que el deslumbramiento es el resultado de la visión simultánea o sucesiva de zonas que tienen luminacias muy diferentes. Se expresa en cd/m2 y se mide con el luminancímetro. 98
ILUMINACIÓN
Coeficiente reflexión: Cualquier superficie (mesa, pared...) que recibe una luz devuelve parte de la misma. El coeficiente de reflexión (comprendido entre 0 y 1) es la proporción del flujo luminoso devuelto por la superficie. Es 0 para una superficie completamente negra e igual a 1 para un espejo ideal. El coeficiente de reflexión depende del color y del estado de superficie. La luminancia de una superficie está relacionada con la iluminación que recibe y con su coeficiente de reflexión r por la fórmula: L = E . r // L en cd/m2 , E en lux, r adimensional y / = 3, 1416 Así por ejemplo con una iluminación de 500 lux, una hoja negra (r = 0,05 ) y una hoja blanca (r = 0,80 ) tendrán por luminancias 8 cd/m2 y 127 cd/m2 respectivamente.
Contraste: Es la diferencia relativa de la luminacia (del brillo) entre dos superficies contiguas. La percepción de un objeto depende principalmente del contraste de luminancia y/o del color entre el objeto y el fondo sobre el que destaca C=
L2 < L1 L1
donde L1 y L2 representan la luminancia del fondo y del objeto respectivamente .
El índice de reproducción cromático o rendimiento en color es una expresión que indica el efecto de una fuente de luz sobre el aspecto cromático de los objetos que ilumina. El índice tiene un valor máximo de 100 que resulta si la distribución espectral de la fuente a ensayar y de la lámpara patrón son idénticas. 5.3. FACTORES QUE INFLUYEN EN LA VISIBILIDAD Los principales factores que influyen en la visión y la percepción son: • El nivel de iluminación. • La distribución de la iluminación. • La distribución de la luminancia. • El color de la luz.
99
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
5.3.1. Niveles de iluminación Son función de las exigencias visuales de la tarea, de la experiencia práctica y de la necesidad de una utilización óptima de la energía con el menor costo. Los valores que se dan en el cuadro siguiente (extracto de la norma ISO 8995) constituyen los niveles recomendados en función del tipo de local, de tarea o de actividad. Se adoptarán los valores más elevados cuando los factores de reflexión y los contrastes sean bajos, cuando la precisión tenga una gran importancia, y/o cuando lo exija la capacidad visual del trabajador. TABLA 5.1. NIVELES DE ILUMINACIÓN CLASE DE LOCAL O TIPO DE TRABAJO
ILUMINANCIA NOMINAL EN LUX
Industrias siderúrgicas • Instalaciones de producción que no requieren intervención manual
50-150
• Instalaciones de producción que requieren
100-200
intervenciones ocasionales
• Puestos de trabajo ocupados de manera
permanente en las instalaciones de producción
200-500
• Plataformas de control de inspección
300-700
Talleres • Mecánicos, maquinaria pesada
300-750
• Trabajo fino con material eléctrico
500-1000
• Instrumentación, electrónica
1000-2000
Oficinas • Oficinas de trabajos generales, dactilografía, salas de ordenadores
400-750
• Oficinas de dibujo
500-1000
• Salas de conferencia
300-750
5.3.2. La distribución de la iluminación La iluminación general debe iluminar lo más uniformemente que sea posible. Los valores de uniformidad dependen de la relación existente entre la iluminancia mínima y la iluminacia media U = Uniformidad Emin = Iluminancia mínima E = Iluminancia media
U=
100
Emin E
ILUMINACIÓN
La uniformidad de la iluminación general del local, o en otros casos la parte del espacio en la que se realice una actividad particular debería respetar una relación de: 1<
Emin < 1.5 E
5.3.3. La distribución de la luminancia La distribución de luminancias dentro del campo de visión debe considerarse como un complemento de los niveles de iluminación y la distribución de iluminancia en el interior del local. Son de particular importancia para la distribución de luminancias los siguientes aspectos: 2
• Valores de luminancia para paredes: 100 cd/m . Para conseguir este valor los
coeficientes de reflexión o reflectancias de las paredes han de ser de 0,5 a 0,8 para instalaciones de 500 lux y de 0,4 a 0,6 para instalaciones de 1000 lux. La luminacia de los techos depende directamente de la luminancia de la luminaria, se recomienda para techos un factor de reflexión de 0,7. • Distribución de la luminancia en la zona de trabajo. Para mejorar el rendimien-
to visual, la luminancia de los alrededores de la tarea visual debe ser, en lo posible, menor que la luminancia de la tarea misma, pero no inferior a 1/3 de su valor. • Ausencia de deslumbramiento mediante instalación de luminarias de baja lumi-
nancia y sistemas de regulación en ventanas. 5.3.4. Color de la luz Las calidades cromáticas de una lámpara se caracterizan por dos atributos diferentes: • Su apariencia de color, que puede estar dada por su temperatura de color. • Su capacidad de rendimiento de color, que afecta al aspecto cromático de los
objetos iluminados por la lámpara. Fuentes de luz de igual apariencia de color pueden tener una composición espectral completamente distinta y, por consiguiente, presentar grandes diferencias de discriminación cromática. Por eso es imposible sacar ninguna conclusión en relación a 101
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
las propiedades de rendimiento de color que tiene una lámpara conociendo solo su apariencia de color. Las fuentes de luz blanca pueden subdividirse en tres grupos según su apariencia de color. TEMPERATURA DE COLOR
APARIENCIA DE COLOR
Blanco cálido (ww): < 3300° K
Cálida (blanca rojiza)
Blanco neutro (nw): 3300 - 5000° K
Intermedia (blanca)
Luz día (tw): >5000° K
Fría (blanca azulada)
Para que el alumbrado sea de buena calidad ha de existir una relación entre la temperatura de color de las fuentes de luz utilizadas y el nivel de iluminación de la instalación. En el cuadro siguiente se dan las impresiones obtenidas asociadas a diferentes niveles de iluminancia y colores de lámparas fluorescentes. CUADRO 5.2 COLOR DE LUZ APARENTE ILUMINANCIA (lux)
APARIENCIA DEL COLOR DE LUZ Cálida
Intermedia
Fría
Agradable
Neutra
Fría
Estimulante
Agradable
Neutra
No natural
Estimulante
Agradable
< 500 500-1000 1000-2000 2000-3000 > 3000
CUADRO 5.3 DIFERENTES EFECTOS DEL COLOR EFECTO COLOR
EFECTO DISTANCIA
EFECTO TEMPERATURA
EFECTO PSICOLÓGICO
Azul
Alejamiento
Frío
Tranquilizador
Verde
Alejamiento
Muy frío
Muy tranquilizador
Rojo
Proximidad
Calor
Excitante
Naranja
Muy próximo
Muy caliente
Estimulante
Amarillo
Proximidad
Muy caliente
Estimulante
Pardo
Muy próximo
Neutral
Estimulante
Violeta
Muy próximo
Frío
Agresivo/descorazonador
102
ILUMINACIÓN
5.4. TIPOS DE LÁMPARAS TIPOS
Luz día (tw) 6000° K 85 IRC Blanco neutro FLUORESCENTES (nw) TUBULARES 4000° K 85 IRC Blanco cálido (ww) 3000° K 85 IRC Incandescentes normales LÁMPARAS INCANDESCENTES
EFICACIA MÁX. DE LA LÁMPARA (lm/watio)
104
22
Halógenas 27 Mercurio a alta presión (HPL) 63
Halogenuros metálicos (HPI)
Sodio a alta presión (SON) LÁMPARAS DE DESCARGA
95
125
Sodio a baja presión (SOX) 200
Luz mezcla (ML) 28
103
CARACTERÍSTICAS
APLICACIONES
Gran variedad de colores de luz, permite altos niveles de alumbrado, económica
Todo tipo de locales públicos y de trabajo, oficinas, salas de control
Fácil instalación y Alumbrado geneempleo, encendi- ral, alumbrado localizado, realce do instantáneo (lámparas reflectoras) Compactas, gran Alumbrado de rendimiento lumi- realce, alumbrado noso, luz blanca, por proyectores (salas de control) larga duración Larga o extrema- Alumbrado de damente larga du- grandes esparación, aceptable cios. Fábricas. Naves industriacalidad de color les. Fundiciones. Canteras Muy buena efica- Alumbrado interior industrial. cia y excelente Alumbrado públirendimiento en co. Alumbrado color por proyección Muy buena efica- Alumbrado induscia, regular rendi- trial. Aparcamientos. Alumbrado miento de color, extremadamente público larga duración Elevada eficacia, Gran variedad de extremadamente aplicaciones donde la economía larga duración, es más importanmala calidad de te que el color color, luz monocromática Sustitución direcLarga duración, buena calidad de ta para lámparas color, fácil instala- incandescentes, tienen doble eficación, moderado cia y una vida rendimiento de casi seis veces color mayor
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
5.5. APLICACIONES EN FUNCIÓN DEL COLOR DE LUZ CUADRO 5.5. APLICACIONES EN FUNCIÓN DEL COLOR DE LUZ TAREAS VISUALES
COLOR DE LUZ NECESARIA
Examen de colores
Color de luz: blanca, parecida a la natural p.e. fluorescentes (tw, nw)
Reconocimiento de una fisura, control de superficies
Luz con mayor energía en las longitudes de onda del verde y amarillo, p.e. sodio alta presión
Visión de contrastes en un ambiente poco contrastado
Luz con mayor energía en la longitud de onda del amarillo, p.e. sodio baja presión
5.6. DISEÑO Y CÁLCULO DE UN SISTEMA DE ILUMINACIÓN Para el cálculo de sistemas de iluminación existen hoy en día potentes programas informáticos que permiten mediante simulación conseguir los requisitos exigibles en una iluminación funcional y confortable. Calculan la iluminancia por puntos, en paredes, techos y superficie de trabajo. Una vez seleccionadas las luminarias que se quieren utilizar, calcula su número y la distribución para obtener la iluminancia exigida en un local determinado. La inserción y colocación de las luminarias también se puede hacer de modo arbitrario. Para todos los casos el programa presenta los resultados en forma de tablas, curvas isolux y para el plano de trabajo un gráfico en 3D.
