Impacto de los programas de intercambio en una universidad peruana

Share Embed


Descripción

Impacto de la experiencia de intercambio en una universidad peruana

Sheyla Salazar Fernández Especialista en Educación Internacional

ÍNDICE

RESUMEN

4

ESTUDIANTES INTERNACIONALES EN LA UP PERFIL DE LOS ESTUDIANTES Nacionalidad de los estudiantes Edad y género de los estudiantes

5 5 6

PARTICIPACIÓN EN EL INTERCAMBIO 1. Elección del destino 2. Razones principales para participar del programa de intercambio en Perú 3. Percepción acerca de Perú y Latinoamérica después de vivir en el Perú 4. Habilidades y conocimientos adquiridos durante el intercambio

7 8 9 11

ACERCA DE LOS CURSOS TOMADOS EN LA UP 5. Nivel académico de los cursos con respecto a su universidad de origen 6. Comparación de metodologías de enseñanza 7. Problemas de adaptación a la metodología académica y de cursos 8. Calificación sobre nivel académico de profesores 9. Impacto de los cursos tomados en la UP

13 14 15 15 16

EXPERIENCIA PERSONAL 10. Atracción de visitantes internacionales durante estancia en el Perú 11. Tiempo de estancia de visitantes en el Perú 12. Turismo interno de visitantes 13. Principales destinos visitados en Perú 14. Países visitados en Latinoamérica 15. Cantidad gastada durante un semestre 16. Tipo de turismo realizado en el Perú 17. Experiencia personal: “Perú como sinónimo de…” 18. Cómo recomendar al Perú 19. Calificación de la experiencia en Perú

17 19 20 21 22 23 24 25 26 27

DESARROLLO PROFESIONAL 20. Impacto del desarrollo profesional por el intercambio 21. Alumni internacional 22. Testimonios de alumnos internacionales

28 29 30

2

ALUMNOS UP DE INTERCAMBIO PERFIL DE LOS ESTUDIANTES Edad y género de estudiantes Origen de los estudiantes según facultad

34 34 34

DE LA PARTICIPACIÓN EN EL INTERCAMBIO 23. ¿Cómo seleccionaste la universidad de destino? 24. Razones para participar en el intercambio 25. Universidad de destino según su elección

35 37 37

DE LOS CURSOS LLEVADOS DURANTE EL INTERCAMBIO 26. Nivel de cursos llevados en el extranjero 27. Idioma de los cursos llevados durante el intercambio 28. Idiomas en que fueron llevados los cursos durante el intercambio. 29. Metodología de enseñanza 30. Adaptación a otra metodología académica 31. Nivel de docentes en universidades de destino 32. Cursos llevados durante el intercambio

39 40 41 42 43 43 44

EXPERIENCIA PERSONAL 33. Habilidades y competencias adquiridas durante el intercambio 34. Lo más difícil de afrontar luego del intercambio 35. Impresión personal luego del intercambio

45 47 48

DESARROLLO PROFESIONAL 36. Utilidad de la experiencia de intercambio 37. Logros luego del intercambio

49 50

IMPACTO INTEGRAL DE LA EXPERIENCIA DE INTERCAMBIO 38. Experiencia general del intercambio 39. Comentarios Generales

60 60

BIBLIOGRAFÍA

69

3

RESUMEN

El desarrollo económico del Perú ha contribuido al incremento de la movilidad académica en la última década. Son cada vez más los estudiantes internacionales que llegan a nuestro país y los locales que parten al extranjero. Esto a pesar de que las universidades peruanas que mantienen activos programas de intercambio —en su mayoría privadas y ubicadas en Lima— son pocas. En este contexto, una nueva ley universitaria incluyó entre sus lineamientos el desarrollo de la internacionalización en las mismas. Si bien es cierto que esta tarea involucra mucho más que solo programas de movilidad estudiantil, estos constituyen uno de los primeros pasos a dar para internacionalizar una institución educativa. La Universidad del Pacifico (UP) es una universidad líder en el Perú y tiene un activo programa de intercambio desde 1998, cuando estableció un convenio con Maastricht University de Holanda. Con el transcurrir de los años, el número de convenios fue aumentando y, con ellos, los intercambios académicos. El objetivo de este estudio es conocer a profundidad la experiencia de los estudiantes internacionales que se reciben en la UP. Así, se analiza su estancia desde una perspectiva personal, académica y de desarrollo profesional. Además, se ofrece una primera visión del impacto que generan en la economía nacional a través de la creación de nuevas empresas, turismo interno y atracción de otros extranjeros al Perú. Asimismo, se analiza el impacto logran los programas de movilidad en los estudiantes locales. Los estudiantes peruanos exponen cómo se ha transformado su vida tanto personal como profesionalmente luego de experimentar el vivir fuera del país. Quiero agradecer de especial manera a María Claudia Huerta por la revisión y las sugerencias editoriales del presente estudio.

