La aportación mallorquina al comercio y navegación entre ciudades atlánticas (1300-1350)

June 9, 2017 | Autor: Antonio Ortega | Categoría: Commerce, Navigation, Edad Media, Early Midle Ages, Baja Edad Media
Share Embed


Descripción

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

JESÚS Á. SOLÓRZANO TELECHEA BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU LOUIS SICKING (EDITORES)

32 CIENCIAS HISTÓRICAS

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

JESÚS ÁNGEL SOLÓRZANO TELECHEA BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU LOUIS SICKING Editores

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

Logroño, 2015

Diplomacia y comercio en la Europa Atlántica medieval / Jesús Ángel Solórzano Telechea, Beatriz Arízaga Bolumburu y Louis Sicking (editores). – Logroño: Instituto de Estudios Riojanos, 2015. 323 p.: il.col.; 24 cm. – (Ciencias Históricas; 32). – D.L. LR 1142-2015. – IISBN 978-84-9960-086-4 1. Comercio exterior. I. Solórzano Telechea, Jesús Ángel. II. Arízaga Bolumburu, Beatriz. III. Sicking, Louis. IV. Instituto de Estudios Riojanos. V. Título. VI. Serie. 341.7/.8 (460) 339.5 (460)

Reservados todos los derechos. Ni la totalidad ni parte de esta publicación pueden reproducirse, registrarse o transmitirse, por un sistema de recuperación de información, en ninguna forma ni por ningún medio, sea electrónico, mecánico, fotoquímico, magnético o electroóptico, por fotocopia, grabación o cualquier otro, sin permiso previo por escrito de los titulares del copyright.

Los trabajos de la presente publicación fueron presentados en los XI Encuentros Internacionales del Medievo en Nájera y han sido sometidos a una doble revisión anónima por pares y por el siguiente Comité Científico Internacional: Amélia Aguiar Andrade (Universidade Nova de Lisboa). Raphaela Averkorn

(Universität Siegen). Iñaki Bazán Díaz (Universidad del País Vasco). Michel Bochaca (Université de La Rochelle). David Ditchburn ( Trinity College Dublin), Ariel Guiance (CONICET-Universidad de Córdoba de Argentina). Jelle Haemers (Universiteit Leuven). Juan Francisco Jiménez Alcázar (Universidad de Murcia). Ricardo Izquierdo Benito (Universidad de Castilla-La Mancha). Christian Liddy (University of Durham). Denis Menjot (Université de Lyon II). Esther Peña Bocos (Universidad de Cantabria). Giuliano Pinto (Universitá degli studi di Firenze). Teófilo F. Ruiz (University of California. Los Ángeles). Sarah Rees Jones (University of York). Vicente Salvatierra Cuenca (Universidad de Jaén). Urszula Sowina (Instituto

Arqueológico de Varsovia). Isabel del Val Valdivieso (Universidad de Valladolid).

Primera edición: noviembre, 2015 © Jesús Ángel Solórzano Telechea, Beatriz Arízaga Bolumburu y Louis Sicking (editores) © Instituto de Estudios Riojanos, 2015 C/ Portales, 2 – 26001, Logroño, La Rioja www.larioja.org/ier © Imagen de cubierta: Atlas de Pietro Vescote (1325). Depósito Legal: LR 1142-2015 ISBN: 978-84-9960-086-4 Diseño gráfico de la colección: Ice comunicación Producción gráfica: La Mirada comunicación (Logroño) Impreso en España. Printed in Spain.

Índice

PRESENTACIÓN 9

11

Leonor González Menorca, Consejera de Desarrollo Económico e Innovación de La Rioja Jonás Olarte Fernández, Alcalde de Nájera

INTRODUCCIÓN 15

Diplomacia y comercio en la Europa Atlántica Medieval: nuevos estímulos para la revitalización de una disciplina académica Jesús Á. Solórzano Telechea, Louis Sicking y Beatriz Arízaga Bolumburu

PRIMERA PARTE: LA DIPLOMACIA EN EL ATLÁNTICO 33

La diplomatie du roi d’Angleterre au secours des intérêts commerciaux bayonnais : la gestion des relations avec les Castillans et les Portugais à la fin du XIIIe siècle Michel Bochaca

45

Las ciudades y el poder regio en la diplomacia y el comercio medievales: aproximaciones a partir de las relaciones angloportuguesas Tiago Viúla de Faria

61

The Royal Origins of Norwegian Commercial Diplomacy: King Hákon IV Hákonarson and the Council of Lübeck, 1247-1250 Ian Peter Grohse

87

Leiden and the Wool Staple of Calais at the End of the Middle Ages. A Case Study in Urban Diplomacy Louis Sicking

103

El Sacro Imperio y la diplomacia atlántica: el Itinerario de Hieronymus Münzer Pedro Martínez García

SEGUNDA PARTE: COMERCIO Y NAVEGACIÓN 125

I mercanti italiani, Lisbona e l’Atlantico (XV-XVI secolo) Francesco Guidi Bruscoli

147

‘Marchands parfois, marins plus souvent’: le commerce breton à Bruges au quinzième siècle Bart Lambert

161

Los mercaderes de las Cuatro Villas de la Costa de la Mar: agraviantes y agraviados en torno a las relaciones comerciales de los puertos atlánticos (1479-1520) Javier Añíbarro Rodríguez

187

Cláusulas comerciales: ¿Acatamiento o trasgresión? El factor de negocios en la Europa Atlántica Betsabé Caunedo del Potro Margarita Sánchez Martín

221

La ‘Nación de Vizcaya y de la Costa marina de España’: la colonia de mercaderes, marineros y transportistas del Cantábrico en la ciudad de Brujas en la Baja Edad Media Jesús Ángel Solórzano Telechea

245

Mercaderes vascos en la Sevilla bajomedieval Manuela Ronquillo Rubio

277

La aportación mallorquina al comercio y navegación entre ciudades atlánticas 1300-1350 Antonio Ortega Villoslada

303

Os sistemas metrológicos ibéricos na Idade Média. Um diálogo entre o Mediterrâneo e o Atlântico Mário Viana

La aportación mallorquina al comercio y navegación entre ciudades atlánticas 1300-1350 Antonio Ortega Villoslada Centro Asociado de la UNED (Islas Baleares / Illes Balears)

1. INTRODUCCIÓN Las relaciones entre el Atlántico y el Mediterráneo han padecido tradicionalmente de cierta tendencia a la “modernidad” histórica. Situación comprensible al advertir que sólo desde el siglo XV cuenta Europa con una masa archivística relevante con la que poder elaborar una visión del conjunto de relaciones mercantiles. Ello ha conducido frecuentemente a la paradoja de equiparar inconscientemente la falta de documentación con la ausencia de hechos. Es cierto que la labor de escrutar la escasa documentación del siglo XIII no es gratificante pues no permite elaborar trabajos de conjunto al contar únicamente y en el mejor de los casos con fragmentos de series que apenas permiten esbozar unas pinceladas de la historia. El mundo mercante no es una excepción y ha sido, y es, objeto de un análisis cuyo sesgo viene condicionado por la falta de información. Lentamente las

JESÚS ÁNGEL SOLÓRZANO TELECHEA, BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU, LOUIS SICKING (Eds.)

277

ANTONIO ORTEGA VILLOSLADA

fuentes van exhumando un mundo complejo y dinámico mucho antes de la época moderna y el “ecúmene” marítimo europeo. Así pues, diplomacia, comercio y navegación de la Europa atlántica se ven influenciados por el mediterráneo ya desde el siglo XIII. Siendo mallorquines y genoveses los primeros marinos que se aventuran en el océano no es de extrañar su temprana presencia en el norte europeo. En sentido opuesto, los navegantes del golfo de Vizcaya se aventuran ya en la primera mitad del siglo XIV, antes de la entrada sistemática de los transportistas gallegos.

