Labirinto 2 (Machado Maxixe: el caso Pestana)

Share Embed


Descripción

('"

"1

rf,

|ft

',fi

'e ,fi

tft

'fq

,f; ;f;

,ft

'fq

,e

,&

,&

,fi

Atlachado rnaríre:

eL caso Pestana Sobre rrUn hombre célebrer>

d,e I o

aquím María Machado

d,e

Assís

JOSÉ MIGUET Y4SNIK Traducción: MARIo noonÍsunz Coordinación: ;nnówrlro PrzARRo

Presentación Esrn r-rsno trúxn unn ExcEPcIoNAL oslA de la literatura brasilefla, eÌ cuento , sin embargo, no podría ser más significativamente brasileflo, y el tratamiento que le dio Machado de Assis, más revelador. Esto es lo que nos muestra José Miguet.Wisnik en su estudio, producto de aflos de investigación y reflexión sobre este autory su obra. Entre Ìo que descubrió Wisnik en sus investigaciones está el hecho de que aqueÌlo que recibia el nombre de polca en la época de Machado en realidad ya no era polca, según el modelo europeo, sino maxíxe, un

nuevo género que surgía en Brasil por la influencia de formas rítmicas africanas. Ese nuevo género, sin embargo, no podia ser llamado por su nombre, porque remitía a una parte de la sociedad brasilef,a desprestigiada: la negra. Una parte que continuaría sin ser plenamente acep tada incluso después de la abolición de la escÌavitud' cuyo proceso comenzó justamente en la época de la aparición del rnarire. Sumado a lo anterior,'Wisnik nos recuerda que Machado de Assis era un mulato. Un mulato libre que escribió obras en las que nunca aparece un personaje mulato libre. Y es que Machado, que de ser un

niflo pobre logró ascender hasta convertirse en el presidente de

la

Academia Brasileira de Letras y en un escritor aclamado, sabía bien de qué no se podía hablar en la sociedad brasilefla si se quería tener reco nocimiento. Pero si Machado no habló de mulatos libres, ese maestro en la periferia del capitalismo -como lo llamó Roberto Schwarz, por su capacidad para revelar en sus obras la forma como funciona la sociedad brasilefla- no dejaría de hacer visible aquello que no se nombraba y que estaba presente en todas partes.

tsl

Machadn maríre. JosÉ urcunwsttrr

ParaWisnik es justamente eso no nombrado, pero presente, lo que hace que no puedâ ser leído solo como una ironía contra eI artista letrado que intenta seguir modelos europeos de prestigio que no se ajustan a la realidad local. Aunque contra su voluntad, Pestana es un gran compositor de , es decir, de maríres, un género que al.udará a difundir el naciente mercado musical y que está en el origen de la música popular brasileúa. Todos estos son temas que aparecen en el cuento, y que José Miguel Wisnik desdobla brillantemente en su estudio, que combina análisis literario, musical y social. En Brasil no es extraflo que Ia música, y en particular la música popular, se entrecruce con la literatura. Chico Buarque y Caetano Veloso, por citar dos de los casos más conocidos, son nombres con que cualquier estudiante de letras se encontrará, no solo por el carácter poético de sus canciones, sino por Ìas novelas del primero y por el

Wisnik tam-bié4 es un buen ejemplo de esos entrecruzamientos, pues no solo es profesor de literatura de Ìa Universldãd de São Paulo y un crítico literario de

libro de memorias del segundo.Jolé

Ìt{1guel

renombre, sino un compositor que, entre otïas cosas, ha hecho música para cine y colaborado con Tom Zéy elya mencionado Caetano Veloso. .Wisnik son dictadas desde el Con frecuencia, las conferencias de (Ias de literatura, no pocas sos clases y famosas aulas-shows), piano josé Miguel'Wisnik es veces, terminan en canto. Como se puede ver, un crítico singular, que se encuerÌtra en una posición privilegiada para hacer un análisis como el de Machado maríre..., un estudio que nos ofrece una excelente puerta de entrada a la literatura, Ìos sonidos y los silencios de BrasiI. ulnro

Iroì

nnNÉ noonÍcunz

ronnrs

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.