5.7. CLASIFICACIÓN DE SISTEMAS DE ILUMINACIÓN CUADRO 5.6. CLASIFICACIÓN DE SISTEMAS DE ILUMINACIÓN Con relación a la distribución luminosa de la luminaria SISTEMAS
DE
Con relación a la distri- General bución luminosa soGeneral localizado bre el área a iluminar Suplementario Con relación a la zona a iluminar
ILUMINACIÓN
Directo Semidirecto Directo-indirecto Semi-indirecto Indirecto
Interiores
Salas de control Oficinas Naves industriales
Exteriores
Vías Puerto
104
ILUMINACIÓN
Dentro de los sistemas de iluminación señalados anteriormente nos centraremos en: • Iluminación de naves industriales. • Iluminación de oficinas y cabinas de control.
5.8. ILUMINACIÓN EN NAVES INDUSTRIALES Las naves industriales, si son muy grandes, tienen muchas veces un techo en forma de lucernario o diente de sierra con el fin de admitir en su interior más luz procedente del exterior. Cualquiera que sea el tipo de trabajo, es necesario añadir luz artificial a la natural ya existente. Esto se hace normalmente mediante luminarias con reflector dispuestas en filas paralelas o perpendiculares a las claraboyas. Cuando se trate de naves de gran altura las fuentes de luz deben colocarse también a gran altura. Esto se hace así con el fin de mantener las fuentes de luz fuera del campo de acción de las grúas, maquinaria similar, etc., ya que el equipo de estas instalaciones suele ser de gran altura. Esto significa que se deben emplear reflectores dispersivos o de haz estrecho según las exigencias y provistos de lámparas de halogenuros, sodio alta presión o vapor de mercurio alta presión con color corregido, normales o con reflector interior. Desde el punto de vista técnico, económico o de mantenimiento, se pueden utilizar en este tipo de instalación cualquiera de estos tipos de lámparas de descarga. Teniendo en cuenta estas exigencias conjuntamente con las necesarias desde los requisitos ergonómicos y de seguridad, se dan las siguientes recomendaciones fruto de las investigaciones llevadas a cabo en la siderurgia comunitaria.
105
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
RECOMENDACIONES PARA LA UTILIZACIÓN DE LÁMPARAS DE SODIO, MERCURIO Y LUZ MEZCLA EN NAVES INDUSTRIALES Potencia luminica nominal (lux)
Tipo de local o de actividad 1. Naves de producción con entorno poco contrastado como por ejemplo: marcar y controlar chapa gruesa
Tipo de luz Sodio*
200
Mercurio Mezcla
2. Transformaciones y manufacturas metálicas 2.1 Trabajos de desbaste e intermedios en máquinas, como por ejemplo tornear, fresar, rectificar
300
Mercurio Mezcla*
500
Mercurio Mezcla
2.2 Montaje semifino, soldar 2.3 Trabajos finos en máquinas
* Poner atención a la mezcla compensada de sodio y mercurio entre 2:1 y 1:1
• En naves industriales con un entorno poco contrastado son recomendables las
lámparas de vapor de sodio de alta presión que garanticen un nivel de 200 lux. • En naves industriales donde se realicen manufacturas y transformaciones me-
tálicas con un nivel de iluminación de 300 lux, se recomienda la mezcla de lámparas de vapor de sodio alta presión con luz de vapor de mercurio, en proporción 1:1. • En naves industriales que requieran niveles de iluminación por encima de 500
lux y donde la reproducción cromática sea primordial se recomienda como óptimo el empleo de la luz blanco azulada de las lámparas de vapor de mercurio de alta presión. Además de la iluminación a nivel horizontal deben tenerse en cuenta otros criterios de calidad. En especial hay que mencionar una adecuada limitación de los deslumbramientos, una buena homogeneidad de la intensidad luminosa horizontal en la proporción aproximada 1:1,5 así como una intensidad luminosa vertical de 100 lux para obtener un correcto sombreado.
106
ILUMINACIÓN
5.9. ILUMINACIÓN DE OFICINAS Y CABINAS DE CONTROL Este tipo de locales queda caracterizado por: • El tipo de tareas que allí se llevan a cabo (leer, escribir, teclear, observar pan-
tallas de visualización). • Los planos de trabajo son generalmente horizontales y a una altura entre 0,75
y 0,85 del suelo. • La altura del techo está entre 2,5 y 3 m. ASPECTOS GENERALES EN OFICINAS
Las exigencias visuales para el alumbrado de oficinas son las siguientes: • Iluminaciones:
Pequeñas oficinas: 400-750 lux sobre la tarea visual. Grandes oficinas: 500-1000 lux sobre la tarea visual. La iluminancia general debe ser como mínimo del 50% de la iluminacia en la tarea con un mínimo de 400 lux. 2
2
• Luminacias preferidas: 50-150 cd/m para las paredes, 100-200 cd/m para los 2
techos, 100-300 cd/m para el área de trabajo. • Evitar reflexiones por velo en superficie de mesas y en artículos brillantes. • Agradable apariencia de color y rendimiento en color Ra >85.
Con el fin de cumplir estos requisitos, estos locales se iluminan con luminarias montadas en el techo equipadas con lámparas fluorescentes. Para estar dentro de los límites estipulados en cuanto a deslumbramiento tales luminarias han de estar equipadas con rejillas, difusores opales, cubiertas prismáticas o elementos especulares. La distribución de luminacias en oficinas y cabinas de control deberá estar comprendida en los siguientes valores: LUMINANCIA cd/m2 Plano de trabajo principal
100-200
Resto del plano de trabajo
30-100
Periferia, ambiente
30-100
107
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
Los valores que figuran en la tabla son traducibles en los términos de que la luminancia en los alrededores de la tarea visual (resto del plano de trabajo), debe ser en lo posible menor que la luminancia de la tarea misma pero no inferior a un tercio de su valor.
5.10. ILUMINACIÓN DE PUESTOS CON PANTALLAS DE VISUALIZACIÓN El trabajo con pantallas de visualización requiere un nivel de iluminación no demasiado intenso para evitar posibles deslumbramientos. El nivel aceptable de iluminación debe estar comprendido entre 300 y 500 lux. El operador debe poder ajustar la luminosidad en su puesto de trabajo. El operador de pantallas de visualización debe adaptar su visión a tres contrastes de iluminación diferentes: el de la pantalla, el de los textos y el del teclado. Para evitar reflexiones deben tenerse en cuenta las siguientes medidas: • Las paredes y superficies no deben estar pintadas en colores brillantes. • El campo situado detrás del operador debe ser de luminancia lo más débil po-
sible. • La pantalla debe quedar alejada de las ventanas para que la sobreiluminación
diurna no dificulte la adaptación de los ojos del operador a la relativa oscuridad de la pantalla. • La línea de visión del operador a la pantalla debería ser paralela a las lampa-
ras del techo. • Las lámparas del techo no deben estar colocadas encima del operador y de-
ben estar provistas de difusores para conseguir una más uniforme distribución de la luz. La instalación de filtros anti-reflejos es una medida posterior a la correcta ubicación de la pantalla. Su empleo estará indicado cuando no sea factible evitar los reflejos por imposibilidad de modificar la situación del equipo, circunstancias especiales de iluminación, etc.
108
ILUMINACIÓN
Ventana
Ventana
Lámparas en el techo
Lámparas en el techo
Lámparas en el techo
Lámparas en el techo
INSTALACIÓN INCORRECTA
INSTALACIÓN CORRECTA
Fig. 5.2 Disposición de las pantallas respecto a las fuentes de luz
ILUMINACIÓN DE CABINAS DE CONTROL
Se realizará en general con lámparas fluorescentes; las lámparas incandescentes podrán ser también utilizables para aplicaciones particulares. Resulta aconsejable la instalación de dispositivos que permitan regular la intensidad luminosa. Se debe prever una iluminación nominal mínima de 300 lux (a 0,85 m del suelo). Estará distribuida de manera regular y no caer por debajo del 60 % de la iluminación normal. Para operaciones particulares de mantenimiento o de montaje, se debe poder aumentar el nivel de iluminación hasta 500 lux. Cuando existan pantallas informáticas, sinópticos o paneles verticales, debe prestarse atención a los reflejos. La disposición de lámparas incandescentes orientables (focos halógenos), colocadas sobre la vertical de los pupitres de trabajo representan una opción adecuada. El color de luz de las luminarias no debe producir ninguna modificación sensible de los colores de indicadores, controles, sinópticos y caracteres en pantalla.
109
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
5.11. REDUCCIÓN DE DESLUMBRAMIENTOS Y REFLEJOS EN PUESTOS DE CONTROL • No debe existir ninguna fuente de luz en el campo de visión del operador de
control. Evitar en cualquier caso una visión directa de las fuentes de luz durante el trabajo. • El puesto de trabajo debe estar dispuesto con relación a las luminarias de for-
ma tal que toda luminaria comprendida dentro de la escala de los ángulos críticos (de 45° a 85°) no sobrepase los valores fijados en las curvas de limitación de luminancias. • Las luminarias deben ser de tamaño regular y disponer de apantallamiento de
forma que la luminancia media de la cabina no supere las 3000 cd/m2 para la iluminación general y 2000 cd/m2 para la iluminación del puesto de trabajo.
• El ángulo entre el campo visual horizontal y el eje ojo-luminaria debe ser mayor de 30°. Si en los locales grandes no se puede evitar un ángulo de menos de 30°, hay que dotar a las luminarias de difusores particularmente eficaces.
En este sentido y para la iluminación con lámparas fluorescentes es ventajosa la ordenación de las luminarias en sentido transversal a la dirección de la mirada. • A fin de limitar los reflejos de las luminarias situadas a la espalda de los operadores de control, la luminancia media por encima de un ángulo de 50° no debe
superar las 200 cd/m2..
Zona crítica Zona radiante de una luminaria dentro de la cual deben cumplirse los límites de luminancia. La escala de ángulos críticos va desde 45° hasta el valor del ángulo a correspondiente a un observador situado al fondo del local. El ángulo a para un observador es el formado entre la vertical del observador y la visual a la luminaria más lejana. Por razones prácticas el valor máximo de a que se considera 85°. tan a =
a hs
Fig. 5.3. Disposición de las luminarias 110
ILUMINACIÓN
• «Es preferible un mayor número de luminarias de baja luminancia que menos
luminarias de elevada luminancia». • A fin de reducir los deslumbramientos por reflexión, el puesto de trabajo debe es-
tar dispuesto con relación a la fuente de luz (o a la inversa) de forma que la dirección más frecuente de la mirada no coincida con la luz reflejada y que la reflexión en el campo de visión no provoque un contraste superior a la razón 1/10.