2. ANTECEDENTES El proceso global de expansión cristiana iniciado en el continente europeo desde finales del siglo X se plasma en la reactivación comercial del siglo XII y el inicio del dominio mediterráneo. Los genoveses van a liderar una nueva visión de la realidad económica optando por pactar con el enemigo infiel, lo que les lleva a establecerse momentáneamente en las costas atlánticas1. Durante el siglo XIII el potencial cristiano somete lentamente al musulmán y el control del mediterráneo occidental pasa a manos cristianas. Conquistadas las islas italianas, quedan las Baleares para garantizar dicho control. La expedición de 1114-1115 protagonizada por los pisanos con ayuda de los condes catalanes se traduce en el saqueo de Medina Mayurqa y su inmediato abandono. Un siglo más tarde la Corona de Aragón posee el potencia militar suficiente como para acometer la empresa2. Jaime I la somete en los primeros días de enero de 1230 y una vez organizado el nuevo reino regresa a la Península con la intención de abordar la conquista de la taifa valenciana3. Si se analiza la procedencia de aquellos a los que dejó al cuidado de la isla se observa la presencia de gente

1. Ortega Villoslada, A. El reino de Mallorca y el mundo atlántico (1230-1349). Evolución político-mercantil. NETBIBLO-UNED, La Coruña, 2008: 5-6 y siguientes. En 1135 Génova firma el primer tratado comercial en el Magreb. 2. Acuciado por la necesidad, el joven Jaime I necesita perentoriamente una victoria que le de prestigio internacional. Así lo confiesan sus nobles en la reunión en la que se acuerda la expugnación de Mallorca. Ortega Villoslada, A. “La “Extremadura” mediterránea: Mallorca en el siglo XIII”. La historia peninsular en los espacios de frontera: las “extremaduras históricas” y la “Transierra” (siglo XI-XV). SEEM, 2012: 76. 3. Coincide en el tiempo con la unión definitiva de Castilla y León.

278

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

LA APORTACIÓN MALLORQUINA AL COMERCIO Y NAVEGACIÓN ENTRE CIUDADES ATLÁNTICAS 1300-1350

atlántica. Desde el infante Pedro de Portugal, primer señor de Mallorca, al de la Menorca musulmana, Sa’id ibn hakam, oriundo del Algarve; pasando por Nuño Sans, emparentado con los Lara castellanos y los Traba gallegos, el peso del mundo atlántico es notorio4. En el repartimiento de la isla se aprecia la presencia de vascos, gallegos y un flamenco en el año de la conquista. Situación nada anormal ya que el paso por Gibraltar de cruzados nordeuropeos a lo largo del siglo XII supuso un acercamiento entre ambas realidades culturales5. Dominado el occidente mediterráneo, el control del Estrecho deviene en objetivo inalienable de la monarquía castellana, alcanzado por Fernando III en 1248 con la participación de un contingente de la corona de Aragón en el que participa el infante Pedro de Portugal6. Una vez Castilla llega al Atlántico la situación en el Estrecho varía sustancialmente y la salvaguardia que proporcionan las galeras lusas y castellanas permiten a mediados de la década de los setenta consolidar, pese a la confrontación con los merinís, la reapertura de la antigua ruta atlántica a Inglaterra. Mientras, en el norte europeo se ha producido la guerra anglo-flamenca (1270-1274) cuyas consecuencias más relevantes son la presencia italiana tras la expulsión por parte de Eduardo I de los flamencos y la respuesta de Gui de Dampierre cerrando la ruta terrestre a Gran Bretaña. Años en los que el vasconi A. Pini alquila – 1272 – un obrador en la palmesana plaza de la Cuartera. No es casual que el primer contrato ligur conocido que constata la navegación de una galera mercante hacia Inglaterra sea de 12747. Tales galeras contratan patrones

4. Ortega Villoslada, A. “La “Extremadura” mediterránea…”, op. cit.: 73-85. 5. Ortega Villoslada, A. “Viajes a Flandes e Inglaterra. ¿cabotaje o recta via?”, Espacio, Tiempo y Forma. Serie III. Historia Medieval, 16, 2003: 229-249. 6. El infante Pedro Sanches era segundogénito de Sancho I de Portugal y Dulce, hija de Ramón Berenguer IV. Por lo tanto, era tío de Jaime I. Nace en un momento en que Portugal se ha consolidado y afianza relaciones marítimas con Bretaña, Normandía, Inglaterra o Flandes. 7. Datos aportados por Doehaerd y comentados por Roberto Sabatino López quien propone a los mallorquines como los primeros marinos, por delante de los genoveses, que aproan a los puertos ingleses y flamencos. López, R.S. “Majorcans and Genoese on the North Sea Route in the Thirteenth Century”, Revue belge de philologie et d’histoire, 29, 1951: 1163-1179.

JESÚS ÁNGEL SOLÓRZANO TELECHEA, BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU, LOUIS SICKING (Eds.)

279

ANTONIO ORTEGA VILLOSLADA

mallorquines y en agosto de 1281 Guillem Bona se encuentra en el puerto de Londres estibando sacas de lana en la galera que capitanea8.

Mapa 1, Primera presencia documental de patrones del Golfo de Vizcaya en Mallorca.

3. CONSOLIDACIÓN DEL INTERCAMBIO: LAS RUTAS MALLORQUINAS Antes del siglo XIV, una vez finalizada la larga guerra civil que culmina con la consolidación de los meriníes, los mallorquines cuentan con colonias estables en el litoral atlántico africano9. La documentación silencia su temprana presencia en Portugal10 aunque algunos pleitos pueden darnos idea de la normalidad con

8. Ortega Villoslada, A. El reino de Mallorca…, op. cit.: 202. 9. Larache y Salé son villas en las que comercian los mallorquines en los años 1296-1297. No son los únicos mediterráneos. En el arco galáico, el Tumbo nuevo de la catedral de Lugo ha preservado la actividad comercial de los Pistoia, dedicados al préstamo de numerario al propio obispo Juan. Las 250 libras turonenses prestadas por el socio de la compañía Paganellus le son devueltas el año 1280 en La Rochela por Miguel de Burgo Novo. AHN. Códice 267 B, fols. 257r-258r. Citado por Renouard, Y. “Les hommes d’affaires italiens à La Rochelle au Moyen Âge”, Études d’histoire médievale, SEVPEN. PARIS, 1962: 255-267. 10. No así la de los genoveses, a los que acuden los monarcas lusos para consolidar su flota. En sentido inverso, Abril Martins y su esposa la lisboeta Estefanía se casan en Constantina en diciembre de 1281, se establecen temporalmente en Túnez y en los años noventa del siglo XIII trasladan su residencia definitiva a Mallorca, donde fallecen con el cambio de siglo. Así, el testamento de Estefanía, redactado el 21 de febrero de 1301, nombra al caballero Gómez Ferrándiz, de origen luso, su ejecutor testamentario. Véase Ortega Villoslada, A. “Ciudadanos atlánticos en Mallorca (1230-1349)”, XXVI Jornades d’Estudis Històrics Locals. El Regne de Mallorca: cruïlla de gents i de cultures (segles XIII-XV), 2088: 347-359.

280

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

LA APORTACIÓN MALLORQUINA AL COMERCIO Y NAVEGACIÓN ENTRE CIUDADES ATLÁNTICAS 1300-1350

la que los mediterráneos navegan por la costa atlántica europea. Para ello se presenta en este artículo el más antiguo conservado en el que intervienen mallorquines y genoveses.

