Las formas de la poesía clásica china (cuadros)
Descripción
Las formas de la poesía clásica china
1
古体诗 gǔtǐshī poesía de estilo antiguo irregular frecuentes rupturas formales
FORMAS DE LA POESÍA CLÁSICA CHINA
乐府 yuèfǔ corriente popular
古风 gǔfēng corriente culta
绝句 juéjù cuarteta (lǜshī recortado) 近体诗 jìntǐshī poesía de estilo moderno
律诗 lǜshī octava regular (forma básica)
formas codificadas y regulares
长律 chánglǜ lǜshī largo (compuesto de varias octavas regulares) 词 cí poesía lírica para ser cantada versos de longitud variable floreció al final de los Tang y durante los Song
metros: versos pentasílabos versos heptasílabos
La octava regular (律诗 lǜshī). Forma básica del estilo moderno
● sílaba acentuada / cesura
○●/●○●
2
CADENCIA
ORDEN FÓNICO
yámbicacesuratrocaica opone parimpar grupos de dos sílabas más una sílaba aislada (Cheng, p. 77)
pentasílabos
海
上
生
明
月i
hǎi
shàng
shēng
míng
yuè
mar
encima
nacer
brillante
luna
○●○●/●○● 玉
人
何
处
教
吹
箫ii
yù
rén
hé
chù
jiāo
chuī
xiāo
jade
ser
cuál
lugar
enseñar
soplar
flauta
heptasílabos
-
RIMA
CONTRAPUNTO TONAL
-
cae siempre en los versos pares (puede sumarse el primero) una sola rima para todo el lǜshī solo pueden rimar las palabras en tono A (ahora tonos 1 y 2)iii
RIMAS DE 望月怀远
PRONUNCIACIÓN TANG
GLOSA
时 shí
*ʑɨA
momento
思 sī
sɨA
pensar
滋 zī
ʦɨA
crecer
期 qī
gjɨA
esperar
El tono llano (A) –largo– se opone opone a los tonos oblicuos (B, C, D) – brevesiv–. El tono llano es el polo estático o estable; los oblicuos, el polo dinámico. Las sílabas del mismo “tono” (llano u oblicuo) aparecen en pares: antes de la cesura un par o dos pares según sea de cinco o siete sílabas. Después de la cesura habrá un par de sílabas de “tono” idéntico (llano u oblicuo) más una sílaba de tono diferente a dicho par. Las sílabas correspondientes de los dos dísticos de una cuarteta contrastan en la calidad de su “tono” (llano ~ oblicuo). Debido a que la rima suele ser llana, en caso de que el primer verso también rime, tendrá que terminar en sílaba llana. En los siguientes modelos básicosv, se proponen, por ello, dos posibilidades para el primer verso:
– tono llano / tono oblicuo
3
-
EFECTOS MUSICALES
Los versos pentasílabos, en cuanto a la organización de los tonos, pueden considerarse heptasílabos sin el primer par de sílabas. Existen diversos tipos de licencias que también están codificados.
双生 shuāngshēng binomio aliterativo
芬芳 fēnfāng ‘oloroso, perfumado’
迭韵 diéyùn binomio rimado
徘徊 páihuái ‘caminar de arriba abajo, titubear’ Valor de algunas rimas: -an (⇒ melancolía) / -ang (⇒ exaltación) consonantes aspiradas / consonantes no aspiradas
Oposiciones de iniciales según la retórica tradicional
Oposiciones tonales
开口 kāikǒu sin medial -w合口 hékǒu con medial -w团音 tuányīn palatalizada 尖音 jiānyīn no palatalizada
肝 gān ‘hígado’ 官 guān ‘oficial’ 戚 qī ´tristeza’ 滴 dī ‘gotear’
llano (A) largo y uniforme / entrante (D) cerrado y abrupto (⇒ ahogo)
kanA kwanA
- el lǜshī está compuesto por dos cuartetas, formada cada una por un par de dísticos. - de los ocho dísticos, a. el segundo y el tercero son por regla paralelos; b. el último dístico es no paralelo; c. el primero normalmente es no paralelo:
ORDEN SINTÁC TICO
4
1 no paralelo 2 paralelo 3 paralelo PARALELISMO - estructura de correspondencia y solidaridad - habilita la dimensión vertical de la lectura
4 no paralelo
“El paralelismo se caracteriza por su naturaleza espacial, los versos no paralelos, que respetan la sintaxis normal, están sometidos a la ley temporal” (p. 90). “Los dos dísticos deben estar formados por frases de dos tipos sintácticos diferentes, y esta diferencia, además, la debe producir una derivación, esto es, el tercer dístico, desde el punto de vista sintáctico, debe derivarse del segundo” (Cheng, 2007, p. 92) Esta dinámica sintáctica refleja una dinámica semántica, que se refleja en la transformación que se da entre los dísticos 2 y 3.
