La Capacitación del Profesor de Idiomas en Tecnología Educativa

Share Embed


Descripción

Revista Meridiano. No. 34. Universidad de Nariño, UNED. San Juan de Pasto (ISSN: 0121-0038). (pp. 167-175). 1997.

APA citation style: Benavides B., Jorge E. (1997). La Capacitación del Profesor de Idiomas en Informática Educativa. Revista Meridiano. Universidad de Nariño, San Juan de Pasto. (34), 167175.

La Capacitación del Profesor de Idiomas en Informática Educativa Jorge E. Benavides B. ([email protected]) Departamento de Lingüística e Idiomas Universidad de Nariño, Colombia

"...la meta de la educación es la facilitación del cambio y del aprendizaje... aprender a aprender es más importante que a alguien se le enseñe algo" (Brown, 1980: 77)

1. La Capacitación en las nuevas tecnologías La capacitación del profesor en el uso de informática educativa que comprende las nueva tecnologías de la información y la comunicación en el aula de clase se está convirtiendo en un aspecto crítico y los profesores de hoy progresivamente se enfrentan a la cruda realidad de encontrarse frente a frente con estudiantes, desde los niveles elementales hasta los de universidad, quienes saben más sobre computadores que los primeros. Esto podría aparecer intimidante para algunos profesores ya que se supone que ellos son la autoridad en el aula de clase en materia no solo de conocimiento sino también de práctica. Consecuentemente, no es de ninguna manera extraño en estos días ver a un niño explicando a un adulto sobre los computadores y su uso. Esto puede constituirse también en evidencia actual de las nuevas realidades de la época con el uso y aplicación de la tecnología, y de la necesidad de que los profesores se adecúen con algún tipo de cambio moderado a las necesidades educativas de hoy. Con el objetivo de iniciar a superar los problemas de la escasa capacitación e inapropiada introducción de los computadores en educación, como lo anota Benavides (1995), (experiencias superadas en otros países de occidente) los profesores tienen que entenderse con algún tipo básico de alfabetismo informático antes de iniciar la aplicación de las nuevas tecnologías en contextos de aprendizaje de la lengua. Por ejemplo, el advenimiento de la reciente tecnología de multimedios nos podría conducir a creer que el uso del computador para el aprendizaje de las lenguas estaría limitado únicamente a la experticia de ingenieros 167

Revista Meridiano. No. 34. Universidad de Nariño, UNED. San Juan de Pasto (ISSN: 0121-0038). (pp. 167-175). 1997.

de sistemas o programadores de computadores con solo alguna experiencia docente. Sin embargo, esto no tendría que ser de esta manera aunque podría parecer algo altamente bueno para profesores, estudiantes, administradores y padres de familia, como comunidad educativa. Progresivamente tanto docentes como personal administrativo de las instituciones educativas tendrán que ser auto suficientes en al manejo educativo y pedagógico de las nuevas tecnologías. Máquinas más rápidas, precisas y más poderosas es solo una parte del panorama completo que por supuesto también incluye profesores con el conocimiento de la aplicación de los computadores y sobre todo profesores con creatividad y decisión por el cambio. Por lo tanto, invertir recursos económicos, tiempo y esfuerzo en introducir estas nuevas tecnologías en las escuelas sin el debido entrenamiento previo y capacitación puede resultar en grandes niveles de frustración y existencias de equipos subutilizados que a la vez afectaría la credibilidad de los aprendices y de los profesores en la tecnología como un proveedor de mejores herramientas para el aprendizaje suplementario de la lengua. Por otro lado, a nivel organizativo el computador como elemento integrante del currículo escolar en lo que concierne a la lengua podría constituirse en una muy poderosa herramienta de aprendizaje tanto para estudiantes (aprendices de aquí en adelante) como para profesores. Sin embargo, para el profesor no iniciado, temeroso y muy posiblemente tecnófobo en prepararse para saber cómo utilizar la tecnología requerirá de una buena y permanente capacitación así como también una buena cantidad de aliento y motivación. En otras palabras, los profesores en ALAC (Aprendizaje de lenguas asistido por computador) deben ser un factor clave, ya que los computadores no pueden hacer nada por sí mismos y es el profesor quien deberá marcar la pauta y tomar las mejores decisiones para su apropiada aplicación.