3.1 MALLORQUINES EN SANTANDER (1296) El 24 de diciembre de 1306 se redacta en la curia del lugarteniente de Mallorca Pere de Bellcastell un memorándum dirigido al cónsul de los genoveses en Sevilla con el propósito de aclarar unos hechos acaecidos diez años atrás y cuya diferente apreciación está dando lugar al pleito que mantiene Elisenda, madre y heredera de Nicolau Tarida, y Lanfranco Negre, ligur ciudadano de Mallorca11. En la primavera de 1296 se materializaba en Mallorca una sociedad entre Nicolau Tarida y Daniel de la Torre cuyo objetivo era negociar en Sevilla la adquisición de una coca, mercar trigo en el litoral africano y aproar a La Rochelle, recientemente descercada. Relato que es refutado por la parte contraria pues, como se verá, afirma que el objetivo societario era otro. Siguiendo la tradición jurídica insular, se habían elegido jueces a tres mercaderes que, al estar ambas partes bajo jurisdicción de las leyes del reino de Mallorca por ser ambos ciudadanos mallorquines, debían dictar sentencia arbitral de obligado cumplimiento. Los tres árbitros han dejado huella documental de sus actividades. Bernat Net mantiene un activo comercio y al tiempo que está ejerciendo de árbitro en la presente cuestión, la compañía que tiene con Pere Segarra negocia cinco piezas de telas de Malinas en la capital hispalense a través de su factor Guillem Badía12. El segundo, Arnau Cases, mantiene negocios en el Estrecho y en 1319 reside en Anfa representando la sociedad de Berenguer Castelar13. Motivo por el cual él o Guillem Ripoll son los receptores finales de

11. Es frecuente el proceso de nacionalización de mercaderes genoveses que adquieren la nacionalidad mallorquina. Caso de uno de los actores del proceso, Lanfrancho Nigro, de los Nigri Cocho, que desde la plataforma insular proyecta expediciones comerciales más allá del estrecho de Gibraltar. 12. Ortega Villoslada, A. El reino de Mallorca..., op. cit.: 147 y 206. Los tres pertenecen a linajes mercantiles ligados con el Atlántico. Así, el gerundense Pedro Net transporta en 1315 cuatro botas de vino a Anfa. 13. Ortega Villoslada, A. El reino de Mallorca..., op. cit.: 147, 170. Pedro Cases mantiene en 1328 sociedad con Pere Safont y Guillem Mel exportando telas europeas, en especial flamencas, a Arcila, villa en la que este último fallece intestado. Motivo por el cual doña Sancha reclamará a los ejecutores testamentarios en Mallorca el valor de la mercancía. Uno de dichos ejecutores es Guillem Aulí, linaje de notarios de Pollensa estrechamente vincu-

JESÚS ÁNGEL SOLÓRZANO TELECHEA, BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU, LOUIS SICKING (Eds.)

281

ANTONIO ORTEGA VILLOSLADA

las 60 doblas de oro que el musulmán oriundo de Salé Mahomet ben Raammo transporta por orden de Arnau Llobet que le ha prometido la libertad una vez entregada dicha cantidad; por lo que Arnau Cases o Guillem Ripoll serán los encargados de extenderle la carta de alforría. El tercer árbitro es Francesc de Comelles cuyo linaje gozará de los favores de la dinastía mallorquina. Acaso un descendiente de este Francesc, otro Francesc Comelles, sea uno de los dos recolectores del laudo de los castellanos que se impuso en Mallorca a partir de los años 30 del siglo XIV a raíz de los hechos acontecidos en el puerto de Túnez el 12 de marzo de 1320 cuando buques castellanos armados en Sevilla y al mando de marinos cántabros que, en teoría, debían patrullar el estrecho de Gibraltar, asolan el puerto tunecino y agreden algunas naves mallorquinas que se encontraban allí fondeadas o navegaban rumbo a dicho puerto14. Nicolau Tarida y Daniel de la Torre zarpan del puerto de Palma con pimienta, azafrán y doblas de oro rumbo a Sevilla en la nave de Daniel Can, marino de origen genovés y muy cercano a la figura de Jaime II, con el objetivo, según su madre, de adquirir una coca con la que estibar trigo en Larache y negociarlo en La Rochela. No obstante, al negar la parte contraria tal intención se ha de levantar testimonio al tercer miembro de la expedición que se unió a ellos en Sevilla y que aún reside allí: el ligur Luquín Dugo. Para ello redactan un cuestionario con el que aclarar a través de sus veinte preguntas qué sucedió durante el viaje. Los tres primeros puntos pretenden aclarar si al arribar a la capital hispalense toparon con hostilidad hacia los catalanes y si por ello tuvieron que vender las mercancías y a qué precio; qué mercancías eran, cual era el cambio de las

lado al Océano y en especial a las Canarias. En 1336 es Pericono Cases, nieto de Pere Cases, que se encuentra en Cádiz con dieciséis costales de pez y por cuya descarga obtiene del alcalde real gaditano la conformidad y el correspondiente albarán que debe ser presentado en Mallorca. 14. Ortega Villoslada, A. El reino de Mallorca..., op. cit.: 279, 288. Arnau Comelles reside en 1313 en Sevilla y va a ser comisionado por el gobierno sevillano ante Sancho I de Mallorca para tramitar el amparo que el joven Alfonso XI decreta a favor de los mallorquines. Francesc Comelles mantendrá el cargo con Pedro IV de Aragón. Un resumen de lo acaecido en Túnez en Ortega Villoslada, A. ““…et secum deferebant usque ad femoralia”. Actitud de mercaderes y corsarios frente a la violencia”, XVIII Congrés d’Història de la Corona d’Aragó, Universitat de València, 2004: 1175-1189.

282

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

LA APORTACIÓN MALLORQUINA AL COMERCIO Y NAVEGACIÓN ENTRE CIUDADES ATLÁNTICAS 1300-1350

doblas de oro entre mayo y julio de 1296 y a quién o a nombre de quién se vendió.

Figura 2. ARM. AH-3, contracubierta. Coca mallorquina de 1343.

Del cuarto al noveno se interesa por el trayecto Sevilla-Lisboa tras comprar una coca15. En primer lugar se interesan por si cuando levantaron viaje para ir a la Rochela se constituyó una nueva sociedad y si negociaron por otros lugares antes de arribar a la capital lusa y si por ello obtuvieron algún tipo de beneficio.

15. De origen atlántico, la coca devendrá en el modelo naval más representativo de la primera mitad del siglo XIV, decayendo su uso en los decenios posteriores. Ortega Villoslada, A. “La coca en el intercambio mercante Atlántico-Mediterráneo”, Anuario de Estudios Medievales, 38/1, 2008: 429-444.

JESÚS ÁNGEL SOLÓRZANO TELECHEA, BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU, LOUIS SICKING (Eds.)