B
A
(A) Disposición favorable de la luminaria: la luz reflejada no incide en el ojo, de forma que el deslumbramiento por reflexión es imposible. (B) Disposición desfavorable de las luminarias: la luz reflejada coincide con la dirección de la mirada, de forma que es posible el deslumbramiento directo.
Fig. 5. 4. Disposición de las luminarias con relación al puesto de trabajo
• Evitar el empleo de pinturas y materiales reflexivos en pupitres, paneles, etc. a
fin de evitar reflexiones molestas. • Se pueden disponer unas pantallas sobre la luminaria para reducir los reflejos.
Fig. 5.5. Reducción de reflejos 111
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
LUMINARIA CON TF EMPOTRADA
FOCOS HALÓGENOS
Fig. 5.6. Ejemplo de disposición de la iluminación en una sala de control
5.12. SISTEMÁTICA PARA EL DISEÑO DE LA ILUMINACIÓN EN SALAS DE CONTROL ASPECTOS PRINCIPALES
PUNTO de partida
Definición de la iluminación necesaria
ASPECTOS PARTICULARES
• Lugar de trabajo (ambiente) • Puesto de trabajo (campo visual cercano) • Visibilidad necesaria (campo visual durante
el trabajo)
OBJETIVO del diseño de la iluminación
Mejora de la calidad de la iluminación
• • • • • •
112
Intensidad luminosa suficientemente elevada Reparto equilibrado de la iluminación Reducción apropiada del deslumbramiento Fidelidad del rendimiento de colores Equilibrio entre las zonas de sombras Ausencia de radiación térmica molesta
ILUMINACIÓN
MÉTODO a seguir para resolver los problemas de iluminación
REFERENCIAS
Aspectos específicos
Explotación de las posibilidades de concepción • A nivel de la instalación • En relación con las propiedades ópticas de las superficies y de los objetos a iluminar • Considerando las condiciones reales
• Tipo, número y ubicación de las luminarias y
Directivas, normas y criterios europeos, normativa nacional
• Intensidades luminosas necesarias • Criterios impuestos a la uniformidad en el
las lámparas Determinación del color Coeficiente de reflexión Estructura de la superficie Contrastes y reflexividad existente Visibilidad necesaria y tamaño de los objetos a percibir • Tiempo disponible para la percepción del objeto • • • • •
tiempo y en el espacio de la luminosidad de las superficies en el campo visual • Tipo de fuentes luminosas para asegurar una buena percepción evitando los deslumbramientos • Selección del color apropiado de la luz • Reducción de la radiación térmica molesta
• Edad de las personas Consideración de parámetros específicos • Intensidad luminosa en el resto de los locales (por ejemplo, luz natural)
5.13. RECOMENDACIONES PARTICULARES. APLICACIONES PRÁCTICAS En cualquier actividad laboral pueden existir tareas que por razones económicas o técnicas requieran especial atención visual. Con el fin de alcanzar las condiciones óptimas visuales para su correcta realización, estas deben ser analizadas de antemano. Una vez conocidas las exigencias visuales el paso siguiente es la creación del contraste necesario entre los detalles que deben ser percibidos y el fondo contra el que deben ser vistos. Cuando el alumbrado general no satisface estos requisitos se han de encontrar soluciones especiales, tales como: • Inspección de objetos pequeños o ensamblaje de partes mecánicas diminutas
o de componentes electrónicos. Muchas veces estas tareas pueden simplificarse mediante el uso de una lente de aumento iluminada. • Inspección de productos. La detección de defectos en superficies de bajo con-
traste, donde el color no tenga ninguna importancia, puede ser realzada mediante la utilización de lámparas monocromáticas, tal como las de vapor de sodio baja presión. • Inspección de partes de una máquina en movimiento. En estos casos una lám-
para estroboscópica ofrece una solución muy satisfactoria: la frecuencia del 113
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
destello estroboscópico puede ajustarse de forma que el objeto iluminado parezca estacionario. En las imágenes siguientes se muestran algunas recomendaciones simples a tener en cuenta. OFICINAS DE DIBUJO
Fig. 5.7. Para los tableros de dibujo verticales es mejor utilizar una luminaria fija encima del tablero y paralela a su borde superior. Con esta disposición los rayos se reflejan hacia abajo
Fig. 5.8. Las reflexiones sobre la superficie brillante y oscura de un escritorio o una mesa pueden hacerse mucho menos molestas utilizando una carpeta grande de color claro 114
ILUMINACIÓN
Fig. 5.9. Las condiciones de visibilidad son mucho mejores en el caso de una superficie de escritorio mate de color claro que el de una superficie brillante de color oscuro que produce reflexiones molestas y perturbadoras
5.10. Posicionamiento correcto de las luminarias respecto a un puesto de trabajo. Deben evitarse la formación de sombras por la interposición del cuerpo con el haz de luz
Fig. 5.11. La ejecución de una tarea de larga duración bajo una fuente luminosa aislada es causa de fatiga visual
115
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
Fig. 5.12. Los reflejos molestos que aparecen sobre un cristal de protección pueden eliminarse iluminando fuertemente la pieza que se trabaja bajo el cristal NAVES INDUSTRIALES
Fig. 5.13. Es mejor montar las luminarias de iluminación general lo más alto posible
Fig. 5.14. Las luminarias abiertas hacia arriba se recomiendan especialmente para la iluminación general localizada en talleres, ya que, a veces deben estar muy espaciadas 1
1
2
2
Fig. 5.15. Aun cuando el plano de trabajo esté iluminado localizadamente, siempre es necesaria una iluminación general. 1) Iluminación general. 2) Iluminación localizada 116
6. PUESTOS DE CONTROL
6.1. Introducción 6.2. Aspectos generales 6.3. Forma de los pupitres 6.4. Planos de trabajo. Disposiciones de elementos/ mandos 6.4.1. Dimensiones 6.4.2. Ángulos de inclinación de las superficies del pupitre 6.4.3. Espacio libre para las piernas de un pupitre para posición sentada 6.4.4. Espacio libre para las piernas y para los movimientos en un pupitre de dos elementos con amplia visibilidad del área de trabajo 6.4.5. Medidas para los espacios libres para las piernas y pies en un pupitre simple y trabajo de pie 6.5. Paneles de control e información 6.5.1. Generalidades 6.5.2. Paneles de información 6.5.3. Paneles de mando 6.5.4. Paneles murales 6.6. Elementos accesorios 6.7. Asiento 6.8. Cabinas de puente grúa 6.8.1. Forma/volumen 6.8.2. Construcción 6.8.3. Visibilidad 6.8.4. Ambiente sonoro 6.8.5. Climatización 6.8.6. Alumbrado 6.8.7. Acondicionamiento interior 6.8.8. Asiento 6.8.9. Elemento de mando
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
6.1. INTRODUCCIÓN Las técnicas de fabricación, hasta hace poco y en el mejor de los casos, eran adaptadas de modo ergonómico a las capacidades de los operadores; hoy, son confiadas a máquinas y a instalaciones. En los medios de producción existe una evolución del trabajo confiando cada vez más a las máquinas las tareas que requieren esfuerzos físicos importantes, por eso, los principios de concepción ergonómica se orientan más hacia el sistema hombre-máquina, es decir sobre los elementos suministradores de información y los órganos de mando que permiten intervenir al operador indirectamente, a traves de las máquinas, en los procesos de fabicación. Estas transformaciones e innovaciones han desembocado en la concepción y diseño de puestos de mando, salas de control, cabinas, etc. específicas para cada instalación, debido a la evolución que se ha producido pasando del trabajo manual a la automatización. Este documento trata de establecer a través de los principios ergonómicos universalmente aceptados unos criterios de diseño que conduzcan a la adecuación de estos puestos de trabajo; bien es sabido que si se tienen en cuenta unos principios elementales básicos en las primeras fases del proyecto, se evitarán reformas en el futuro. Al diseñar un puesto de trabajo, el objetivo es proporcionar un ambiente libre de tensiones innecesarias. Si el operador está incómodo o los controles están mal ubicados, se favorecen los errores, la fatiga del operador y también la producción se verá afectada negativamente. Debido a los muchos factores que influyen sobre la interacción entre los operarios y el equipo que controlan, puede no ser posible proporcionar un ambiente óptimo en todos sus aspectos. Sin embargo, la consideración cuidadosa de las capacidades y limitaciones de los usuarios y de los requisitos necesarios para el funcionamiento del equipo, conducirán a la solución más factible y ventajosa. Las ideas aquí plasmadas, se basan en publicaciones especializadas, trabajos de la CECA y de la experiencia práctica propia y tratan de establecer unas directrices generales a tener en cuenta en el diseño global de puestos de trabajo. Sin embargo, aunque estas indicaciones sirvan para aportar mejoras en la mayoría de los problemas ergonómicos desde una óptica general, cada situación particular debe ser tratada individualmente.