- Dísticos 1 y 4 tratan temas temporales, otorgan desarrollo lineal al poema. - Dísticos 2 y 3 introducen un orden espacial en dos fases: i. Dístico 2 propone una afirmación en la cual hechos complementarios u opuestos se combinan y se contraponen. Sus versos son paralelos, forman un conjunto autónomo. ii. Dístico 3 también de versos paralelos (y por ello, un conjunto autónomo) presenta una nueva relación entre las cosas. - Dístico 4 “reintroduce la narración lineal en el discurso, y el orden del tiempo sucesivo con que se inaugura el poema” (Cheng, p. 92). D I N Á M I C A
1 no paralelo
tiempo cerrado (situación, narración, hechos)
2 paralelo
espacio estático (planteo de relaciones)
TRANSFORMACIÓN
3 paralelo
espacio dinámico (nuevo ordenamiento)
(de lo estático en lo dinámico)
4 no paralelo
tiempo dinámico (vuelta al tiempo, transformado)
ORDEN LEXICAL
-
-
Simplificación del lenguaje: el poeta chino busca “incrementar el juego entre lo nominal y lo verbal, e introducir implícitamente en la lengua la dimensión del vacío”. Generan el vacío: a. la omisión de pronombres personales, de palabras vacías o verbos; y b. el uso de algunas palabras vacías en lugar de verbos. En el eje paradigmático y en el eje sintagmático, el vacío genera relaciones complejas de sustitución ( ) y de combinación ( )vi:
Propiedades de la lengua poética china
NOMINAL
LLENO
- sustantivos - complementos de lugar de tiempo de circunstancia
- verbos de acción de cualidad - complementos verbales VERBAL
-
∅ verbo adverbios preposiciones conjunciones
∅ pronombres personales VACÍO
5
Bibliografía Cheng, François. (2007). La escritura poética china : seguido de una antología de poemas de los Tang. Valencia, España: Pre-Textos. Downer, G. B. and Graham, A. C. (1963). Tone patterns in Chinese poetry. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 26(1), 145-148.
Notas i
张九龄 Zhāng Jiǔ lìng, “Añorando, al claro de luna, a mi lejano amor(望月怀远 wàng yuè huái yuǎn)“, v. 1 (trad. de Guojian Chen: “Sobre el mar se eleva una luna espléndida”). ii
杜牧 Dù Mù, “Envío al magistrado Han, en Yangzhou (寄揚州韓綽判官 jì Yángzhōu Hán chuò pànguān)”, v. 4 (Cheng, p. 212: “¿Dónde está el cuerpo de jade que enseñaste a tocar flauta?”). iii
El estilo moderno (jìntǐshī), a diferencia del antiguo (gǔtǐshī), prefiere las rimas en tono llano; sin embargo, no es imposible que aparezcan rimas oblicuas (Downer, 1963, p. 146). iv
Tonos del chino medieval (ChM), tomado de Handel, Z. (2003). APPENDIX A. A Concise Introduction to Old Chinese Phonology. En Matisoff, J. A. Handbook of Proto-Tibeto-Burman: System and philosophy of Sino-Tibetan reconstruction. Berkeley: University of California Press, pp. 543-574]: “El chino medio tenía cuatro tonos léxicos. Si bien se desconocen sus contornos exactos, sus nombres tradicionales (que datan del período del chino medio temprano) dan buenas indicaciones de sus propiedades generales. (NB: Los cuatro tonos del mandarín moderno no se corresponden isomórficamente con los cuatro tonos del chino medio). Los tonos llano, ascendente y “saliente” [descendente] se dan en sílabas abiertas o con codas nasales; el tono “entrante” (sin valor fonológico) se produce en sílabas terminadas en consonante oclusiva. En el texto se representan con las letras de la primera columna de la siguiente tabla:” A
平聲 píngshēng
llano
B
上聲 shǎngshēng
ascendente
C
去聲 qùshēng
saliente [descendente]
D
入聲 rùshēng
entrante [descendente y breve]
v
Tomado de Downer y Graham (1963, p. 145).
vi
Cita, información y cuadro tomados de Cheng (2007, p. 68).
6
Lihat lebih banyak...
Comentarios