283

ANTONIO ORTEGA VILLOSLADA

Nicolau Tarida enferma mortalmente durante el viaje y quieren saber si cuando fallece en Lisboa se levantó inventario alguno, qué le dejó a Daniel de la Torre y si éste constituyó nueva compañía con Luquín Dugo, el genovés que se les había unido en Sevilla. El décimo punto afirma que desde Lisboa zarparon hacia Larache con el objetivo de mercar trigo y se interesan por el precio del mismo, puerto de descarga, precio del cahíz de Larache, a cuanto vendieron la faneca y si su venta pudo asumir el coste financiero de la operación. Es decir, que según el relato defendido por Lanfranco Nigro la idea de navegar hacia el sur para comprar trigo en Larache y transportarlo al norte se habría fraguado en el puerto de Lisboa entre Daniel de la Torre y Luquín Dugo una vez fallecido Nicola Tarida16. A partir del punto once el cuestionario se centra en Santander. La coca arriba al puerto cántabro y allí es embargada17 por lo que pretenden que Luquín Dugo les informe de la protesta que Daniel de la Torre hizo contra Lanfranco Nigro cuando el alcalde, prohombres, naucheros, mercaderes y buenos hombres subieron a la coca para estimar su valor, incluido el grano. Se interesan por el tipo de sociedad que constituyeron, si se traspasó la titularidad entre ellos o con algún otro a nombre de Daniel de la Torre y si Lanfranco Nigro pagó un precio justo o inferior a su valor. Por lo que indica el punto catorce, Lanfranco Nigro subió a la coca en el cabo de San Vicente (Cap de Sent vincens) y Elisenda Tarida quiere saber si Daniel de la Torre entregó al italiano sus dos partes de la coca, incluido el trigo, y si Lanfranco Nigro se dió por pagado. Si se redactó alguna escritura o albarán

16. No era inusual este tipo de trayectos. Según narra Alfonso X en su crónica, cuando en 1259 el infante de Castilla zarpa de Inglaterra rumbo a su exilio en Túnez lo hace en buques bayoneses que le facilita Eduardo I. Años más tarde, la inoportuna marca que el lugarteniente de Eduardo I en Vasconia impone en 1295 al bayonés Bernardo Dongresilli informa del viaje redondo Inglaterra-África de la nave Santa Maria de Bayona, expoliada en Lagos durante el tornaviaje. 17. El conflicto que mantienen Eduardo I y Felipe IV interfiere en el intercambio mercante y portugueses y castellanos han de tomar partido. Finalmente Sancho IV se inclina por Francia lo que certifica el cierre de la ruta marítima al norte y el enfrentamiento con Bayona. La reacción de las principales villas marítimas de golfo de Vizcaya será unirse en la Hermandad de las Marismas, creada el mismo mes en que los mallorquines inician su aventura comercial. El conflicto provoca la navegación hacia el sur y patrones de las villas del norte peninsular fondean y negocian en Lisboa a la espera de las cartas de aseguramiento que en 1297 concede Eduardo I a lusos y castellanos que negocien en Flandes. No obstante, será necesario el primer decenio del siglo XIV para que la zona vea nuevamente la paz.

284

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

LA APORTACIÓN MALLORQUINA AL COMERCIO Y NAVEGACIÓN ENTRE CIUDADES ATLÁNTICAS 1300-1350

privado en la coca o en algún puerto o si existe el cartulario, en cuyo caso se pide una copia para su examen en Mallorca. Los últimos puntos se interesan por el valor del flete en Santander, si se redactó alguna carta de liquidación de la empresa al venderse la coca y el grano, si dicha venta fue por subasta y quien la adquirió. Asimismo, le ruegan copia de los libros de cuentas y de viaje y pretende le aclaren un punto fundamental: si Luquín Dugo y Lanfranco Nigro eran personeros de Daniel de la Torre. Carecemos de la respuesta con la que contrastar la veracidad de las prestensiones de los litigantes pero el análisis de los veinte puntos, que no corresponde a los objetivos del presente artículo, permite trazar una nítida visión de los procedimientos comerciales de finales del siglo XIII.

4. PENETRACIÓN ATLÁNTICA: ¿TÍMIDOS INTENTOS? Si la presencia mediterránea en el Atlántico había sido descartada para fechas tempranas, la atlántica en el Mediterráneo ha padecido, pese a las evidencias, un rechazo similar. Un sucinto repaso de los escasos datos que han llegado hasta nuestros días permite aventurar la hipótesis opuesta. En la Mallorca recién expugnada reside – 1232 – un flamenco y portugueses, gallegos y vascos habitan en la isla desde mediados del siglo XIII18. Las siguientes referencias son escasas pero significativas. La Escribanía de Cartas Reales ha preservado la comanda que Bisilduno de Bayona había entregado en 1259 a A. Cercosi, residente en la parroquia palmesana de Santa Eulalia19. Trece años más tarde ya se ha visto cómo A. Pins/Pini, calificado de vasconi, alquila un obrador de su propiedad que tiene en la plaza de la Cuartera a Arnau Morell20.

18. La historiografía tradicional sitúa la entrada de marinos del golfo de Vizcaya en el Mediterráneo ya en los años 20 del siglo XIV coincidiendo con los registros de anclaje preservados en Mallorca. En cuanto a los portugueses, su presencia se inicia con la llegada del infante Pedro de Portugal, primer señor de la isla. 19. Ortega, A. El reino de Mallorca…, op. cit.: 39. El mal estado del documento impide apreciar la verdadera naturaleza de la operación pues la lectura es fragmentada. 20. De la misma serie de Escribanías de Cartas Reales, el documento fue dado a conocer por Santamaría Arández, A. “La reconquista de las vías marítimas”, Anuario de Estudios Medievales 10, 1980: 41-133.

JESÚS ÁNGEL SOLÓRZANO TELECHEA, BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU, LOUIS SICKING (Eds.)

285

ANTONIO ORTEGA VILLOSLADA

Superadas las guerras de final del siglo XIII con la Paz de París de 1303, se inicia un periodo expansivo en la Europa occidental que sin embargo no estará libre de conflictos menores que marcan el devenir del comercio. La estructural carestía de trigo en las Baleares aboca a marinos y mercaderes insulares a transfretar las columnas de Hércules para mercar el preciado grano en los puertos del reino meriní. Ello implica cruzar una zona siempre conflictiva en la que la labor de control de las flotas lusas y castellanas es intensa. Dada su condición de súbditos del reino de Mallorca, los burgueses de Montpellier, aliados a narbonenses y bayoneses abastecen su propia villa adquiriendo el trigo en Cádiz o Sevilla21. El asunto resulta un tanto rocambolesco debido a la actuación en 1311 del Adelantado de Sevilla Sancho Sánchez de Velasco. Las fuentes insulares dan cuenta de las expediciones que desde Mallorca navegan al atlántico meriní en busca de trigo. Dada la conflictividad del Estrecho, los castellanos fiscalizan regularmente la carga. Así, el almirante Pedro Moro intercepta en el cabo Espartel la nave San Jorge de Jaume Tender. Similar suerte corre la tarida de Bernat Beltran y Esteban Lladó. No obstante es la coca de Daniel Can la que corre peor suerte22. Presionado por los castellanos, acepta estibar únicamente noventa de los trescientos cahíces de trigo que tenía que transportar a la isla. El resto será embarcado en la coca de Nicolás Montferrer, propiedad del Adelantado de Sevilla Sancho Sánchez de Velasco, depositado en Cádiz y puesto a la venta como trigo castellano. Hugo Orts, nuncio del burgués de Montpellier Pedro Causit, compra ciento veinte cahíces y lo embarca, con trigo de narbonenses y bayoneses, en la coca del genovés Jacobo Catano con destino a Montpellier. Al recalar en el puerto de Palma el patrón va a ser retenido pues se afirma que pertenece al que robaron a Daniel Can. Informado Sancho I de Mallorca, éste ordena dejarle proseguir viaje pues la carestía frumentaria en Montpellier es enorme y en la curia hay preparadas 1.000 libras barcelonesas para avalar la estiba23.

21. Ver documentos 1 y 2. 22. El mismo Daniel Can que en 1296 había transportado a Nicolau Tarida y Daniel Torres a Sevilla. 23. Un estudio de la importación de trigo atlántico en Ortega Villoslada, A. “Mallorca y la importación de trigo atlántico (1230-1350). SUMMA, 3, primavera 2014: 73-91.