119
PUESTOS DE CONTROL
6.2. ASPECTOS GENERALES Se presentan a continuación los criterios generales para la elección de la postura de trabajo más adecuada y las medidas a tener en cuenta en el diseño de los pupitres. Estos aspectos que se justifican y detallan más adelante. Aunque preferentemente se adoptará la posición sentada, la postura de trabajo se elegirá de acuerdo con el siguiente esquema: PUESTO DE TRABAJO
PUESTO FIJO
PUESTO NO FIJO
Cargas ligeras
Cargas pesadas
Espacio para los miembros inferiores
Sin espacio para los miembros inferiores
El operador se levanta menos de 10 veces/hora
El operador se levanta frecuentemente: 10 veces o más/hora
SENTADO NORMAL
SENTADO DE PIE
DE PIE CON APOYA-MUSLOS
Cuadro 6.1. Elección de la postura de trabajo
120
DE PIE
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
• Para la determinación de la altura de los planos de trabajo y, las dimensiones
del espacio libre para piernas se tendrán en cuenta los datos antropométricos del 95 percentil/hombre, adoptándose reposapies para operadores de talla pequeña. Para las áreas de alcance, se deben tener en cuenta los datos antropométricos del 5 percentil/hombre. • Las superficies de los pupitres serán exclusivamente mates y poco reflectan-
tes. • En las zonas de paso se evitarán partes salientes y las aristas serán redon-
deadas. • Cuando sea posible, se distribuirá la carga de trabajo entre manos y pies. • El control de precisión debe ser destinado a la mano dominante. • Los controles de emergencia deben ser operables con cualquiera de las
manos. • Para un puesto de trabajo mixto, el área de trabajo es 75 x 75 cm. • La altura vertical mínima para un trabajador sentado es 1,5 m aproximadamen-
te. • Las tareas que requieran alternar las posiciones sentado y de pie requerirán, na-
turalmente, mayor espacio vertical (1,9 m aproximadamente). Se representan a continuación las dimensiones sugeridas tanto para operadores de pie como sentados:
121
PUESTOS DE CONTROL
Fig 6.1. Parámetros propuestos para un operador en un puesto de trabajo de pie
122
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
Fig. 6.2. Parámetros propuestos para un operador en un puesto de trabajo de sentado
123
PUESTOS DE CONTROL
6.3. FORMA DE LOS PUPITRES PUPITRE FRONTAL
• Recomendable cuando sea necesaria
buena visibilidad de los elementos de mando y dispositivos suministradores de información y el desarrollo de la tarea alterne la posición sentado/de pie. • Disposición de los elementos de man-
do/información frente al operador. • Deberá prestarse atención en la deter-
Fig. 6.3. Pupitre frontal
minación de la profundidad del pupitre para no limitar la visibilidad. PUPITRE DE DOS ELEMENTOS
• Pupitre situado a izquierda y derecha
del operador (plano sagital) con relación a la dirección principal de su mirada. • Disposición de órganos de mando cer-
ca del operador. • Muy buena visibilidad del área de traba-
jo.
Fig. 6.4. Pupitre de dos elementos
PUPITRE EN «U»
• Disposición frontal y sagital de los dis-
positivos de mando. • Visibilidad muy buena de los dispositi-
vos de mando y de los elementos suministradores de información. • Limitación de la visibilidad del área de
trabajo por las aristas exteriores del pupitre. 124
Fig. 6.5. Pupitre en U
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
PUPITRE EN «L»
• Pupitre dispuesto parcialmente fren-
te y al lado izquierdo/derecho del operador. • Disposición frontal y sagital (izquier-
da/derecha) de los dispositivos de mando. • Visibilidad buena/aceptable de los
dispositivos de mando y de los elementos suministradores de información.
Fig. 6.6. Pupitre en L
• Limitación de la visibilidad del área
de trabajo por las aristas exteriores del pupitre. BLOQUE PUPITRE-ASIENTO
• Obliga a adoptar necesariamente la
postura sentada. • Pupitre doble situado a izquierda y
derecha del operador, orientado hacia el eje principal de su mirada. • Disposición de los órganos de man-
do cerca del operador.
Fig. 6.7. Bloque pupitre-asiento
• Óptima visibilidad.
Si existen maniobras que exigen diferentes direcciones de visión principales y si los elementos de mando deben permanecer siempre en el área de alcance del operador y en la misma posición, se deberá recurrir al bloque pupitre-asiento rotativo. Esto, también permite adoptar la posición sentada en caso de que el espacio disponible sea escaso. El bloque pupitre-asiento rotativo se adoptará con reservas en el caso de grúas o máquinas susceptibles de producir vibración, ya que debido a que el anclaje se reduce, las vibraciones producidas por la máquina se transmitirán con más facilidad al operador. 125
PUESTOS DE CONTROL
6.4. PLANOS DE TRABAJO. DISPOSICIÓN DE ELEMENTOS/MANDOS Los órganos de mando/elementos suministradores de información se situarán del modo siguiente: I. ZONA PRIMARIA. Corresponden a las actividades más frecuentes, teniendo en cuenta la compatibilidad y las analogías. II. ZONA SECUNDARIA. Utilización esporádica, mantenimiento y/o averías. III. ZONA TERCIARIA. Zona reservada a los órganos de mando/elementos de información poco utilizados o controlados como puesta en marcha o parada. a II
I
II
III
a
II
a
III
I
a
II
III
III
a
Fig 6.8.: Zonas de disposición de controles e indicadores
6.4.1. Dimensiones El diseño de los pupitres/puestos de mando se llevará a cabo refiriéndose a datos normalizados, particularmente en lo referido a las dimensiones. Las dimensiones están expresadas en cm.
75 (máximo 79)
ALTURA DEL PLANO DE TRABAJO
Altura del plano de trabajo de un pupitre sentado; en caso de operadores de talla pequeña, será necesario incorporar un asiento con la regulación sufiFig. 6.9. Altura del plano de trabajo para pupitre ciente y un reposapiés. frontal, en U y en L 126
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
PUPITRE DE DOS ELEMENTOS
En este caso, en posición sentada, el cuerpo se encuentra ligeramente inclinado hacia atrás; por lo que la altura necesaria del plano de trabajo debe ser más baja que en los otros. • Altura del plano de trabajo en un pupitre combinado sentado/de pie.
Se representan: (A) un pupitre combinado sentado/de pie y (B) pupitre de pie, con espacios libres diferentes para las piernas/pies.
A
B
95
68
Fig. 6.10. Altura del plano de trabajo para un pupitre de dos elementosde posición sentada
Fig. 6.11. Altura del plano de trabajo para un pupitre de dos elementosde posición sentada
6.4.2. Ángulos de inclinación de las superficies del pupitre • Graduación del ángulo de inclinación
de las superficies de un pupitre.
C
(1) Paneles con frecuentes maniobras manuales: 115 a 125°. Paneles total o parcialmente automáticos: 100 a 110°. (2) > 8°. Forma A): Pupitre con plano de trabajo horizontal. Forma B): Pupitre con plano de trabajo total o parcialmente inclinado hacia arriba. Forma C): Pupitre con un elemento superpuesto. 127
1
B A 2
PUESTOS DE CONTROL
• Ancho (profundidad) e inclinación de un pupitre destinado a la posición senta-
da, con y sin elemento superpuesto, para pupitres de maniobra no automática. 25-35º
> 8º
~ ~ 50 ~ ~ 30 ~ ~ 10º
~ ~50
(A)
(B)
• Anchura (profundidad) e inclinación en un pupitre con elemento superpuesto
destinado a maniobras total o parcialmente automáticas. «S»: Área de escritura. 10º - 20º
10º - 20º
~ ~ 30-36 S
~ ~ 30-36
(C)
(D)
128
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
6.4.3. Espacio libre para las piernas de un pupitre para posición sentada En la figura se representa el espacio libre para las piernas en un pupitre con los elementos de mando situados en la parte frontal. Se representan por una línea de trazo discontinuo, las dimensiones del espacio libre para las piernas si no existen elementos de mando en la parte frontal del plano de trabajo del pupitre.
30
69 (65)
64 (60)
20 (12)
60 (50)
SENTADO
10
95 83
95
83
Mín
imo
m Ópti
o
30
15 40
SENTADO
20
DE PIE
SENTADO-DE PIE
129
PUESTOS DE CONTROL
6.4.4. Espacio libre para las piernas y para los movimientos en un pupitre de dos elementos con amplia visibilidad del área de trabajo. 55
68
95
OPERADOR
6.4.5. Medidas para los espacios libres para las piernas y pies en un pupitre simple y trabajo de pie
10
83
15 20
(1) Espacio libre óptimo para piernas/pies. (2) Espacios libres mínimos para piernas/pies.
130
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
6.5. PANELES DE CONTROL E INFORMACIÓN
6.5.1. Generalidades
En el diseño de los paneles de control de los pupitres, es necesario tener en cuenta: • La disposición: fija, móvil, suspendida... • Número límite de dispositivos de mando y/o de elementos de información. • Operaciones principales a realizar en posición de pie, intervenciones esporádi-
cas, tiempo de los ciclos... • Fin/uso del panel: mando, informativo, mixto. • Las áreas de alcance se diseñarán de modo general para el 5 percentil/hombre. • Se evitarán las aristas vivas, adoptando bordes redondeados.
6.5.2. Paneles de información A la hora de distribuir los elementos de información, es preciso tener en cuenta la ubicación de los distintos elementos, según el grado de importancia de las informaciones a transmitir. Ello se llevará a cabo teniendo en cuenta el emplazamiento del pupitre/puesto de mando, la acomodación y el ángulo visual. Con el fin de que el operador no pierda la atención del proceso productivo, los paneles de información deberán tener un desarrollo secuencial concordante con el propio proceso productivo y estarán integrados directamente en el puesto de mando, o diseñados/ubicados de modo que no limiten la visibilidad del operador. Si la información a visualizar procede de una PDV, para elegir su emplazamiento debe tenerse en cuenta además que permita la visión del área de trabajo.
Fig. 6.12. Panel de información en el centro del campo visual
Fig. 6.13. Panel de información integrado en el pupitre de mando 131
PUESTOS DE CONTROL
En caso de que la visualización de la información no se haga de forma continua, se podrán situar los paneles o PDV en la parte superior del campo visual, cuidando su inclinación.
Fig. 6.14. Panel de información en la parte superior del campo visual
6.5.3. Paneles de mando Es necesario distinguir entre los paneles en que su manejo y/o visualización son la parte esencial de la actividad del operador y los paneles de mando donde los órganos de mando no deben ser utilizados más que ocasionalmente, como es el caso de paneles para la puesta en marcha o parada, trabajos de mantenimiento, etc.
Fig. 6.15. Trabajo en un puesto de mando en posición de pie: A) Hombre talla pequeña: 5 percentil B) Hombre talla grande: 95 percentil
Fig. 6.16. Pupitre sentado para actividades principales y panel de mando elevado para las actividades no habituales
132
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
En algunos casos, el pupitre/panel puede ser desplazable/orientable con unos movimientos limitados, de modo que pueda ser retirado de la zona de trabajo cuando no sea necesario su accionamiento.