Lima, septiembre de 2015

4

ESTUDIANTES INTERNACIONALES EN LA UP PERFIL DE LOS ESTUDIANTES Los estudiantes encuestados provienen de universidades socias de la Universidad del Pacifico con las cuales existe un programa de intercambio. Se ha considerado a los estudiantes internacionales que realizaron su intercambio entre el 2008-2 y el 2013-2; es decir, en un período de cinco años. Nacionalidad de los estudiantes: Fueron 24 las nacionalidades de los estudiantes internacionales que respondieron la encuesta. Esta es una muestra interesante debido a su variada composición, además de ser el reflejo de los múltiples convenios existentes. Así, es claro que el mayor número de estudiantes proviene de Francia, país con el que se tiene el mayor número de convenios (19). Es necesario indicar, asimismo, que las nacionalidades de los estudiantes no indican sus universidades de origen, pues en el espectro de las universidades europeas es común que los estudiantes provenientes de un país viajen a otro para realizar sus estudios de grado. Así, por ejemplo, estudiantes de nacionalidad eslovaca o alemana pueden provenir de universidades localizadas en Francia u Holanda.

Venezuelan

USA

Ukranian

Swiss

Swedish

Spanish

Slovak

Romanian

Portuguese

Polish

Italian

Hungarian

German

French

Finnish

Ducht

Danish

Czech

Canadian

Brasilian

Belgian

Austria

Australian

40 35 30 25 20 15 10 5 0 Argentina

Título del eje

Students' Nationalities

Si analizamos el grupo por continente, notaremos que el 81% procede de Europa; el 18%, de América, que incluye Estados Unidos, Canadá y Latinoamérica; y, finalmente, solo un 1%, de Asia. Se debe observar, sobre este último punto, que no se reciben muchos alumnos de este continente por las barreras lingüísticas y ciertas estrategias internas que aún faltan complementar.

5

Students' Nationalities Europa

18%

America

Asia

1%

81%

Edad y género de los estudiantes La edad promedio de los estudiantes internacionales que llegan de intercambio fluctúa entre los 22 y 24 años; es decir, son bastantes maduros. Se debe considerar, además, que muchas veces se trata de estudiantes de máster, y que, generalmente, ya han realizado algún tipo de intercambio antes de llegar al Perú. El programa Erasmus,1 por ejemplo, les permite estudiar en diferentes países dentro de la comunidad europea. Asimismo, si bien hay un mayor porcentaje femenino de alumnos internacionales en el Perú (53%), se debe resaltar que la diferencia no es significativa.

Edad promedio de los estudiantes internacionales 120 100 80 60 40 20 0 14 17 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 34 36 37 39 40

1. El programa Erasmus, acrónimo del nombre oficial en inglés European Community Action Scheme for the Mobility of University Students (Plan de Acción de la Comunidad Europea para la Movilidad de Estudiantes Universitarios), es un plan de gestión de diversas administraciones públicas por el que se apoya y facilita la movilidad académica de los estudiantes y profesores universitarios dentro de los Estados miembros del Espacio Económico Europeo.