2. La capacitación del profesor en ALAC A los profesores casi siempre se los ha considerado como receptores pasivos de nuevas metodologías y técnicas de enseñanza, y los cursos de capacitación comúnmente comprenden una serie de procedimientos para que éste último los domine y los ponga en práctica. Sin embargo, el profesor de lenguas en ALAC, como en cualquier otro campo, tiene que saber cuándo una técnica es apropiada o no, pedagógicamente hablando. En un contexto de ALAC el profesor puede aprender más de la observación que de la instrucción, ya que es muy importante observar la reacción, compenetración e interacción entre los aprendices, entre el aprendiz, el computador y los materiales y entre el aprendiz y el profesor. Una 168

Revista Meridiano. No. 34. Universidad de Nariño, UNED. San Juan de Pasto (ISSN: 0121-0038). (pp. 167-175). 1997.

sesión de puesta en común de tipo crítico seguida de una discusión debería seguir al período de observación para analizar los modelos de comportamiento en el aula de clase, los pros y contras del uso de la tecnología para la posterior toma de decisiones. En la época en la que el laboratorio de idiomas tuvo su auge se dio muy poca capacitación o entrenamiento previo a los profesores y los esfuerzos se concentraron en el entrenamiento en el momento del servicio, in-situ, de una manera asistemática. Por lo tanto, profesores y estudiantes frecuentemente terminaron subutilizando o en el peor de los casos haciendo un uso inadecuado del laboratorio de idiomas que se utilizó mayormente para propósitos de escucha sin retroalimentación. Es decir, se terminó por tener en el laboratorio de idiomas un dispositivo tecnológico de escucha y repetición demasiado costoso. Dentro de un contexto de ALAC, los computadores y dispositivos tecnológicos ya se encuentran ampliamente disponibles en escuelas, colegios y universidades comparados con el caso de los laboratorios de idiomas, sin hablar de las diferencias de estos con estos últimos. Habría que asegurarse que los primeros que deben conocer y capacitarse sobre las nuevas tecnologías educativas sean los profesores y administradores educativos. La mayoría de universidades en el momento incluyen cursos de computadores como cursos de capacitación tecnológica utilizando tanto los viejos como los nuevos programas. Estos cursos deben ser el paso inicial hacia el alfabetismo informático y deben versar sobre la aplicación del computador mediante un tipo de software de libre acceso como programas de manipulación de texto, por ejemplo. Por lo tanto, las habilidades desarrolladas en el procesamiento de texto se han considerado como unas de las más útiles para profesores aprendices en etapas iniciales de instrucción ya que son las que se encuentran presentes en la mayor parte de sus actividades profesionales. Muchos instructores en ALAC son dados a seguir un modelo pedagógico definido de capacitación docente ya que es dentro de este modelo que las ventajas verdaderas del uso del computador pueden evidenciarse en el trabajo del profesor. Por consiguiente, una buena manera para considerar mejoramiento en los contextos del aprendizaje de la lengua está en tener apoyo pedagógico real en el uso de la tecnología. Muchos autores tales como Schmid, (1990) ven un peligro en considerar el profesor aprendiz como un profesor cuya concepción de capacitarse en ALAC es la de llegar a ser un experto en computadores. El verdadero interés del capacitador y del aprendiz debería ser ver en ALAC un escenario de aprendizaje

169

Revista Meridiano. No. 34. Universidad de Nariño, UNED. San Juan de Pasto (ISSN: 0121-0038). (pp. 167-175). 1997.

pedagógicamente válido para propósitos de mejorar la actitud y el aprendizaje de los estudiantes. Como se ha considerado últimamente, el profesor debería aprender cómo utilizar la nueva tecnología, ser crítico de la misma, y no dejarse absorber o dominar por ésta (Benavides et al, 1995). Si esto último sucede entonces probablemente tendremos miles de máquinas subutilizadas en nuestras aulas, profesores frustrados, y sobretodo aprendices quienes tendrán una visión deformada del uso de la tecnología para el aprendizaje de los idiomas; las nuevas tecnologías no serían entonces el medio para auscultar nuevas formas para el mejoramiento del aprendizaje de la lengua. Consecuentemente, los profesores deberían capacitarse en el uso pedagógico del computador y cómo hacer uso creativo y apropiado de los materiales de ALAC, aun cuando no todo el software sea diseñado específicamente para el aprendizaje de la lengua.