Fig. 6.17. Puesto de mando móvil/orientable
6.5.4. Paneles murales Sus características y usos principales son: • De disposición fija delimitando el espacio de trabajo por una superficie vertical
y eventualmente por un elemento en voladizo horizontal. • Trabajo en posición de pie o sentado/de pie. • En caso de ir situados frente a un ventanal, se debe prever y evitar en lo
posible la reflexión de las lámparas e indicadores.
Fig. 6.18. Elemento de mando adosado a panel vertical para: A) Hombre talla pequeña: 5 percentil. B) Hombre talla grande: 95 percentil 133
PUESTOS DE CONTROL
6.6. ELEMENTOS ACCESORIOS REPOSAPIÉS
Estarán diseñados de modo que el operador pueda situar los pies sin molestias y accionar los elementos de mando simplemente con el movimiento de los pies. Sus dimensiones estarán adaptadas al espacio disponible, siendo su ángulo de inclinación de alrededor de 15°. En caso de que la movilidad de los miembros inferiores del operador esté limitada, los órganos de mando situados en los reposapiés deben poder desplazarse lateralmente.
Fig. 6.19. Opciones de reposapiés: A) Fijo. B) Regulable con revestimiento antideslizante
Fig. 6.20. Reposapiés con elemento de mando incorporado
Actualmente, además de los elementos suministradores de información y los órganos de mando, se utilizan una serie de equipos complementarios que deben ser correctamente situados en bien en la zona primaria (I), secundaria (II) o terciaria (III), definidas para los planos de trabajo. Este equipo, no debe interferir en el desarrollo de la tarea principal desarrollada por el operador. SUPERFICIE PARA ESCRITURA
Si es necesaria la manipulación y/o consulta de documentos escritos sobre el desarrollo del proceso productivo o el flujo de los materiales, conviene prever espacio suficiente para su manejo, toma de notas y espacio para la escritura en la zona primaria. MONITORES
Según la tarea a desarrollar, los monitores deben estar situados en la zona I o zona II.
134
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
En la zona I los monitores se situarán integrados en el pupitre, teniendo en cuenta la posición del cuerpo y el ángulo de inclinación de la mirada y el campo visual, de modo que el operador se encuentre en una postura de trabajo óptima. Si los monitores no deben encontrarse directamente en el campo visual, serán instalados en la zona II . TECLADOS
En lo que concierne a los teclados, conviene que sean desplazables con el fin de permitir adaptar su posición a las necesidades del operador. En los casos que sean necesarios, se podrán situar sobre un soporte desplazable. IMPRESORAS, TELÉFONOS Y OTROS ACCESORIOS
Generalmente, estos accesorios se situarán en la zona III con objeto de no constituir un obstáculo a la visibilidad. Además se seleccionarán escogiéndolos de modo que sean lo más silenciosos posible. Si el nivel sonoro resulta aun excesivo, se deberá prever la incorporación de una campana insonorizante. En el caso de teléfonos, emisoras y/o intercomunicadores su implantación vendrá dada en función de la importancia que tengan estos dispositivos en desarrollo del trabajo y suelen instalarse sobre soportes pivotantes.
6.7. ASIENTO El asiento forma parte directa del conjunto del pupitre. Es por lo que las recomendaciones en materia de diseño de asientos son tratadas en este capítulo. Según la tarea a desarrollar, el operador debe adoptar diferentes posiciones. Dispondrá de cinco apoyos (patines o ruedas), se podrá regular la altura del asiento al menos entre 38 y 48 cm, el respaldo será alto o cuando menos regulable, la profundidad del asiento será de unos 40 cm.
Fig. 6.21. Posturas en posición sentada según Schoberth 135
PUESTOS DE CONTROL
Para las actividades de mando, el asiento debe permitir posiciones sentadas dinámicas desde hacia adelante (a), posición media (b) y hacia atrás (c). En el momento del diseño de la área de trabajo, conviene prever suficiente espacio para el desplazamiento del asiento en los accesos al mismo y en los cambios de postura. En caso que el asiento disponga de ruedas, el piso será liso y continuo. En caso de realizar esfuerzos con la mano o el brazo, el asiento con ruedas dispondrá de un dispositivo de bloqueo, con el fin de evitar desplazamientos involuntarios. ASIENTO GIRATORIO
El operador debe poder adaptar su postura según las exigencias visuales de la tarea y debe asimismo poder modificar su posición con respecto al pupitre de mando. Con el fin de evitar una acumulación de calor o de humedad a nivel de superficies de contacto del cuerpo, el asiento mismo y el respaldo deben estar recubiertos de tejido transpirable al aire, hidrófugo, oleófobo y de fácil limpieza. En las cabinas de mando donde la temperatura ambiente varía significativamente, conviene prever respaldos enteramente cerrados con el fin de evitar la formación de zonas con diferente acumulación de calor y frío.
6.8. CABINAS DE PUENTE GRÚA El desplazamiento de materiales entre cada estado de fabricación en la industria siderúrgica se realiza utilizando diferentes medios de transporte o manipulación, siendo muy numerosos los desplazamientos llevados a cabo por los puentes grúa. Alimentar las diferentes líneas, carga de camiones y vagones, desplazamiento de toda clase de piezas, ayudas al mantenimiento, suman miles de manipulaciones cada día. Algunos puentes grúa no son utilizados nada más que en reparaciones o mantenimientos, pero otros, como los de las líneas de fabricación o de los almacenes, funcionan casi sin parada. Los puentes grúa utilizados en mantenimiento, donde el tiempo de utilización no justifica la presencia de un gruísta permanentemente, pueden ser equipados con un equipo de mando a distancia desde el suelo, dado que además para operaciones finas resulta muy conveniente que el gruísta se encuentre lo más próximamente posible situado a la operación a realizar.
136
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
Fig. 6.22.: Representación tridimensional de una cabina tipo para un puente grúa
En el caso de los puentes grúa de almacenes o fabricación, por el contrario, debido a los largos desplazamientos, al peligro potencial existente en las zonas de carga y descarga o a la carga de trabajo continuada, hacen que obligatoriamente deban ser dirigidas desde una cabina. En función del trabajo a realizar, esta cabina deberá ser fija o móvil. Con el paso de los años, las funciones y los movimientos a realizar por los gruístas, se han multiplicado (doble elevación, desplazamientos de la cabina, giro y traslación de los dispositivos de elevación, etc), los servomecanismos, sistemas de seguridad y/o elementos de control han aumentado, ocupando cada vez más espacio sobre los pupitres de mando. En el futuro próximo y ya en el presente, debido a la evolución de los procesos, junto al enriquecimiento de las tareas de los gruístas, obligará a incorporar dispositivos informáticos y PDV en las cabinas, lo que añadirá un aspecto más a considerar en el momento de su diseño.
137
PUESTOS DE CONTROL
Por todo ello, a la hora de reformar o incorporar nuevas cabinas han de considerarse los siguientes aspectos, que se detallarán más adelante: • Volumen global/útil de la cabina. • Visibilidad general y particularmente visibilidad hacia abajo. • Silla ergonómica multifunción. • Disposición ergonómica de los elementos de mando sobre consolas reducidas. • Desarrollo de las posibilidades de comunicación. • En caso de existir, adaptación ergonómica del material informático a su
utilización en la cabina. A continuación, se definen aspectos generales para una cabina que podríamos considerar como una cabina tipo o «standard»; estos aspectos deberían adaptarse según cada caso concreto. 6.8.1. Construcción Estructura metálica. Paredes constituidas por chapa metálicas separadas 50 mm de lana de roca. Vidrio doble aislante 6+12+6 mm. Suelo acristalado con vidrio especial tipo «stadip» de 30 mm securizado. La superficies no acristaladas serán reducidas al mínimo posible que garantice la resistencia del conjunto (rigidez, robustez). En todo caso será realizada respetando la normativa en vigor.
138
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
6.8.2. Forma/volumen La forma y las dimensiones de la cabina, están determinadas por los imperativos de volumen interior y de visibilidad.
2.600 mm
RETROVISOR ELÉCTRICO
2.700 mm
BARRA DE PROTECCIÓN
350 mm
2.200 mm
PISO DE CHAPA
PISO ACRISTALADO
139
PUESTOS DE CONTROL
6.8.3. Visibilidad Se tratará de optimizar al máximo la superficie acristalada minimizando el número de montantes y/o reduciendo las dimensiones de éstos al mínimo técnicamente posible. Para facilitar al máximo la visibilidad hacia abajo; el operador se encuentra situado sobre una rejilla tipo «tramex» bajo la cual se encuentra una superficie de vidrio tipo «stadip» de 30 mm de espesor securizado.
Fig. 6.23. Representación esquemática de los ángulos de visión en una cabina de un puente
La puerta de acceso se situará en la parte posterior y será acristalada. Dispondrá de retrovisores exteriores de reglaje eléctrico uno a cada lado de la cabina. En los casos de cabinas expuestas a la influencia de la radiación infrarroja, se estudiará con detalle el tipo de vidrio a instalar pudiendo ser coloreado y con acabado tipo espejo. En estos casos puede justificarse la reducción de la superficie acristalada y además será necesario incorporar una placa de aluminio pulido para hacer el efecto de escudo térmico. Deberá preverse la limpieza de los cristales desde el exterior.
140
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
6.8.4. Ambiente sonoro Las características constructivas precisadas anteriormente, crearán un aislamiento térmico e igualmente acústico con relación al ruido exterior. El acristalamiento general propuesto (6+12+6 mm) conseguirá una atenuación próxima a los 30 dB(A); por lo que el nivel sonoro en el interior de la cabina no excederá de 55-60 dB(A) parada o 65-70 dB(A) en marcha con el aire acondicionado en funcionamiento. En caso de que las condiciones externas sean particularmente severas, las características del aislamiento deberán ser modificadas al alza. 6.8.5. Climatización Con el fin de evitar desajustes se procurará evitar las ventanas practicables, limitándolas en todo caso a dos para permitir la ventilación natural. La cabina irá climatizada con un equipo que suministre aire frío y caliente, los orificios de salida del aire irán dispuestos en el techo, posicionados y orientados hacia los cristales, de modo que no cree corrientes de aire molestas. La puerta de acceso dispondrá de un cierre automático tipo «nevera» que asegure un cierre estanco. La filtración del aire exterior deberá ser eficaz y los filtros tendrán un fácil acceso para permitir el mantenimiento.