6

PARTICIPACIÓN EN EL INTERCAMBIO En esta primera parte se exploran los factores que motivaron a los estudiantes a seleccionar al Perú como su destino de intercambio y se examina si, después de vivir un semestre en el Perú, cambiaron su percepción sobre el país y la región. Además, se estudian las habilidades y conocimientos que desarrollaron como parte de su experiencia del intercambio. 1. Elección del destino Ante la pregunta ¿Cómo elegiste tu destino?, los estudiantes tuvieron cinco opciones de respuesta: por su ubicación geográfica, la universidad en sí misma, los costos de vida, el idioma y una quinta opción de respuesta abierta denominada “otros”. Así, encontramos que el principal motivo fue la ubicación geográfica (52%). Es importante indicar, sin embargo, que esta tendencia puede deberse a la composición de los encuestados (74% europeos). Por razones históricas y también de carácter personal, los europeos ven al Perú como uno de los destinos más exóticos y lejanos para ellos, por lo que existe un gran interés en venir y recorrer el país y la región. De hecho, el mayor número de convenios que tienen las universidades peruanas son con instituciones europeas ya que son ellas con las que se ha logrado un mayor acercamiento y desarrollo de redes académicas. El segundo lugar en las respuestas (26%) lo obtuvo el idioma. La mayoría es consciente del gran reto que significará para ellos estudiar en otra lengua; sin embargo, se mantienen muy optimistas en sus deseos de aprender y/o mejorar su español. Un gran porcentaje lo ha estudiado en el colegio o en la misma universidad, por lo que la idea de estudiar en un país hispanohablante es les es muy atractiva. De esta forma, además de la experiencia de intercambio, se encuentra el aprendizaje/mejoramiento de un idioma, lo cual se convierte en un aliciente importante para elegir al Perú como destino. En la categoría “otros” (14%), los estudiantes expresaron que su decisión se debió tanto a la ubicación geográfica del país, que les permite realizar muchos viajes en la región, como a la idea de mejorar su español. En algunos casos, además, existe algún lazo familiar (padres o abuelos peruanos). Otros señalaron que era la única opción que les brindaba su universidad de origen. El 7% de estudiantes expresó que su decisión se basó en la universidad de destino en sí misma, como consecuencia de los convenios existentes. También pesaron las recomendaciones de los estudiantes internacionales que han realizado un intercambio en esta universidad previamente, lo cual nos lleva a concluir que el mejor marketing es proveer una buena experiencia a los estudiantes de intercambio. Finalmente, un reducido porcentaje (1%) indicó que escogieron el Perú como destino por los costos de vida. Es decir, los gastos que una experiencia de intercambio representan no es un factor importante al momento de tomar decidir su destino.

7

How did you choose your destination ? The geographical location

The living costs

The University itself

The Language

Other

14% 52%

26%

7%

1%

2. Razones principales para participar del programa de intercambio en Perú Al preguntarles sobre la principal razón por la cual decidieron participar en el programa de intercambio en Perú, se encontró que la mayoría lo hace para mejorar su manejo del español (41%). Es importante anotar que cada año la universidad les ofrece un curso de español antes de iniciar el semestre; sin embargo, solo el 20% de los alumnos internacionales participa en este curso. Al preguntarles sobre el motivo, indicaron que el costo del curso es alto. Además, consideraron que, al estar viviendo en un país de habla hispana, el idioma lo pueden aprender fácilmente a medida que van conociendo y entablando amistad con los estudiantes locales. En segundo lugar, encontramos que el 34% de estudiantes considera como una razón importante para participar en el intercambio el poder aprender sobre la cultura en Latinoamérica. Muchos de ellos tienen ideas preconcebidas sobre la identidad y la situación del país, por lo que sienten una gran curiosidad por explorar la región y descubrir por ellos mismos, en primer lugar, que Lima no es todo el Perú y, en segundo, que hay gran diferencia entre nuestras provincias y los países de la región. Antes de venir, piensan en Latinoamérica como una sola, con costumbres similares. Sin embargo, al viajar y conocer diversos lugares, se dan cuenta de que no, de que el español no es el mismo en países vecinos como Argentina o Chile, de que el español de España que muchos aprendieron tiene una entonación diferente, y de que, además, deben cuidar el uso de ciertas expresiones. Asimismo, como la mayoría proviene de las especialidades de Negocios o Economía, hay un porcentaje importante (14%) que viene con el interés de aprender sobre los negocios en el Perú y Latinoamérica. Esto se ve claramente reflejado en el registro de cursos, en donde los alumnos muestran un gran interés en los cursos con alto contenido sobre la región, como, por ejemplo, Marketing in Latinoamerica, US-Latinoamerican foreign relations o Politics and Development in Peru, entre otros. 8

Por otro lado, un 11% indica que su principal motivo para hacer un intercambio en el Perú es hacer turismo en la región, lo que sin duda se refleja en los viajes que realizan antes o después del semestre académico y/o durante los períodos libres dentro de él. De hecho, la selección de sus cursos en matriculas puede resultar complicada, pues siempre quieren tener libres los lunes o los viernes, o ambos, para tener fines de semana largos. Como resultado, en ocasiones, su selección de cursos se ve muy influenciada por esta variable.

