La labor literaria de Alfonso X y el contexto europeo

May 31, 2017 | Autor: N. Salvador Miguel | Categoría: Medieval History, Alfonso X el Sabio, Historia, Historia Medieval, Literatura Medieval
Share Embed


Descripción

Frente al perfil trazado por algunos críticos, quienes han considerado a Alfonso X como un monarca anegado por la cultura árabe, se presenta aquí la figura de un personaje que, aun cuando admiró el arte del Islam y aprovechó cuanto consideró conveniente de la tradición árabe, en no pocos casos readaptación de la griega, se manifiesta como un personaje europeo por genealogía, por ambiente y formación, por convencimiento y actitud, lo que explica su implicación en los asuntos de Europa y una serie de características de su labor cultural. Se estudia, así, en primer lugar, su vinculación por nacimiento al Sacro Imperio, como hijo de Fernando III y Beatriz de Suabia, y su formación en un territorio que, desde siglos atrás, se había insertado progresivamente en la cultura europea (adopción de la liturgia romana, sustitución de la letra visigótica por la carolina, imitación de moldes literarios franceses, penetración de la lírica provenzal, cultivo del latín, es decir, la lengua de comunicación entre los intelectuales de Europa). Por otra parte, Alfonso desde muy joven se involucró en la reconquista interior contra los árabes, contribuyendo a la extensión del reino (dirección de la campaña contra Murcia, implicación en el cerco y sometimiento de Jaén, así como en la conquista de Sevilla); basó en la concordia y negociación su política con los reinos peninsulares; mostró una gran atracción por la política europea, intentando equilibrar sus relaciones con Inglaterra, Francia y el sur de las Galias y hasta llegó a buscar una alianza con Noruega, aunque se truncó su aspiración a ser coronado como emperador del Sacro Imperio. Asimismo, se erigió en cabeza de una labor literaria y cultural, que no es solo la que ostenta su sello más personal sino, sobre todo, la que se singulariza por el sostén y la dirección de equipos de trabajo y se inserta en un contexto europeo, del que la muestra más inmediata es el mecenazgo, si bien lo que distingue su mecenazgo literario de otros monarcas es la amplitud en cuanto a la cifra de escritores, tanto hispanos como extranjeros que apoyó, la diversidad de lenguas implicadas (latín, portugués, provenzal) y la variedad de materias a que se extiende (jurisprudencia, astronomía, astromagia, recreo, historia). Tras examinar estos aspectos con minucia y una amplísima bibliografía, se concluye resumiendo algunos otros lazos europeos y la proyección posterior de su obra no solo en Europa, ya que sus huellas, atravesando el Atlántico, siguen vivas incluso hoy en los Estados Unidos, donde, como mostró R. I. Burns en 1990, la traducción inglesa de las Partidas, realizada por el Colegio de Abogados norteamericano (American Bar Association) es “una referencia habitual en las bibliotecas de derecho” y “un componente significativo en la jurisprudencia” del país.
Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.