5 rejillas de climatización
Fig. 6.24. Climatización cabina puente grúa
141
PUESTOS DE CONTROL
6.8.6. Alumbrado La iluminación será combinada mediante: • Luminaria con tubo fluorescente y difusor, empotrada en el techo. • Tres focos halógenos orientables, con regulación del flujo luminoso, situados
en el techo, de modo que no creen reflejos sobre los vidrios y que además permitan alumbrar zonas precisas como interfono, emisora, etc. Estos focos estarán protegidos por una pantalla de vidrio. En ciertos casos en que la luz que proviene del exterior (sol, proyectores...) produzca molestia, se dispondrán unas bandas traslúcidas adhesivas azul-verde situadas en la zona afectada. Si es necesario, se instalarán cortinas parasol (estores) ajustables en altura.
Fig. 6.25. Iluminación cabina de puente grúa
6.8.7 Acondicionamiento interior Lo equipos interiores de la cabina serán limitados al material indispensable. La parte frontal superior dispondrá de una bandeja o soporte que permita situar los elementos de mando de accionamiento escaso, visores, instrumentación, indicadores o PDV. La disposición general se hará de modo que no impida el acceso al asiento. El interior de la cabina será pintado de color beige medio mate, verde medio mate o de un color que armonice con el resto de colores de la zona.
142
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
La cabina irá equipada interiormente con: • Cajón para efectos personales, cenicero, papelera, etc. • Toma de corriente de 220 V.
6.8.8. Asiento El asiento de la grúa, según las necesidades particulares de cada caso, deberá tener las siguientes funciones básicas representadas a continuación: 1 Regulación de la altura del conjunto asiento/consola. 2 Inclinación del respaldo. 3 Regulación desplazamiento del conjunto asiento con respecto a los pupitres. 4 Regulación desplazamiento del conjunto asiento/pupitre de mando. 5 Regulación de la altura de los apoyabrazos. 6 Rotación del conjunto asiento/consolas de mando.
Fig. 6.26. Representación de las regulaciones del asiento 143
PUESTOS DE CONTROL
220
520
220
400 12
0
675
250
Fig. 6.26. Representación de las regulaciones del asiento
En la elección del asiento resulta necesario además que disponga de: • Asiento dotado de suspensión regulable en función del peso del operador. • Reglaje de la inclinación del asiento. • Regulación del apoyo lumbar.
La función de amortiguación en el asiento tiene como objeto la protección contra las vibraciones. Los dispositivos de reglaje deben estar situados de forma accesible y fácil accionamiento. Dado el grado de utilización que se da a estos equipos (servicio continuo), el conjunto deberá ser de probada robustez. En cuanto a la implantación del conjunto del asiento, deberá hacerse de modo que permita un acceso fácil. 6.8.9. Elementos de mando Los elementos de mando se realizarán teniendo en cuenta las características antropométricas y de la necesidad de limitar al máximo los obstáculos a la visibilidad. Las tapas superiores serán abribles mediante bisagras con el fin de facilitar el acceso para mantenimientos. Se construirán en chapa para garantizar la robustez y por razones de seguridad se evitarán los ángulos vivos. 144
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
Los elementos de mando serán del tipo que ofertan los diferentes fabricantes del mercado, siendo del tipo «joystick» la forma más ergonómicamente realizada. La altura de los mandos no deberá supera los 130 mm. La disposición de los mandos sobre la consola deberá ser adaptada a las características particulares de cada grúa, en función de los elementos de mando principales y los suplementarios. Se incluye a continuación un ejemplo de una configuración de este tipo: CONSOLA IZQUIERDA 1
CONSOLA DERECHA 2
6
7
3
4
4
8
5
1
Combinador con BP empotrado
2
Traslación + Dirección grúa y Apertura + Cierre tenazas
3
Desconexión grúa
BP de emergencia
4
Dirección cabina
Manipulador
5
Validación medidas de posición X, Y stocks
BP de emergencia
6
Combinador con BP empotrado
7
Señal sonora y Rotación tenazas + Elevación
8
Seguridad apertura tenazas
BP de emergencia
Fig. 6.27. Configuración básica de los órganos de mando: Traslación. Dirección. elevación. Cabina móvil. Tenazas de manipulación de bobinas de eje horizontal o tenazas de manipulación de bobina/paquetes dispuestos en palet 145
7. INDICADORES Y CONTROLES
7.1. Introducción 7.2. Indicadores 7.2.1. Selección del sistema de información 7.2.2. Criterios de selección de un sistema de información acústica 7.2.3. Calidades de los tipos de indicadores 7.2.4. Legibilidad de los indicadores 7.2.5. Dimensiones y espaciamientos de los caracteres en pantalla y cuadros sinópticos 7.2.6. Agrupamiento de los indicadores 7.3. Controles 7.3.1. Tipos y dimensiones de los controles 7.3.2. Identificación de controles (botones pulsadores) 7.3.3. Criterios de selección de los órganos de control
INDICADORES Y CONTROLES
7.1. INTRODUCCIÓN Una de las definiciones mas usuales de la Ergonomía es la de disciplina que se ocupa del estudio del sistema hombre-máquina. El modelo más sencillo es el de una máquina que emite una señal a través de un indicador y que genera a su vez una respuesta del hombre a través de un órgano de control.
Los controles son órganos accionados por el operador para provocar un cambio de estado en el funcionamiento de una máquina, de una instalación o de un proceso. Estos elementos cuando son accionados producen una modificación del flujo de información, de energía y/o de los productos, o una modificación de la posición. Se componen de tres elementos: un elemento de control, uno de soporte y el del circuito. Las exigencias funcionales que debe satisfacer un control dependen de los resultados buscados por el desarrollo del trabajo: • Seguridad de la maniobra. • Precisión de la maniobra. • Posibilidad de una intervención de urgencia. • Capacidad de transmisión de la potencia muscular.
Para una mejor identificación de los controles, se suele proceder a la codificación de los mismos. Se puede codificar: • El elemento del control. • El elemento de soporte. • La zona periférica inmediata. • La superficie de la estructura.
Como medios de codificación existen las siguientes posibilidades: • Tamaño. • Forma. • Inscripción o símbolo. • Color.
149
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
• Superficie (textura). • Localización.
Un indicador, dial, cuadrante, display, etc, es cualquier dispositivo que dentro de un sistema de trabajo, máquina, instalación o proceso, informa del estado o cambio de estado de un elemento del sistema. Estos indicadores pueden transmitir información visual (indicaciones luminosas, numéricas y escalares) y auditivas (señales acústicas e informaciones orales). 7.2. INDICADORES 7.2.1. Selección del sistema de información INDICADOR ACÚSTICO
INDICADOR ÓPTICO
1. La información es simple.
1. La información es compleja.
2. La información es breve.
2. La información es amplia.
3. La información no servirá posteriormente.
3. La información servirá posteriormente.
4. La información concierne a sucesos en un momento concreto.
4. La información se refiere a unos sucesos localizados.
5. La información debe ir seguida de acciones inmediatas.
5. La información no tiene por qué ir seguida de una reacción inmediata.
6. El sistema óptico está sobrecargado.
6. El sistema acústico está sobrecargado.
7. La intensidad luminosa en el lugar de trabajo es elevada, o puede ser necesaria una adaptación a la oscuridad.
7. El lugar de trabajo es muy ruidoso.
8. El puesto de trabajo no es fijo.
8. La actividad se realiza en un puesto de trabajo fijo.
7.2.2. Criterios de selección de un sistema de información acústica La información acústica se transmite de dos maneras, bajo la forma de señales que sirven, en general, para advertir y señalar los peligros, y por otra parte bajo la forma de palabras. Se indican a continuación bajo cuáles condiciones de trabajo es preferible recurrir a la expresión verbal o a las señales acústicas.
150
INDICADORES Y CONTROLES
SEÑALES ACÚSTICAS
EXPRESIÓN VERBAL
• Más simples.
• Más flexible.
• Mensajes regulares, significación acordada.
• Para identificar la fuente de informacion.
• Para marcar un punto no determinado en el
• Mensajes no regulares, significación no
• Cuando es necesario suscitar una reacción
• Cuando el intercambio de información debe
• Cuando las condiciones se prestan mal a las
• Cuando la información está ligada a una
• Cuando es indispensable asegurar la
• Cuando hay una hipersolicitación y existe un
tiempo.
acordada.
instantánea.
señales verbales. percepción.
ser rápido.
reacción posterior.
riesgo de confundir u olvidar la significación de la señal.
• Cuando los medios de comunicación orales
están sobrecargados.
• Cuando otras señales verbales pueden ser
mal percibidas o que moleste a personas a las que no está destinado el mensaje.
7.2.3. Calidades de los tipos de indicadores Los siguientes cuadros (7.1, 7.2 y 7.3) dan una vista de conjunto de las calidades de adecuación de los diversos tipos de escala graduada. El grado de adecuación depende del tipo de interpretación deseada, la distinción debe hacerse entre: • La lectura de un valor medido. • La lectura aproximada por referencia . • El control de las modificaciones de los valores medidos. • Las formas mixtas que cubren los diferentes tipos de interpretación.
Para cada tipo de indicación, la columna 6 de los cuadros da unas observaciones globales que deben tenerse en cuenta cuando se proceda a la selección de los tipos de indicación.