286

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

LA APORTACIÓN MALLORQUINA AL COMERCIO Y NAVEGACIÓN ENTRE CIUDADES ATLÁNTICAS 1300-1350

Son años en que la documentación silencia la presencia de bayoneses en el archipiélago balear hasta 1319, en plena acentuación del corso ligur24. No es coincidencia que en 1318 la ciudad de Sevilla confirmara a los vecinos de San Sebastián unos privilegios muy similares a los que gozaban los bayoneses25. En el otoño de 1319 se encuentra fondeada en el puerto de Palma la Santo Espíritu, nave/coca propiedad del bayonés Arnaldo de Santo Luca, patroneada por Juan Fiyol y administrada por Pedro Ricardi, de San Juan de Bayona. Su estancia viene motivada por la retención que le ha impuesto el lugarteniente y cuya liberación está en ciernes. Urge, pues, aprestar la nave para proseguir viaje por lo que han de recurrir a los mercaderes en busca de préstamos26. El 21 de octubre hacen embarcar al notario Pere Antich quien redacta en la propia coca el contrato de préstamo, teniendo las anclas en el puerto27. En este acto los gestores de la nave reconocen haber recibido de easonenses Pedro de Segur y Martín de Guello 30 marcas esterlinas de plata en buenos cruzados ingleses cuyo valor a quedado estipulado por las partes. Es decir, incluyen veladamente el interés de la operación al pactar la relación de cambio de ambas monedas. Se comprometen a devolver las 30 marcas en la villa de San Sebastián o allí donde tomen tierra, a voluntad de los acreedores.

24. No así su presencia por aguas mediterráneas. En 1313 es capturada una coca castellana en el cabo de San Martín por una galera valenciana armada en corso. La coca se había armado en Sevilla y estaba al mando del easonense Pedro Segura: ...Demi Alfonso Guillem, saluts... ...fets uos saber que jo, anan guanyar ab una Galea que aua de present he armada en valencia e ne la terra pret sexona, que diluns XIX dies dagost me encontre(sic) en les mars de cap de marti, ben fora en mar, ab una coca de Xibilia dela qual es patro en P. segura, de sant Sabestia al qual fiu calar per saber siy auia res de enamics del Senyor Rey Darago.. ARM. LR-3, fol. 114r-v. 25. Ortega Villoslada, A. El reino de Mallorca..., op. cit.: 209. 26. Véanse los documentos 3-7. 27. Detalle no baladí pues la normativa marítima estipula que los contratos firmados en los buques únicamente son válidos si éste está amarrado a tierra o fondeado en lugar seguro pues no se da crédito a aquellos documentos redactados en alta mar o en medio de un temporal ya que el miedo a la muerte puede llevar a los no avezados al mar a rubricar cualquier acto lesivo con tal de intentar salvar la vida.

JESÚS ÁNGEL SOLÓRZANO TELECHEA, BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU, LOUIS SICKING (Eds.)

287

ANTONIO ORTEGA VILLOSLADA

Gráfico 1. Patrones peninsulares (1319-1349)

Firman el mismo día otros dos préstamos. Uno de 7 marcas de plata en cruzados ingleses con A. de Limoges, vecino de San Sebastián, comprometiéndose a devolverlas nada más llegar a San Sebastián a Desirader de Perqui, esposa de A. de Limoges. El segundo es con Pedro de Limoges, asímismo donostiarra, por otras 6 marcas de plata a tornar en el lugar de San Lucas a A. de Limoges o a Juan de Perer. No siendo suficiente, el 29 del mismo mes recurren al mercader mallorquín Juan Pont quien aporta 20 libras mallorquinas28. Finalmente, con la nave aprestada únicamente queda por recuperar los 72 sueldos que A. Lopello ha cobrado de más, por lo que el 3 de noviembre nombran procurador a Juan Buiach quien

28. Mercader firmemente relacionado con el Atlántico. En 1318 abona la libra y 12 sueldos que cuesta el derecho de salida de sarracenos para que Xufi pueda navegar a Anfa. Diez años más tarde figura como ejecutor testamentario de los bienes de Guillem Mel, socio de Pere Safont y Pere Casas, personajes ligados al comercio atlántico. El ocho de agosto de 1329 vuelve a actuar en favor de un sarraceno, en este caso de Ahamet a quien le paga el impuesto de sarracenos para que pueda zarpar rumbo a Cádiz. Ortega Villoslada, A. El reino de Mallorca..., op. cit.: 187, 172, 218.

288

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

LA APORTACIÓN MALLORQUINA AL COMERCIO Y NAVEGACIÓN ENTRE CIUDADES ATLÁNTICAS 1300-1350

ante Bernat Corber, nuncio de los guardianes del puerto, y Arnau Cases alcanza con el deudor un acuerdo29. Durante los siguientes años la presencia de personajes del golfo de Vizcaya será constante en las islas. Así, en Palma recalan y negocian entre mayo de 1332 y marzo de 1333 veinticuatro patrones provenientes de Santander, Castro Urdiales, Escalante, Cabras, Bayona, San Juan de Luz, San Sebastián, Fuenterrabía, Bilbao, Guetaria, Bermeo, el Somorrostro o Ardinxo30.

5. CONCLUSIONES Si es conocido el momento en que genoveses y mallorquines se aventuran a reabrir la ruta de Inglaterra, no así en el que cántabros y vascos entran en el Mediterráneo. Pese a la escasez documental se puede apreciar la intensidad con la que nautas y comerciantes mediterráneos y atlánticos intercambiaron experiencias y mares. Con Sevilla como nexo, la entrada sistemática de naves del golfo de Vizcaya se produce mucho antes de lo que atribuyen las tesis tradicionales pues Mallorca y el golfo de Vizcaya entablan relaciones estables ya con el cambio de siglo. La documentación presentada permite observar la intensa actividad mercantil desarrollada en las villas del sur atlántico europeo antes del siglo XIV, así como la implantación de compañías italianas en el golfo de Vizcaya. Cabe, pues, incidir en la investigación de los años del cambio de siglo con la finalidad de avanzar en el conocimiento del intercambio mercante. Este artículo pretende, pues, plantear la necesidad de repensar el momento cronológico en el que se establece definitivamente el intercambio mercante vía estrecho de Gibraltar.

29. Arnau Cases mantiene en 1319 sociedad con Berenguer Castelar y Guillem Ripoll y el 2 de noviembre firman en la notaría de Bernat Olives la carta de alforría de Mahomet ben Rahammo, oriundo de Salé, con la condición de que el musulmán deberá entregar en el plazo de ocho meses en Anfa 60 doblas de oro al que de ellos esté en ese momento en la plaza africana. Ortega Villoslada, A. El reino de Mallorca..., op. cit.: 170. 30. Remito al apéndice del presente artículo y a El reino de Mallorca y el mundo atlántico... para completar la información relativa a los navegantes cántabros y vascos.

JESÚS ÁNGEL SOLÓRZANO TELECHEA, BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU, LOUIS SICKING (Eds.)