3. Aspectos pedagógicos del capacitador La relación entre el capacitador y el profesor se ha visto comúnmente como la que uno usualmente encuentra en una situación de aula entre el profesor y el estudiante, donde el primero es el propietario y emisor del conocimiento y el segundo, el receptor del mismo. Lo peor que podría suceder en los cursos de capacitación del profesorado en ALAC es tener en el papel del capacitador el de un experto de computadores quien comúnmente parece ‘saber demasiado’. Esto obviamente se constituye en un impedimento pedagógico para la eficacia de la capacitación ya que, el aprendiz se sentiría amenazado por el contexto en el sentido de saber muy poco o casi nada de la tecnología con el agravante de sentirse inútil o discapacitado en el peor de los casos. Otra área de interés en cursos de capacitación en ALAC es el desconocimiento de los profesores sobre la terminología técnica, los nuevos conceptos y los fundamentos reales de cómo operar un computador. Estos factores deberían considerarse seriamente al comienzo de un curso como la parte introductoria del mismo y tal vez más importante como la estratagema para romper barreras psicológicas y actitudinales creadas por la inminente introducción de las nuevas tecnologías en educación en lenguas con la que los profesores y aprendices tarde o temprano tendrán que lidiar. Con base en lo anteriormente expuesto, un curso de capacitación del profesor de idiomas en ALAC podría comprender los siguientes ingredientes en 5 etapas. 170

Revista Meridiano. No. 34. Universidad de Nariño, UNED. San Juan de Pasto (ISSN: 0121-0038). (pp. 167-175). 1997.

1.

-Contextualizar el uso de las nueva tecnologías en educación. -Contextualizar el uso del computador en ALAC -Clarificar conceptos equivocados sobre el papel del profesor y el papel del computador.

2.

-Mostrar cómo operar el computador y sus partes o dispositivos (enfatizando los componentes básicos del computador) -Introducir la nueva terminología tecnológica especialmente lo que tiene que ver con la máquina y los programas (hardware y software) cuando sea posible, reduciéndola a lo básico durante las primeras etapas. -Mostrar cómo se utiliza un programa (fundamentos de aplicación) -Exponer a los docentes a una variedad de programas de propósito general, tales como procesadores de texto, hojas de cálculos, bases de datos, etc. -Asegurarse de que los docentes trabajen al menos en pares o grupos pequeños con un computador, pero no más de cinco.

3.

-Utilizar guías de trabajo claras: guías (de descubrimiento, de contenido o mixtas) -Permitir la interacción guiada de los programas de ALAC con los docentes -Desarrollar la confianza y seguridad de los profesores al momento de abordar el computador y operar el software. -Permitir las preguntas de los participantes, aun el tipo de preguntas que pueden parecer ´estúpidas´. En esta etapa cada detalle por pequeño que sea es de gran importancia para los docentes.

4.

-Introducir programas de ALAC tanto buenos como malos para evaluar. -Alentar la crítica por parte de los profesores sobre el software en uso. -Proveer un contexto para evaluar los programas que se han demostrado y trabajado. -Insistir en el papel del profesor, como la persona quien tiene que acoplarse a las nuevas demandas en este campo, pero con decisiones pedagógicas.

5.

-Introducir actividades y trabajos con programas de autoría -Sugerir y promover formas de discusión sobre los beneficios y limitaciones

171

Revista Meridiano. No. 34. Universidad de Nariño, UNED. San Juan de Pasto (ISSN: 0121-0038). (pp. 167-175). 1997.

