La autoría de Mi hermana y yo: burda falsificación literaria

September 21, 2017 | Autor: Swami Silva | Categoría: Philosophy, Literature
Share Embed


Descripción

La autoría de Mi hermana y yo: burda falsificación literaria


La siguiente publicación es propia de la página. Espero logre mostrar una firme y válida postura respecto a la autoría de este supuesto libro de Nietzsche. La información es, en verdad, breve, directa y muy rica, estoy seguro que muchos entenderán nuestras posturas y observaciones sobre dicha obra.
Erich Podach sentenció en una oportunidad que «Nietzsche, en su vida y obra, ha sido la figura más falseada y desenfocada de la historia de la filosofía contemporánea». No se equivocó. Desde la torpe apropiación y manipulación por parte del Nacional Socialismo hasta verdaderos falsificadores de textos íntegros. Este es el caso de «Mi hermana y yo»: Una obra con incongruencias filosóficas absurdas e imperdonables respecto a Nietzsche, errores cronológicos evidentes e historias supuestamente autobiográficas que no existen más que en tal libro, como la supuesta relación incestuosa que mantuvo con Elizabeth, su hermana, de niños. Todo esto sumado, degeneran más la figura del filósofo alemán –especialmente en lectores novatos o quién sabe de qué naturaleza que no saben diferenciar el gato de la liebre y se dejan llevar por la novedad. Al ser ésta un publicación, me limitaré a enumerar brevemente algunas observaciones en contra de este ''libro póstumo de Nietzsche''.

Samuel Roth: polémico editor y falsificador literario

Primero, conoceremos los datos de la primera edición de la obra, como el perfil del que se encargó de armar toda esta polémica. No existe la versión alemana original de tal libro, pues, supuestamente, ésta ''se incendió'' en un depósito de una antigua editorial que manejaba Roth, por lo que solo se quedó con la traducida. Entonces, ningún filólogo del siglo XX pudo alguna vez comparar y comprobar efectivamente el lenguaje ni la prosa de Nietzsche en la supuesta obra en alemán con la que sí era de su autoría conocida. La historia del incendio resulta poco creíble, y más parece una jugada ilegal de las tantas otras por parte del hombre del que ahora nos ocuparemos. La primera edición de este libro fue la de una editorial americana Seven Sirens Press, publicada por Samuel Roth. ¿Quién era Samuel Roth? Un hombre el cual previamente ya había enfrentado demandas en su contra, justamente, por haber falsificado obras literarias y la comercialización de pornografía, por lo que había pasado meses en la cárcel. Más adelante, en los 60, el mismo individuo y bajo el nombre de otra editorial, esta vez Bridgehead Books, ganaba dinero publicando otro polémico libro titulado ''Violations of the Child Marilyn Monroe'' (1962) de una psiquiatra ''x'' (nunca da su nombre) que, supuestamente, había sido amiga cercana y la última persona en hablar con la recientemente fallecida, por entonces, Marilyn Monroe. Otro caso de plagio y/o falsificación por parte de Samuel Roth es el del poeta Maxwell Bodenheim, quien fue asesinado junto a su esposa. Aquí, de nuevo, aparece la figura de Roth, esta vez con un libro titulado ''My life and lovers in Greenwich Village'' (1954) bajo la supuesta autoría del poeta recién fallecido. Esta obra es igualmente criticada y no es aceptada como un título legítimo de Bodenheim, sino tomada como producto de una recopilación de notas y otros escritos del autor. Conocer la turbia figura del editor de la obra ''Mi hermana y yo'' nos da buenas pistas sobra la veracidad de la mentada obra.

La venganza del Nietzsche y su miedo a Dios: incongruencia filosófica.