289

ANTONIO ORTEGA VILLOSLADA

APÉNDICES APÉNDICE DOCUMENTAL 1 1312, febrero, 17. Perpiñán Sancho I ordena a su lugarteniente Berenguer de Santjoan que libere los ciento veinte cahíces de trigo que Hugo Orts, nuncio en Sevilla de Pedro Causit, burgués de Montpellier asociado con narboneses y bayoneses, le enviara en la nave del genovés Jacobo Catanio ante la carestía del mismo en esta villa. El grano había sido retenido en Mallorca por ser del que los castellanos habían robado a mercaderes mallorquines. ARM. LR-3, 12v-13r

Vº idus Marcii, anno quo supra. Super facto frumentum prouincialium

Sancius, dei gratia Rex Maiorice, Comes Rossilionis et Ceritanie et dominus Montispessulani. Dilecti Berenguer de Sancto Johan, Militi tenenti locum nostrum in Regno Maiorice. Salutem et Dileccionem. Ex parte petri causit, burgenssis nostri Maiorice Montispesulani oblata nobis suplicatio continebat quod hugo de ortis, instructor suus, eius nomine empti ciuitatis Sibilie CXX cafficia frumenti que portaui faciebant in Montispesulani in naui Jacomo catanio, Januensem, cum alio frumentum mercatorum Narbone, et cum dicta Nauis venit in Maiorice ubi est dictum frumentum arestatio eo quod aliqui de Maiorice dicunt dicta CXX cafficia frumenti pertinere ad eos, quod fuerunt de illo frumento quod armata Illustris Regis Castelle abstulit gentibus nostris Maiorice, quod dictis P. causit et eius pro(curatorem) difficetur allegans aliquas rationes per quas videtur esse non posse. Cum agitur frumentum predictum sit valde necessarium ville nostre Montispesulani, ubi est carestia magna bladi, volumus, et vobis mandamus, quot dictum ffrumentum, videlicet, dicta CXX cafficia frumenti, faciatis absolui et tradi predicto ius(...) dicti Petri causiti, aut presentium portatori, qualibet mora et occasione cesante ; nos enim hic, in Curia baiuli perpiniani, fecimus cru(...) per bonos fideiussoris pro quantitate Mille librarum barchinonam; quod sumam autem determinatio que ibi feretur seu fiet de dictis CXX cafficiis frumenti, mandabitur exequtioni et soluetur indicatum ibi ad plenum prout

290

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

LA APORTACIÓN MALLORQUINA AL COMERCIO Y NAVEGACIÓN ENTRE CIUDADES ATLÁNTICAS 1300-1350

in diffinicione Curie Maiorice continebitur. Si uero ibi caucionem aliquam aut pignora recepit Curia nostra predicta ratione significetis nobis (...) faciemus absolui dictam cautionem hic datam uolentes per hoc uel aliud restitucionem seu absolutionem dictorum CXX cafficorum frumenti aliquatenus retardari super quest(io)ne etiam per ad cautione significamus nobis dictarum CXX caficiorum frumenti. Dicitur faciatis feri justicie et complementum quan(to) breuius nec expeditius feri poterit et debebit qualibet calumpnia et cau(...)tione cessante. Datum Perpiniani, XIII kalendis Marcii, anno domini Millesimo CCCº undecimo 2 1312/03/18, Perpiñán Sancho I ordena a su lugarteniente en Mallorca Berenguer de Santjoan que le remita precintado todo el proceso relativo al trigo comprado en Sevilla y en el que están involucrados mercaderes de Montpellier, Narbona y Bayona. ARM. LR-3, 18r-v Super facto mercatorum Montispessulani, Narbone et Bayone fuit registrata sequentis litera, VIIº idus aprilis. Sancius, dei gratia Rex Maiorice, Comes Rossilionis et Ceritanie et dominus Montispessulani. Dilecto suo berenguer de Sancto Johanne, Militi tenenti locum nostrum in Regno Maioricarum. Salutem et dileccionem. Cum nobis plures fuerit suplicatum et facte requisiciones super questionem seu causa que vertitur inter quosdam mercatores Montispessulani, Narbone et bayone ex una parte, et aliquos ciues nostros Maioricarum ex altera, ratione cuiusdam quantitatis frumenti empti Sibilie quod vehebatur in Naui Jacobi catanni, Januensem. Mandamus uobis quot totum processum habitum super predictis et totum negotium plene instructum nobis sub uestro sigillo mitatis, Nam illud secundum eius uerba uolumus per nos seu in nostra presencia terminari. Datum perpiniani, XVº kalendis aprilis, anno domini MºCCCºXIº 3 1319, octubre, 21. Muelle de Palma, dentro de la coca Pedro Fiyol, patrón de la coca “Santo Espíritu” – propiedad del bayonés Arnaldo de Santo Luca – y Pedro Arnaldo – de San Juan de Luz – reconocen deber a los easonenses Pedro de Segur y a Martín de Guello 30 marcas esterlinas de plata en buenos cruzados ingleses, valorados según el precio estipulado por las partes

JESÚS ÁNGEL SOLÓRZANO TELECHEA, BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU, LOUIS SICKING (Eds.)

291

ANTONIO ORTEGA VILLOSLADA

en Mallorca e invertidos en el buque. El pago se efectúa en el muelle de Palma y se comprometen a restituir esta cantidad en San Sebatián. A.C.M. Protocolos notariales nº 14807, fols. 33v-34r Johanes fiyol, procuratore siue ministro Nauis siue coche domini arnaldi de sancto lucha, de bayona, vocate sanctus spiritus que nunc est in portu siue mollo ciuitate Maiorice ubi fuit et est detenta per venerabilem locum tenentem Maiorice; et petrus ricardi, de sancto Johanne de bayona, dispenserius eiusdem coche, uterque nostrum insolidum tam nomine nostro proprio quam nomine predicti Arnaldi de sent luch domino predicte coche, absentis, pro quo satisdamus de rato super bonis nostris, confitemur et recognoscimus inueritatem nos debere habuisse et recepise ex causa mutui uobis, petro de segura et Martino de guello, de sancto sebastiano, presentibus et stipulantibus et uestris, Triginta marchas argenti sterlinorum bonorum croatorum anglie quas auobis ponderatas et numeratas in Maiorice, in portu Maiorice habuimus et recepimus et ipsos misimus et conuertimus in expedicionem predicte nauis et marinariorum eiusdem et in necesariis eiusdem Renunciando excepcioni predictorum sterlinorum a uobis non habitorum et non receptorum et doli, mali atque... et in neccesariis predicte nauis non conuersorum et doli, mali atque infermus. Quos quidem triginta unam marchas argenti sterlinorum uel valore ipsorum promitimus per stipulacionem vobis, uel cui vos volueritis, soluere intus villam sancti sebastiani incontinenti cum nos uel terram aliter ibi fueramus aplicati requisitioni et voluntati uestre, saluas in terra ab omni periculo mare et gentium. Sine dampo, missione et interesse vestri et uestrorum et querela certe, et nichilominus restituere promitimus vobis dictis missiones et interesse quod uel quas pro parendis, petendis et recuperandis anobis feceritis uel sustitueritis in iudicio siue extra. Et pro predictis sic complendis et firmiter attendendis, obligo vobis et uestris tam nomine proprio quam... ...nostrum insolidum nomine et vice domini A. et pro ipso specialiter dictam cocham cum omnibus exarciis, apparatibus et causa nomine nostro proprio qua rata habente, dicti A. obliga vobis insolidum suis nos et omnia bona nostra presentia etc... Renuncians quantum ad hoc beneficio, diuidendo, accione, etc... et omnibus aliis etc... actum in mollo ciuitate Maiorice, intus dictam cocham, tenente dicta cocha ancoras in portu. XII kalendis nouembre. Gomeusaldus de spaleta, Johanes delesgoo, amorosius dela graylardia et bernardus de saresa, ciuis bayone et marinarii dicte coche