-Alentar y sugerir formas para desarrollar actividades de aplicación y trabajo de proyectos en grupo.

4. EL ALFABETISMO INFORMATICO 4.1. Actitud hacia el computador La llegada de la revolución de la información y el desarrollo de la tecnología ha inquietado a los profesores en la forma de pensar sobre las posibilidades de usar las herramientas que la tecnología moderna ha puesto a disposición de los docentes para la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas. Los profesores quienes tradicionalmente han utilizado libros de texto, tiza y tablero o los dispositivos tecnológicos más modernos como grabadoras, proyectores, laboratorios de idiomas y el video, ahora se les requiere que utilicen computadores para el aprendizaje de los idiomas tanto fuera como dentro del aula de clase. Este cambio súbito ha conducido al escepticismo entre los educadores en general quienes frecuentemente cuestionan el valor pedagógico de la tecnología recientemente introducida. Desde el momento en que los computadores comenzaron a ser utilizados para propósitos científicos, mucha gente probablemente ha tenido la idea equivocada de su uso y su incidencia negativa en el comportamiento de los estudiantes y docentes en el aula. En el área de ALAC los profesores comúnmente han vinculado el uso de computadores con el de la época de la de Instrucción Programada en la que el computador se utilizó para ejercicios de práctica no muy diferentes a los de las actividades basadas en el texto. Los aprendices en un escenario de ALAC comúnmente se han visto trabajando individualmente con un computador en ejercicios de práctica, y repetición bastante parecidos al tipo de actividades que condujeron a la decadencia de los laboratorios de idiomas (los estudiantes solos realizando ejercicios de escucha y repetición en el laboratorio, sin ninguna retroalimentación). Desafortunadamente, los laboratorios de idiomas durante los años setentas y ochenta se vincularon directamente al método audiolingual (una de las razones de su decadencia). Los computadores y específicamente ALAC, por otra parte, tienen la ventaja de ser compatibles con un gran número de enfoques, métodos y técnicas para el aprendizaje y enseñanza de la lengua. Además, se suma a lo anterior la versatilidad de actividades, la velocidad, precisión y capacidad de almacenamiento de la información, sin mencionar su atractivo y validez física por parte de las nuevas generaciones de estudiantes y docentes. 172

Revista Meridiano. No. 34. Universidad de Nariño, UNED. San Juan de Pasto (ISSN: 0121-0038). (pp. 167-175). 1997.

4.2. Los computadores y el profesor de idiomas El mayor concepto equivocado con el que se tiene que luchar en esta época tiene que ver con la idea de tener en la máquina un reemplazo del profesor de idiomas. Esto no es algo completamente nuevo. Internacionalmente, durante los años cincuenta y sesenta la idea principal de los profesores era la de que los laboratorios de idiomas los iban a desplazar de su trabajo. Esto quizás era comprensible ya que la práctica pedagógica reflejó el modelo conductista en el que el papel del profesor era el de un elicitador de respuestas casi que perfectas en aras de la práctica y consiguientemente el laboratorio de idiomas se vio en este modelo instruccional como un escenario de repetición y práctica del modelo en custión. Sin embargo, la llegada de metodologías como el Aprendizaje Comunicativo, el Aprendizaje Comunitario del idioma, y el Método Natural al campo de los idiomas amplió el alcance que los profesores tenían sobre la enseñanza y aprendizaje de la lengua. Esto ha permitido enriquecer el papel del profesor dándole un matiz más humanista y creativo con el cual los computadores inicialmente no podrían acoplarse. Contrariamente a lo que los profesores temían acerca del aprendizaje basado en las nuevas tecnologías hay mucho por hacer en el campo de la capacitación del profesor mientras este no se siga asociando y comparando su papel con el del computador.