Nietzsche es ampliamente conocido por haber sido un pensador radicalmente adversario de los sentimientos de venganza, cólera y resentimiento –a los cuales consideraba burdos y propias de la más baja clase humana, algo que no tolera en ningún hombre y que, por este mismo motivo, hasta celebra en Jesucristo su actitud contraria a estas situaciones. Esto lo sabe cualquier lector por poco instruido que sea. Sin embargo, en el prólogo del libro en castellano, se presenta el libro como una ''venganza del filósofo contra su familia al ver que su obra ''Ecce Homo'' no había sido publicada a su causa''. Corroboramos esta conclusión al revisar que en la misma obra aparecen escritas las siguientes líneas: « La causa de mi cólera de ayer por la tarde fue la inesperada sugestión de mi hermana, de que lo mejor para mí sería dejar este horrible lugar e ir a vivir con ella al Paraguay. (Esto fue sólo unos días antes de su retorno a ese país para arreglar sus asuntos.)» (Cap. I, 3) Este pasaje nos da paso a la suprema incongruencia histórica del libro, propio error de una falsificación.
Más desconcertante resulta el ver que Nietzsche se lamenta haber dedicado gran parte de su vida al ateísmo. En este libro él muestra como un hombre con un desacierto fulminante sobre el camino que le dio a su vida. Exactamente escribe: «Pero ¿está muerto Dios? ¿Qué sucederá si me encuentro cara a cara con Él —Nietzsche-Anticristo—, yo que construí mi vida en la roca de la incredulidad?» Nietzsche fue muy profundo respecto a lo teológico, sin embargo, en esta observación encontramos un Nietzsche que cayó en la burda dicotomía del cristianismo de Cielo – Infierno, Castigo – Premio y, más aun, personificando a Dios… No creo oportuno profundizar en este punto para mostrar la poca estabilidad de las líneas expuestas en este libro, pues, confío en la fuerza mental de los que me leen en la página, la cual nutro lo mejor que puedo.

¿Elizabeth en Jena visitando a Nietzsche?

En la obra Mi hermana y yo encontramos varios pasajes relatados por Nietzsche sobre conversaciones que supuestamente tuvo con Elizabeth en el manicomio. Esto es un absurdo, pues cuando Nietzsche fue internado (y hasta el fin de su estadía), Elizabeth aún se encontraba de viaje con su marido Bernhard Förster en Paraguay, en su ''Nueva Germania''.
Nietzsche fue retirado por su madre del internado de Jena el 24 de marzo de 1890, y Elizabeth volvió a pisar tierras germanas recién el 16 de diciembre de ese mismo año, es decir, existió una diferencia 9 meses. Es absurdo que el filósofo narre tan detalladas conversaciones sobre él y su estadía en el manicomio con una persona que se encontraba, literalmente, en otro continente.
Otra incongruencia absurda, propia de un lapsus de falsificador, es que Nietzsche escribe en el Cap. IX, apartado 18, que «mi madre se ha establecido aquí en Weimar, tal como lo hizo la madre de Schopenhauer)». ¿Cómo? ¿Weimar? ¿No que el libro había sido escrito íntegramente en el manicomio de Jena, a escondidas, y que Nietzsche lo sabía perfectamente aunque estuviera loco? Tremendo error por parte Plotkin. ¡Ups! Me adelanté ese nombre, ya lo veremos a continuación.

Un loco constantemente vigilado escribiendo a escondidas una obra de 12 CAPÍTULOS.

Se conservan los registros médicos de Nietzsche de su estadía en el manicomio, elaborados por su cuidador, Zeihen. Estos registros se pueden encontrar plasmados en la obra biográfica sobre Nietzsche de Werner Ross, donde no se hace mención de una mejora significante por parte del enfermo. Estas observaciones son médicas, y producto de un examen y observación constante del paciente. No mostró señales de intelectualidad, por el contrario, en una oportunidad, casi agrede a Ziehen al confundirlo con Otto Von Bismark, acusándole de haber acabado con el Imperio alemán. Entonces, se vuelve poco creíble que Nietzsche haya encontrado los materiales, ambiente y tiempo necesario para abordar tamaña obra sin que alguien más lo haya notado.