292

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

LA APORTACIÓN MALLORQUINA AL COMERCIO Y NAVEGACIÓN ENTRE CIUDADES ATLÁNTICAS 1300-1350

4 1319, octubre, 21. Palma Juan Fiyol y Pedro Arnaldo, de San Juan de Bayona, reciben de Pedro de Limoges, vecino de San Sebastián, 7 marcas esterlinas de plata en buenos cruzados ingleses invertidos en la coca. Las devolverán en San Sebastián a Desidarer, esposa de Pedro de Limoges. A.C.M. Protocolos notariales nº 14807, fol. 34v Johanes fiyol, procurator siue administrator Nauis siue coche domini Arnaldi de sancto lucha de bayona, vocate sanctus spiritus que nunc est in portu siue mollo ciuitate maiorice et ego, Petrus Arnaldi de sancto Johanne, de dicto loco de bayona, dispenserius eiusdem coche, uterque nostrum insolidum tam nomine proprio quam nomine predictum Arnaldi de sent luch, pro quo satisdamus de rato super bones nostris confitemur et recognoscimus nos debere tibi petro de limocges, vicino de sancto sebastiano et testis, septem marchas argenti sterlinorum bonorum croatorum anglie quas numeratas et ponderatas a te habuimus etc... Renuncians etc... et ipsas misimus et comitimus in expedicione predicte nauis et marineriorum et in neccesaris eiusdem. Renuncians etc... soluere saluas in terra ab omni periculo maris et gentium tibi uel domine desirader de perqui, uxori tue, intus dictum locum de sancto sebastiano incontinenti cum ibi fuerimus aplicati sine etc... et restituere misiones et interese etc... obligo specialiter dictam cocham et eam etc... et tam nomine proprio quam de rati (...) dicti Arnaldi obligat nos et omnia bona nostra etc... Renuncians etc... Testes: Menaut despaleta, Johanes delesgoo, bernardum de benesa, marinarii dicte coche

JESÚS ÁNGEL SOLÓRZANO TELECHEA, BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU, LOUIS SICKING (Eds.)

293

ANTONIO ORTEGA VILLOSLADA

5 1319, octubre, 21. Palma Juan Fiyol y Pedro Arnaldo deben a A. de Limoges 6 marcas esterlinas de plata a devolver al prestamista o a Juan Perer en el lugar de San Lucas. A.C.M. Protocolos notariales nº 14807, fol. 35r Johanes et petrus A. insolidum confiteor debere A. de limoges Sex marcas argenti sterlinorum soluere in dicto loco de sancto lucha dicto A. uel Johani de perer, pro eo fiat in omnibus ut supra (...)

6 1319, octubre, 29. Palma Juan Fiyol y Pedro Arnaldo, de San Juán de Bayona, reconocen deber a Juan Pont, mercader de Mallorca, 20 libras mallorquinas. A.C.M. Protocolos notariales nº 14807, fol. 35r Johanes fiyol et p. A., de sancto Johan de bayona, et uterque nostrum in solidum commorantes et recognoscimus in veritate nos debere vobis Johani pont, mercatore Maioricarum viginti libras regalium Maioricarum, quas numeratas a te habuimus etc... Renuncians etc... soluere voluntate vestra etc.. sine etc... insolidum etc... renuncians etc... Testes: p. julii, R. daydinia, G. de benesa, bayonenses

294

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

LA APORTACIÓN MALLORQUINA AL COMERCIO Y NAVEGACIÓN ENTRE CIUDADES ATLÁNTICAS 1300-1350

7 1319/11/03, Palma Juan Fiyol y Pedro Arnaldo, de San Juán de Bayona, nombran procurador a Juan de Beniach para que en su nombre y según composición alcanzada ante Bernat Corber, nuncio de los guardianes del puerto de Mallorca, recupere los 72 sueldos que adeuda de su salario A. Lopello. Johannes Fyol et A. de Sancto Johanne bayonensem. Regentes nauem siue cocha domini A. de Sancto Lucha de bayona, vocata Sanctus Spiritus que nunc est in portu Maiorice, constituimus te Johanem de beniach procuratorem nostrum ad petendum et recipiendum a vobis A. lopello, cubicinatore, et bonis suis LXXII solidos regalium Maiorice que nobis restant pro ipsum ad reddendum seu restituendum de salario quod retens de dicta cocha causa sequendi viaticum, iuxta compositionem inter nos et ipsum factam in presentia Bernardi corber, nuncii guardianorum portus Maiorice et A. de casis procuratore litium. Ita quod huius procuratoris auctoritate possis contra dictum lupellum et bona sua agere libellos, suplicationes et querimonias etc... litere contestari, excipere, respondere, etc... de calumpnia etc... omnia proborum etc... scripturas etc... appellandum etc... componere, compromitere etc... finem etc... procuratores etc... Renuncians etc... Ratum etc. obligo etc... cum liberi ac generali etc... Testes: Bernardi corbera et P. lupeti

JESÚS ÁNGEL SOLÓRZANO TELECHEA, BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU, LOUIS SICKING (Eds.)

295

ANTONIO ORTEGA VILLOSLADA

APÉNDICE 2. PATRONES ATLÁNTICOS INSCRITOS EN EL ANCORAJE REGISTRO

FECHA 1321/06/25

RP-1097

1321/09/07 1321/10/03 1321/10/29 1321/11/18 1322/03/01 325/03/28e Luznde de Portugal, osea, de Oporto; o Pedro Porto, de Portugal? 1324/05/02 1324/05/28 1324/06/06 1324/06/08 1324/06/23

RP-1098

1324/06/27 1324/07/16 1324/10/16 1324/10/17 1324/10/26 1324/10/29 1324/11/12 1324/11/15 1324/12/05 1324/12/07 1324/12/10 1324/12/19 1324/12/29 1325/01/15 1325/01/19 1325/01/23 1325/01/25 1325/02/21 1325/03/23 1325/03/28

296

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

PATRÓN Juan Garuso Manuel Vento Gonzalo García P. Manuel Vento Juan Peris Lorenzo Duiler Juan Descastell Juan Munsans D. Tarini Juan Dercargi A. Sefua P. de Noya Diego Sánchez Juan Mungrans Juan Descastell Juan Desceyeh Alfonso Demuntans Alfonso Ferrándiz ----Mateo Dorta P. Delescabanes A. de Limoges Beltrán de Albiñá Risso González Domingo de Usua Juan Domingos P. Delescabanes Juan Blanco G. Pineda P. de Sanjuan A. Deusayn Juan Juan Derfos Juan Loga Juan Descastell Pedro Ferrándiz

LA APORTACIÓN MALLORQUINA AL COMERCIO Y NAVEGACIÓN ENTRE CIUDADES ATLÁNTICAS 1300-1350

PUERTO

BUQUE

OTROS

Genoveses

2 Galeras

Rumbo Flandes

Sevilla Oporto Flandes Portugal Castro Urdiales

Coca Coca Galera Coca Coca

Regreso Flandes

Santander

Coca

Sevilla Venecia Bayona San Sebastián Fuenterrabía Bilbao Sevilla San Sebastián Lisboa Sevilla Sevilla Venecia Bayona San Sebastián San Sebastián Bayona Santander San Sebastián Sevilla Sevilla Castro Urdiales Sevilla Santander Fuenterrabía San Juan de Luz Santander Sevilla Santander Santander

Coca 11 galeras Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Galeras Coca Coca Leño Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Leño Leño Coca Coca Coca Coca Coca

Rumbo Flandes

Vendida en Palma

Regreso Flandes

JESÚS ÁNGEL SOLÓRZANO TELECHEA, BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU, LOUIS SICKING (Eds.)