4.3. Tecnofobia Los profesores de idiomas están también atemorizados por la introducción y el uso de las nuevas tecnologías ya que la gente los podría ver como expertos o técnicos en computadores y no como profesores y menos como pedagogos. Algunos de estos temores se fundan en el enfoque de tener un experto o ingeniero de sistemas para que introduzca el conocimiento y en el peor de los casos que sea él quien los instruya en los contextos del aprendizaje de lenguas asistido por computador, especialmente donde muy poco o ninguno entrenamiento del profesorado se habría considerado. Sin embargo, los profesores están para preocuparse más sobre el uso práctico, creativo y pedagógico de los computadores y no necesariamente en el aprendizaje y manejo de mucha matemática, programación de computadores, ciencia de computadores, sistemas o diseño de programas. El verdadero valor creativo en el uso pedagógico de las nuevas tecnologías para el aprendizaje de los idiomas tiene que considerarse en forma prioritaria en este tipo de cursos de capacitación. Otra área de interés que puede conducir a la tecnofobia es el hecho que ALAC no es un campo exento de problemas, técnicamente hablando. Los profesores pueden 173

Revista Meridiano. No. 34. Universidad de Nariño, UNED. San Juan de Pasto (ISSN: 0121-0038). (pp. 167-175). 1997.

encontrar muchos problemas técnicos al utilizar los computadores o al observar el uso de los mismos. Aunque la mayor parte del tiempo no sea la máquina a quien deba achacársele la culpa sino a su mal utilización, afortunadamente el entrenamiento apropiado del profesorado en ALAC proveerá elementos con la experiencia necesaria para resolver estos problemas. El dogmatismo en los cursos de capacitación dentro del campo de ALAC por lo tanto no sería apropiado si nosotros como profesores consideramos el potencial de la máquina para enseñar y aprender mejor, buscando no una forma única de utilizar el computador para efectos de aprendizaje sino como un recurso flexible que puede encajar en diferentes modos de enseñanza y diferentes estilos de aprendizaje obedeciendo a uno o varios contextos y enfoques de aprendizaje. Es aquí donde el profesor recupera la importancia pedagógica en el papel como el organizador, el facilitador, y el guía ‘desde atrás’ de contextos de aprendizaje utilizando ALAC, y de esta manera va enriqueciendo su papel como pedagogo. Consecuentemente, el trabajo en ALAC no debería verse como un fin en sí mismo sino como un medio para lograr más y mejores oportunidades de aprendizaje. El profesor, por lo tanto, juega un papel crucial en ALAC, como lo hemos visto anteriormente, especialmente en las etapas iniciales de la introducción de ALAC para lograr más independencia y autonomía del aprendiz, mediante un colaborativo, exploratorio, y de libre acceso (Benavides et al 1995). Finalmente, una palabra de advertencia es necesaria en este contexto puesto que sería un peligro considerar a ALAC como una solución a todos los problemas de la enseñanza y el aprendizaje de la lengua, así como también el considerar tercamente a ALAC como un método a aplicar en forma ciega sin reflexionar sobre su uso, sus capacidades y limitaciones, y especialmente sin considerar la creatividad para el trabajo de aula y la flexibilidad que el profesor deberá aportar en un contexto de aprendizaje más libre e independiente pero no menos responsable.

REFERENCIAS Benavides B., Jorge E. De Escorcia Aparicio, Blanca; Cárdenas, Melba; Ochoa, Juan; Ospina, Carlos; Zuluaga, Oscar. (1995). Learning to Teach, Teaching to Learn: COFE Project (Unpublished Document). Thames Valley University. London. U.K.

174

Revista Meridiano. No. 34. Universidad de Nariño, UNED. San Juan de Pasto (ISSN: 0121-0038). (pp. 167-175). 1997.

Benavides B., Jorge E. (1995). El Auge de los Computadores: El Futuro del Aprendizaje de los Idiomas. Revista Hechos y Proyecciones del Lenguaje. No. 9. Pasto: Universidad de Nariño. (80-90). Brown, H. D. (1980). Principles of language learning and teaching. Englewood Cliffs, HJ: Prentice-Hall. Schmid, G. (1989). Teacher Training in CALL. In Davies, G. & Hussey, M. (eds) in New Technology in Language Learning. London: Peter Lang.

175

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.