Walter Kaufmann habla sobre Mi hermana y yo

Para quienes aún no lo conozcan, Kaufmann fue un reconocidísimo filósofo, estudioso de filosofía alemana y traductor, entre otros, de Nietzsche, tomado en cuenta mundialmente por la calidad de sus trabajos. Quizás sus palabras sean últimos clavos para enterrar al mito de Mi hermana y yo. Por si no fuera suficiente todo lo expuesto aquí, este mismo personaje contó haber conocido personalmente al falsificado de la obra: George Plotkin. Según cuenta Kaufmann, fue visitado por este sujeto, quien le confesó todo: él era el autor quien, a cambio de dinero, hizo la mentada obra que tanto daño ya había causado. ¿Quién fue George David Plotkin? Un falsificador poco conocido que utilizaba diversos nombres para publicar. Su ubicación es polémica, pues al dedicarse a los trabajos turbios de falsificación, es imposible ubicarlo bajo un mismo pseudónimo; pero se puede encontrar en la web una relación bibliográfica suya. Incluso, están a la venta algunos de sus libros en Amazon:

http://www.amazon.com/Ghetto-Gutters-Other-George-Plotkin/dp/B000866R76/ref%3Dsr_1_2?ie=UTF8&qid=1305847534&sr=8-2

http://www.amazon.com/Rage-Singapore-Cauldron-Asia-Boils/dp/B001CYE25C/ref%3Dsr_1_3?ie=UTF8&s=books&qid=1305847638&sr=1-3

http://www.amazon.com/Dictionary-American-Mid-century-reference-library/dp/B0006AUBCG/ref%3Dsr_1_3?s=books&ie=UTF8&qid=1305847922&sr=1-3

http://www.amazon.com/Women-without-men-stories-Greenwich/dp/B0007FWC8G/ref%3Dsr_1_2?ie=UTF8&s=books&qid=1305848068&sr=1-2

¿Suficiente?
Conclusiones

Se suele argumentar a favor de la obra de este libro que ''se respira a Nietzsche a través de él''. Pues, sean serios, ¿cómo no va a tener cierta similitud con el filósofo si es 100% seguro que su redacción tuvo la ayuda de una revisión cuidadosa de su obra legítima? Hasta una falsificación tiene que ser buena, y el caso de Plotkin, o quien sea que la haya hecho, no fue la excepción. En ''Mi hermana y yo'' se encuentran muchas similitudes con Nietzsche, pues parafrasea lo que él ya escribió en otros libros (como siempre solía hacerlo y hasta lo reconoció en repetidas ocasiones) y manda sentencias usando el mismo recurso. Por parte mía, me rehúso firmemente a aceptar cualquier sentencia o texto que provenga de esta obra, la cual, sin que haya sido necesaria tanta investigación, pude oler el fraude; pero la insistencia de tantos ''lectores de Nietzsche'' que apuntan a la obra, me hizo juntar todos los datos posibles para desbaratarla y, hoy, se los comparto
Esta obra ha sido uno de los infortunios más grandes de Nietzsche. Es de éstas páginas de las cuales se desprende la historia de la relación incestuosa entre Nietzsche y su hermana, recurso constantemente utilizado tanto por opositores a su obra o aun peor, aceptado como verdad por sus supuestos ''lectores''. Concebir este título como legítimo solo demuestra una poca comprensión lectora, dudosa seriedad respecto a lo probo y falta de firmeza mental. Ningún lector de Nietzsche puede considerar esta obra para conocer su pensamiento, pues toda su historia se basa en falsificaciones, desaciertos y asuntos turbios tanto dentro como fuera del libro. Ignorarla, a veces, no basta. Es por eso que hago ésta publicación, para aclarar temas pendientes. Si alguien buscase legitimar este libro, tendría que empezar por justificar las malas prácticas de su primer editor, encontrar una salida a los errores cronológicos y filosóficos aquí expuestos y ocuparse del tema de Plotkin. Sin más que añadir y agradeciendo a quienes siguen la página de buena manera y la leen, espero haya sido de su agrado. Me despido.
Gracias



Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.