151
0
1
3
4
9 10
10
0
20
30
60
40
50
ESCALA SOBRE 3/4 DE CÍRCULO
7
11
ESCALA CIRCULAR
INDICADOR DIGITAL
TIPO DE INDICADOR
6
152
5
1
2
8
(en particular para un campo amplio)
ADECUADA
4
LECTURA APROXIMADA (por referencias)
MUY ADECUADA
(particularmente para un campo amplio)
MUY ADECUADA
INADECUADA (modificación rápida del valor medido impidiendo registrarlo)
LECTURA CONTINUA DE VALORES MEDIDOS
PERCEPCIÓN DESEADA
3
MUY ADECUADA (en POCO ADECUADA particular para un campo amplio)
LECTURA DE UN VALOR
2
CUADRO 7.1
(particularmente para un campo amplio)
MUY ADECUADA
POCO ADECUADA (cuando la modificación del valor medido es lenta)
COMBINACIÓN DE COLUMNAS 2 A 4
5
Desplazamiento de la aguja en el mismo sentido cuando se instalan en serie. Las graduaciones pueden ser alargadas. Selección del punto 0. Cuando los valores medidos se indican sólo por unas referencias y el tipo de escala no permite suministrar todas las informaciones normalmente indicadas por la aguja, sus cualidades de adaptación disminuyen en la medida que transmitan menos información
Pequeño volumen, las cifras utilizadas pueden tener gran tamaño. Tener en cuenta los sistemas de numeración. Posibilidad de codificación por color
OBSERVACIONES GENERALES
6
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
5
6
7
8
9
10
153
1
4
1
2
ESCALA POR SECTOR
0
2
3
3
5
ESCALA SOBRE 1/4 DE CÍRCULO
0
1
2
4
3 4 PERCEPCIÓN DESEADA LECTURA LECTURA APROXIMADA CONTINUA DE (por referencias) VALORES MEDIDOS MUY ADECUADA MUY ADECUADA
MUY ADECUADA (particularmente para los campos estrechos)
MUY ADECUADA (particularmente en los segundos y primeros sectores)
COMBINACIÓN DE COLUMNAS 2 A 4
5
Escala utilizable preferentemente hacia arriba o situada en el segundo sector. Otras disposiciones de la escala dificultan la percepción y aumentan el número de errores POCO ADECUADA POCO ADECUADA MUY ADECUADA POCO ADECUADA (en caso de sector (en caso de sector (campo de presentamuy amplio) muy amplio) ción demasiado estrecho)
Escala a utilizar con preferencia en el segundo y primer sector. Disposiciones diferentes dificultan la percepción y aumentan el número de errores ADECUADA MUY ADECUADA MUY ADECUADA
ADECUADA
ESCALA SEMICIRCULAR
3
LECTURA DE UN VALOR
2
TIPO DE INDICADOR
1
CUADRO 7.2
Desplazamiento de la aguja en el mismo sentido cuando se instalan en serie. Las graduaciones pueden ser alargadas. Selección del punto 0. Cuando los valores medidos se indican sólo por unas referencias y el tipo de escala no permite suministrar todas las informaciones normalmente indicadas por la aguja, sus cualidades de adaptación disminuyen en la medida que transmitan menos información
Fácil compatibilidad. Cuando los valores medidos están indicados únicamente por unas referencias y cuando el tipo de escala no permite dar todas las informaciones indicadas por la aguja, sus cualidades de adecuación disminuyen a medida que aportan menos información.
OBSERVACIONES GENERALES
6
INDICADORES Y CONTROLES
154
5
6 7
ESCALA GRADUADA MÓVIL, REFERENCIA FIJA
4 5 6 7 8
ESCALA GRADUADA MÓVIL, REFERENCIA FIJA
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ESCALA VERTICAL
1 23 4 5 6 7 8 9
ESCALA HORIZONTAL
TIPO DE INDICADOR
1
POCO ADECUADA (en la medida en la que dos cifras de referencia, al menos, son visibles)
ADECUADA
POCO ADECUADA
ADECUADA
LECTURA DE UN VALOR
2
POCO ADECUADA
POCO ADECUADA
ADECUADA
INADECUADA
POCO ADECUADA
ADECUADA
3 4 PERCEPCIÓN DESEADA LECTURA LECTURA APROXIMADA CONTINUA DE (por referencias) VALORES MEDIDOS ADECUADA ADECUADA
CUADRO 7.3
POCO ADECUADA
POCO ADECUADA
ADECUADA
ADECUADA
COMBINACIÓN DE COLUMNAS 2 A 4
5
La escala vertical es adecuada para la lectura de un valor medido, cuando exista una compatibilidad directa del movimiento en relación con el valor medido o cuando la duración de la lectura no constituya un valor crítico
Fácil compatibilidad. Las graduaciones pueden ser largas. Selección del punto 0
OBSERVACIONES GENERALES
6
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
INDICADORES Y CONTROLES
7.2.4. Legibilidad de los indicadores DISPOSICIÓN DE LAS CIFRAS BUENA
MALA
CUADRANTE FIJO
CUADRANTE MÓVIL
INDICADOR NUMÉRICO
DIMENSIONES DE LAS AGUJAS BUENA CUADRANTE
La aguja debe desplazarse lo más cerca posible de la graduación, dejando ésta visible y las cifras
155
MALA
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
7.2.5. Dimensiones y espaciamientos de los caracteres en pantallas y cuadros sinópticos
ojo al c
arácte
r=D
H
cia del
Altura d el carácter =
Distan
Espesor del trazo = e
Anchura del carácter = L
DIMENSIONES DE LOS CARACTERES EN FUNCIÓN DE LA DISTANCIA AL OJO (en mm)
D Desde
0
500
800
1.250
2.000
3.150
5.000
Hasta incluso
500
800
1.250
2.000
3.150
5.000
8.000
H
3
3,5
4,5
6
9
14
23
L
2a3
2 a 3,5
2,5 a 4,5
3,5 a 6
5a9
8 a 14
12 a 23
e oscuro sobre claro
0,3
0,35
0,45
0,6
0,9
1,4
2,3
Claro sobre oscuro
0,25
0,3
0,4
0,5
0,75
1,2
2
El óptimo es: ancho = alto Espaciamiento entre los caracteres: > e Entre 2 líneas de caracteres: > H/2
156
INDICADORES Y CONTROLES
7.2.6. Agrupamiento de los indicadores
Agrupamiento en subconjuntos
Agrupamiento y orientación de los cuadrantes
Correspondencia entre los elementos de los cuadros y la secuencia de las operaciones 157
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
7.3. CONTROLES 7.3.1. Tipos y dimensiones de los controles TIPO
EJEMPLOS
DIMENSIONES
Tecla o botón basculante de 2 posiciones
L * 10.
Tecla o botón basculante de 3 posiciones
H = 7 hasta varias decenas de mm según la utilización.
Botón pulsador emergente con 1 posición de reposo
L o * 20
Botón pulsador sobresaliente o de tecla
Botón pulsador: L o * 20 Botón de teclado: L o * 20
Tecla sensitiva
L o * 20
Tecla de cursor
L * 15
Botón rotativo emergente por el anillo
Según utilización
Botón de cursor
L * 15 - H * 7
Botón pulsador tipo «Seta»
* 40 deseable 70-80
Botón rotativo liso o moleteado
= 7 (dos dedos), hasta 80 (toda la mano)
158
INDICADORES Y CONTROLES
TIPO
EJEMPLOS
DIMENSIONES
Botón rotativo con muescas
= 15 a 80
Botón rotativo de dos espesores o de llave
L = 20 a 80
Manipulador (pequeña palanca)
= 10 a 15 L = 60 a 100
Manilla o empuñadura
= 15 A 25 L * 100 E espaciación * 50
Palanca oscilante en un plano Cursor de empuñadura
= 20 a 35 Longitud según utilización
Palanca oscilante en más de un punto
= 20 a 60 Longitud según utilización
Manivela
A = 15 a 35 En caso de rotación rápida R ) 100, si no según utilización
Volante-manivela Volante
A = 20 a 35 R = 150 a 500
Cabrestante
A = 20 a 35 B según utilización
Botón pulsador de pie
H según postura
159
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
TIPO
EJEMPLOS
DIMENSIONES
Pedal con apoyo del talón
H * 50 Anchura ) 90
Pedal sin apoyo del talón
H según postura Anchura * 90
160
INDICADORES Y CONTROLES
BOTONES PULSADORES
TECLAS DE TECLADO
BOTONES ROTATIVOS
PALANCAS
161
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
7.3.2. Identificación de controles (botones pulsadores) COLOR DE BOTONES PULSADORES LUMINOSOS SIGNIFICADO DEL COLOR FUNCIÓN EJEMPLOS BOTÓN ILUMINADO PARADA Alarma Parada y rearme. REARME Condición anormal que Falta de engrase, rearme ROJO necesita de una acción alimentación entrada inmediata del operador Indicación funcionamiento PUESTA EN Atención Una magnitud (temperatuMARCHA Aviso ra, presión...) se acerca al Indicación funcionamiento límite de lo permitido AMARILLO Nota: el botón amarillo puede anular otras funciones que hayan sido ordenadas anteriormente Confirmación de que la Soltar pieza, retorno de MARCHA(1) Ejecución en marcha ma- orden ha sido bien transfert, retroceso de uninual de: ejecutada dad • Una secuencia • Un movimiento de VERDE retorno Confirmación de funcionaAUTORIZACIÓN DE miento INICIO DE CICLO Indicación de funcionaAUTOMÁTICO(2) miento Confirmación de que la MARCHA(3) Embridado, pieza Ejecución en marcha orden ha sido bien colocada, cierre de plato, manual de: ejecutada AZUL avance de unidad • Una secuencia Confirmación de • Un movimiento de ida funcionamiento PUESTA EN TENSIÓN Confirmación permanente Puesta en tensión DE UN CIRCUITO de que la orden ha sido general, puesta en BLANCO/ PUESTA EN MARCHA bien ejecutada servicio, engrase INCOLORO DE UNA FUNCIÓN Confirmación de permanente funcionamiento (1) Función que puede igualmente ser asegurada por la asociación de un botón pulsador no luminoso amarillo y un piloto verde. (2) Función a asegurar preferentemente por la asociación de un botón-pulsador negro y un piloto verde. (3) Función que puede igualmente ser asegurada por la asociación de un boton-pulsador negro y un piloto azul.