297

REGISTRO

FECHA

PATRÓN

1330/04/18 1330/04/23 1330/05/05 1330/05/08 1330/05/11 1330/05/12

Juan Bono Lapo García Juan Ibañez Ferrán Vara Lop Gonsalvis Ferrán Gonsalvis P. Delescabanes P. Amor Juan Martí Juan Deriaga Domingo deFua Pedro Ferrándiz Sebastián Juan Martí Juan G. Juan Martínez Roys Goceris Juan Bono Juan Denordin Zarpa coca de bayoneses Diego López Roys Goceris Juan Martinis Sancho Lopis Juan García P. Amor P. Bonasa A. Vinagre Brenso Bugayo Esteban Ibáñez Juan Goceris Lorenzo Atzegaya G. Pineda Miguel Liure P. Castillo Diego López Miguel Martinis Lorenzo Bugay Domingo Debanol Juan Vilar A. Vinagre Sancho Lopis Andrés Nunxiart Ferrán Peris Martín Burgués Sancho Martí Domingo Sanjuan Martín Ibañez P. Desgores

1330/05/14 R.P-1102

1330/05/23 1330/06/01 1330/06/08 1330/07/16 1330/07/19 1330/07/23 1330/08/07 1330/08/13 1331/02/14 1331/02/16 1332/05/08 1332/05/28 1332/05/27 1332/06/12 1332/09/28 1332/10/26 1332/11/14 1332/11/21

R.P-1100

1332/12/01 1332/12/18 1332/12/22 1332/12/29

R.P-1101

298

1333/01/16 1333/01/26 1333/02/05 1333/02/13 1333/03/01 1333/03/06 1333/03/18 1333/03/27 1340/05/11 1340/11/13 1340/12/09 1341/01/09 1341/03/26 1340/12/13

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

PUERTO

BUQUE

Vizcaya Sevilla Guetaria Sevilla Santander Santander San Sebastián Santander Bermeo Sevilla San Sebastián Cabras Getaria Guetaria San Sebastián Guetaria Escalante Guetaria San Sebastián

Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca

Castro Urdiales Escalante Castro Urdiales Castro Urdiales Castro Urdiales Santander Santander Lisboa Lisboa Lisboa Escalante Castro Urdiales Sevilla San Sebastián San Sebastián Vizcaya Guetaria Lisboa Fuenterrabía Castro Urdiales Lisboa Castro Urdiales San Sebastián Santander Sevilla Sabisbas ----Bermeo -----

Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Leño Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Coca Leño Coca Leño Coca Coca Coca Leño

bay. bay. bay. bay. bay. bay. bay. bay.

bay. bay. bay. bay. bay. bay. bay. bay.

OTROS

Esclavo griego a San Sebastián

A Colliure

bay. bay. bay. bay. bay. bay. bay. bay.

bay. bay. bay. bay. bay.

Viene de Lisboa ies delisbona venc delixbona

JESÚS ÁNGEL SOLÓRZANO TELECHEA, BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU, LOUIS SICKING (Eds.)

299

ANTONIO ORTEGA VILLOSLADA

APÉNDICE 3. PATRONES CÁNTABROS Y VASCOS. MAYO DE 1332 A MARZO DE 1333 1332 Mayo Junio

Agosto, 27

Septiembre Octubre

Diciembre

Diego López

Castro Urdiales

Coca

Roys Goceris

Escalante

Coca bay.

Juan Martinis

Castro Urdiales

Coca bay.

Sancho Lopis

Castro Urdiales

Coca bay.

Sancho Sánchiz

Bilbao

Patrón

Bernat de Puy

Bayona

Patrón

Martí García

Bilbao

Patrón

Martí Gonzalvo

Santander

Patrón

Juan de Ardinxo

¿Ardinxo?

Patrón

Miguel Liura

San Sebastián

Patrón

Nuño Martínez

Vermeyo

Patrón

Martí Doria

San Sebastián

Patrón

Juan García

Castro Urdiales

Coca

Pedro Amor

Santander

Coca bay.

Pedro Bonasa

Santander

Coca bay.

Juan Goceris

Escalante

Coca bay.

Lorenzo Atzeaga

Castro Urdiales

Coca

Miguel Liure

San Sebastián

Coca

Pedro Castillo

San Sebastián

Coca

Diego López

Vizcaya

Coca bay.

Miguel Martinis

Guetaria

Coca

Domingo Debanol

Fuenterrabía

Coca bay.

Juan Vilar

Castro Urdiales

Coca

Sancho Lopis

Castro Urdiales

Coca bay.

Andrés Nunxiart

San Sebastián

Leño

1333 Enero Febrero Marzo

Fuentes: Registros de Ancoraje y volumen 252 de la serie Miscelánea del Archivo Diocesano de Mallorca

300

DIPLOMACIA Y COMERCIO EN LA EUROPA ATLÁNTICA MEDIEVAL

LA APORTACIÓN MALLORQUINA AL COMERCIO Y NAVEGACIÓN ENTRE CIUDADES ATLÁNTICAS 1300-1350

ADM. MSL-252, fol. 103r: 1332, agosto 27 Item, pagam an bernat de riutort, sayg, per so corsercha – xanxo xanxis, de bisbau – en bernat del puy, de bayhona – en marty garcia de bisbau – en marti gonsaluis de sen tander – en johan dardinxo – en miquel liura de sant sebestia – nutxo martinis de uermeyo – en marty doria de sant sebestia tots VIII patrons de coches per so cor los cita dauant lo batle eferen homenatge que con agesen carregat en cicilia uengesen en mayorcha

JESÚS ÁNGEL SOLÓRZANO TELECHEA, BEATRIZ ARÍZAGA BOLUMBURU, LOUIS SICKING (Eds.)

301

Si quiere comprar este libro, puede hacerlo directamente a través de la Librería del Instituto de Estudios Riojanos, a través de su librero habitual, o cumplimentando el formulario de pedidos que encontrará en la página web del IER y que le facilitamos en el siguiente enlace: http://www.larioja.org/ npRioja/default/defaultpage.jsp?idtab=488335

Este libro tiene por objeto el estudio de la diplomacia y el papel del comercio desde una perspectiva comparada y transnacional a lo largo de la Europa Atlántica medieval. Así, se analiza la complejidad de las relaciones internacionales bajomedievales en una etapa en la que los vínculos diplomáticos entre comunidades se hicieron permanentes en Europa, como consecuencia directa de nuevos factores internacionales, como la búsqueda de la paz y la estabilidad en el continente, el diálogo como elemento característico del Otoño de la Edad Media, la multiplicación de las relaciones de todo signo entre el norte y el sur de Europa, la consolidación de los Estados monárquicos europeos más importantes, como España, Francia o Inglaterra, y el surgimiento de una economía de mercado a escala europea. Esta monografía se inscribe en las tareas del proyecto de investigación, titulado Las sociedades urbanas de las ciudades y villas portuarias de la Europa Atlántica en la Baja Edad Media (HAR2012-31801), financiado por el Gobierno de España. This book aims to study diplomacy and the role of trade from a comparative and transnational perspective throughout medieval Atlantic Europe. Thus, the complexity of international relations in the Late Middles Ages, when diplomatic ties between communities were made permanent in Europe as a direct result of some new international factors, such as the search for peace and stability in the continent, the dialogue as a characteristic element of the Autumn of the Middle Ages, the multiplication of relations between northern and southern Europe, the consolidation of the most relevant European kingdoms, such as Spain, France or England, and emergence of a market economy at European stage. This book is part of a collective research project, entitled Urban societies in the townports of Atlantic Europe in the Later Middle Ages (HAR2012-31801) funded by the Government of Spain.

Ayuntamiento de Nájera

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.