162
INDICADORES Y CONTROLES
COLOR ROJO
AMARILLO
COLOR DE BOTONES PULSADORES NO LUMINOSOS FUNCIÓN UTILIZACIÓN EJEMPLOS PARADA Parada inmediata Parada ciclo, parada FUERA DE SERVICIO Parada diferida bomba hidráulica Parada general Anulación ciclo mecanizaSIN TENSIÓN Parada de urgencia ción MARCHA Mando de funciones Anulación defecto destinadas a suprimir Recuperación ciclo condiciones anormales después de una intervención INTERVENCIÓN Mando de movimientos de retorno que no están Retorno general de las en la secuencia habitual unidades Inicio de una secuencia manual «retorno» MARCHA PUESTA EN SERVICIO
Puesta en tensión de los circuitos de mando
EN TENSIÓN
Arranque de los aparatos Marcha bomba hidráulipara funciones auxiliares ca, marcha recogida de virutas, marcha lubricación, etc Registro de un programa Marca automática, mapreparado nual, vaciado, ciclo por ciclo (selección por botón pulsador) Composición de un Test de lámparas, más programa rápido, menos rápido, etc. Rotación brochas, rotaArranque del aparato principal ción muela
VERDE PREPARACIÓN
AZUL
Retorno de los órganos de la máquina a su posición de origen Armario con tensión, marcha grupo alta frecuencia, etc
TODA FUNCIÓN SIN COLOR ESPECIFICO MARCHA PUESTA EN SERVICIO
Comienzo de un ciclo
Arranque ciclo automático, marcha cargas, engrase, etc.
EJECUCIÓN
Comienzo de una secuencia manual
Cierre puerta posicionamiento
Marcha a impulsos
Marcha pieza
NEGRO
163
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
7.3.3. Criterios de selección de los órganos de control La eficacia del sistema hombre-máquina depende esencialmente del tipo de pupitre elegido. En general se considera que los controles deben concebirse en función del sistema a dirigir, particularmente en lo que concierne a: • Su emplazamiento. • Su sentido de movilidad. • Su forma. • Su frecuencia de accionamiento.
Los criterios de selección son los siguientes: • Exigencias propias de la tarea. • Exigencias propias del sistema. • Amplitud y naturaleza del reglage. • Fuerza necesaria para accionar el control. • Grado de precisión. • Espacio útil para instalar y accionar el control. • Número total de controles. • Ordenación de los diferentes procesos de control a instalar.
a
I
a
a
II
a
II
III
III
164
a
INDICADORES Y CONTROLES
• Condiciones ambientales. • Codificabilidad.
La zona I corresponde a las actividades más frecuentes, en la zona II la utilización es esporádica, controles para operaciones de mantenimiento o avería. La zona III se reserva para controles poco utilizados. En los cuadros siguientes y en función de estas zonas, se indican los controles para las mismas.
165
166
Criterio:
Con una mano (en continuo)
Con una mano (discontinuo)
MODO DE ACCIONAMIENTO
(apropiado)
Volante
Maneta o empuñadura
Palanca
Conmutador rotativo
Teclas/interruptores pivotantes
Teclas/interruptores pulsadores
(apropiado con reserva)
ÓRGANO DE CONTROL
III
II
(inapropiado)
I
EMPLAZAMIENTO DEL CONTROL SOBRE EL PUPITRE EN LA POSTURA SENTADO
IIIa
IIa
Ia
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
167
Criterio:
Con un dedo (en continuo)
Con un dedo (discontinuo)
MODO DE ACCIONAMIENTO
(apropiado)
Conmutador bola girante
Palanca pequeña
Cursor
Sensor
Botones/conmutadores de giro
De jack o de llave
Pivotantes
De báscula
Teclas/interruptores pulsadores
(apropiado con reserva)
ÓRGANO DE CONTROL
III
II
(inapropiado)
I
EMPLAZAMIENTO DEL CONTROL SOBRE EL PUPITRE EN LA POSTURA SENTADO
IIIa
IIa
Ia
INDICADORES Y CONTROLES
BIBLIOGRAFÍA Y LEGISLACIÓN…
BIBLIOGRAFÍA
Ergonomie. Recueil de normes francaises. Ed. LAfnor. (Paris, 1986).
HARRIS, M.C.: Manual para el Ed. IEAL. (Madrid, 1977).
(American Conference of Governmental Industrial Hygienist): Industrial Ventilation. (1988)
INSHT:
AFNOR: ACGIH
Ergonomics Glossary. Oficina de Información y Coordinación. Acción Comunitaria Ergonómica de la CECA, 1982.
BERCHEM-SIMON, O.:
control del ruido.
El trabajo y tu salud. Ed. INSHT. (Madrid, 1989).
INSHT: Ruido en ambientes INSHT. (Barcelona).
industriales. Ed.
El trabajo en ambientes con sobrecarga térmica. Ed. INSHT. (Barcelona).
INSHT:
Física y técnica de la lucha contra el ruido. Ed. URMO (Bilbao).
Condiciones de trabajo. Un enfoque renovador de la sociología del trabajo. Ed. CIS. (Madrid, 1983).
KURTZE, G.:
Traitè dErgonomie. Ed. Octares (Touluse, 1987).
LEPLAT, J.:
Acción Comunitaria Ergonómica. Proyecto CECA: Conception Ergonomique des Postes de Commande compte tenu des Taches de Commande, Controle et surveillance. (Salzgitter, 1984).
McCORMICK, E.J.: Ergonomía. Gili, S.A. (Barcelona, 198).
CASTILLO, J.J. y PRIETO, C.:
CAZAMIAN, P.: CECA.
LAVILLE, A.: LErgonomie. Ed. PUF. (París, 1986).
La psicología ergonómica. Ed. Oikos-Tau, S.A. (Barcelona, 1985).
de: LErgonomie. Ed. La Decouverte. (Paris, 1986).
MONTMOLLIN, M.
Fundación: Manual de Higiene Industrial. Ed. MAPFRE, S.A. (Madrid, 1991).
El ruido como agente contaminante en la industria. Ed. Excmo. Ayuntamiento de Zaragoza y Mutua de Accidentes de Zaragoza. (Zaragoza, 1987).
MAPFRE
(Consejo Interamericano de Seguridad): Manual de fundamentos de Higiene Industrial. Ed. CIS (1981).
NOULIN, M.:
CELMA, J.:
CIAS
y CORLETT, E.N.: La Ergonomía de los lugares de trabajo y de las máquinas: Manual de Diseño. Fundación Mutua General. (Barcelona, 1991).
Principes dergonomie visuelle. Leclairage des systèmes de travail intérieurs. ISO 1989 (F).
NORME ISO, 8995:
Ergonomie. Ed. Techniplus. (Paris, 1992).
Enciclopedia de Salud y Seguridad en el Trabajo. (1989).
OIT:
CLARK, T.S.
FERNANDEZ, J.G.: Fundamentos de Higiene Industrial Moderna. Ed. MADIN. (Oviedo).
Manual de Acústica, Ruido y Vibraciones. Ed. G y C (Barcelona).
FLORES PEREITA, P.
Ergonomía en acción. Ed. Trillas. (México, 1987).
OBORNE, D.J.:
Manual de Alumbrado. Ed. Paraninfo. (Madrid, 1983).
PHILIPS:
Manual de Ergonomía. Concepción y recepción de puestos de trabajo. FASA RENAULT (1985).
RNUR:
FUNDACIÓN MAPFRE: Temas de Ergonomía. Ed. MAPFRE S.A. (Madrid, 1987).
WISNER A.:
FUNDACIÓN MAPFRE: Manual de Higiene trial. Ed. MAPFRE S.A. (Madrid, 1991).
WERNER, B.:
Indus-
Ed. Gustavo
Ergonomía y Condiciones de Trabajo. Ed. Humanitas. (Buenos Aires, 1988).
169
Manual de medidas acústicas para el control del ruido.
HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMÍA
LEGISLACIÓN BÁSICA
Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo (O.M. 9-3-71). Directiva del Consejo, (89/391/CEE) de 12 de junio de 1989 relativa a la aplicación de medidas para promover la mejora de la seguridad y de la salud de los trabajadores en el trabajo 1316/1989, de 27 de octubre, sobre protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición al ruido durante el trabajo.
R.D.
1406/1989, de 10 de noviembre, por el que se imponen limitaciones a la comercialización y al uso de ciertas sustancias y preparados peligrosos, (BOE de 20-11-89), y posteriores ampliaciones y modificaciones.
R.D.
Directiva del Consejo 88/364/CEE de 9 de junio de 1988 relativa a la protección de los trabajadores mediante la prohibición de determinados agentes específicos y/o determinadas actividades (DOCE de 9-7-88). Reglamento (CEE) Nº 594/ 91 del Consejo de 4 de marzo de 1991 relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono (DOCE de 14-3-91), y posteriores ampliaciones y modificaciones.
2216/1985, de 28 de octubre, por el que se aprueba el reglamento sobre declaración de sustancias nuevas, clasificación, envasado y etiquetado de sustancias peligrosas (BOE 27-11-85) y posteriores modificaciones y ampliaciones.
Ley 25/1964, del 29 de abril, sobre energía nuclear (BOE 4-5-64).
R.D.
1078/1993, de 2 de julio, por el que se aprueba el reglamento sobre clasificación, envasado y etiquetado de preparados peligrosos.
Decreto 2869/1972, de 21 de julio, por el que se aprueba el reglamento sobre protección sanitaria contra radiaciones ionizantes (BOE de 12-2-92).
Orden del 31 de octubre de 1984 por la que se aprueba el reglamento sobre trabajos con riesgos de amianto (BOE de 7-9-84), y posteriores ampliaciones y modificaciones.
Real Decreto 53/1992, de 24 de enero, por el que se aprueba el reglamento sobre protección sanitaria contra radiaciones ionizantes (BOE de 12-2-92).
Orden del 9 de abril de 1986 por la que se aprueba el reglamento para la prevención de riesgos y protección de la salud de los trabajadores por la presencia de plomo metálico y sus compuestos iónicos en el ambiente de trabajo ( BOE de 24-4-86).
Real Decreto 1891/1991, de 30 de diciembre, sobre instalación y utilización de aparatos de rayos X con fines de diagnóstico médico (BOE de 3-1-92).
R.D.
Orden del 9 de abril de 1986 por la que se aprueba el reglamento para la prevención de riesgos y protección de la salud por la presencia de cloruro de vinilo monomero en el ambiente de trabajo (BOE de 6-586).
Resolución de 5 de noviembre de 1992, del Consejo de Seguridad Nuclear, por la que se establecen las normas a que habrán de sujetarse la homologación de cursos o programas que habiliten para la dirección y operación de las instalaciones de rayos X con fines de diagnóstico y la acreditación directa del personal que ejerce dichas funciones (BOE de 14-11-92).
170
Lihat lebih banyak...
Comentarios