Main reason to participate in the exchange program in Peru Learn about Latin American culture Improve my Spanish

Learn more about business in Peru and Latin America Do tourism in the region

14%

11% 34% 41%

3. Percepción acerca de Perú y Latinoamérica después de vivir en el Perú Frecuentemente, los estudiantes internacionales vienen con ideas preconcebidas sobre el Perú y los países vecinos. Al considerarnos países en vías de desarrollo, algunos creen que no encontrarán facilidades como internet, celulares o tiendas de grandes marcas como las que ya existen en Lima. También pueden pensar que el nivel académico es menor al de sus universidades de origen. Sin embargo, durante su estadía se dan cuenta de que las ideas preconcebidas que tenían eran incorrectas. Por otro lado, en los últimos años, en el ámbito económico, la situación ha cambiado considerablemente. Algunos estudiantes, por ejemplo, esperaban encontrar todo muy barato. No obstante, dado el constante crecimiento económico de nuestro país, nos hemos convertido en un destino más caro y, por tanto, en uno no tan competitivo frente a otros destinos más económicos dentro de la región. Con todo, durante su estancia descubren lugares que les parecen maravillosos y encuentran mucho más de lo que esperaban inicialmente. En ese sentido, la pregunta que se realizó fue: ¿Ha cambiado su percepción acerca de Perú y Latinoamérica después de vivir en el Perú? Un 97% de encuestados indica que sí ha cambiado su percepción , pero, dado que este cambio puede ser positivo o negativo, se les preguntó también si 9

fue para mejor o peor. El mismo 97% de estudiantes indicó que el cambio de percepción fue para mejor. Y es que este cambio de percepción inicia por entender que Latinoamérica no es un todo igual y que, aunque de hecho tenemos varias características en común, son grandes las diferencias en costumbres, geografía, comida e incluso en la pronunciación del español. Es importante comentar también que, a pesar de tener algunos problemas durante su estancia, como robos o mal servicio en rubros de turismo, sienten que en general todo vale la pena. La riqueza de la multiculturalidad que encuentran en el Perú y la región les fascina y hace que se lleven una buena impresión en conjunto.

Has your perception about Peru and Latin America changed after living in Peru? 3%

Yes No

97%

Change of perception about Peru has been: For better

For worse

3%

97%

10

4. Habilidades y conocimientos adquiridos durante el intercambio Todas las instituciones valoran la experiencia del intercambio en los estudiantes, pues es bien conocido que es parte de un proceso de crecimiento tanto personal como profesional. Por ello, se les preguntó a los estudiantes qué conocimientos y habilidades han adquirido durante su experiencia de intercambio y se les pidió que seleccionaran, en orden de importancia, cuáles consideraban que habían tenido un mayor impacto en su desarrollo. La selección de habilidades y conocimientos se basó en un estudio realizado por la Escuela de Economía de Varsovia, en Polonia,2 y ha sido aplicada tanto a los estudiantes internacionales como a los estudiantes locales. La interrogante fue: Desde una perspectiva personal, ¿qué habilidades o conocimientos adquirió durante su experiencia de intercambio? En el caso de los estudiantes internacionales, la habilidad para comunicarse en un nuevo idioma resulta ser la habilidad y/o conocimiento más valorado. Como se ha indicado anteriormente, a pesar que muchos llegan con un nivel básico de español, todos tienen la certeza de que lo aprenderán y/o mejorarán durante su estancia. Ellos son conscientes de que el conocimiento de un nuevo idioma será muy valioso para su futuro profesional. En segundo lugar se encuentra la habilidad para trabajar en ambientes multiculturales. Durante los años de trabajo dentro del área de movilidad, he sido testigo en innumerables ocasiones de la percepción de los estudiantes internacionales hacia los estudiantes locales. Es interesante explorar, por ejemplo, cómo las reuniones en grupo pueden ser toda una odisea, ya sea por cuestiones de puntualidad, de estilos de realizar un trabajo o incluso sobre posiciones divergentes al momento de llegar a acuerdos. Este tipo de experiencias, sin duda, son altamente valoradas por ellos, pues les ayudan, además, a conocer más el estilo de trabajo en otras universidades y ciudades. Recordemos que la gran mayoría de universidades en Europa tienen un sistema académico diferente en cuanto a contenidos y calificaciones durante el semestre o trimestre de estudios. Tolerancia e independencia son las siguientes habilidades más apreciadas. La primera se aplica, sin duda alguna, en la vida diaria, pues comparten casas con estudiantes locales y de diversos países, y por tanto con características diferentes. La segunda, la independencia, es inevitable, puesto que la vida fuera de sus hogares —comúnmente en Europa o Estados Unidos— los obliga a tomar decisiones y a enfrentarse a situaciones de todo tipo, desde velar por su propia seguridad hasta lidiar con enfermedades. No muy lejos, la siguiente habilidad seleccionada es el tener mayor confianza en sí mismos. Esto sucede como reflejo de toda la experiencia vivida: se sienten capaces de salir de su zona de comodidad y de poder interactuar en entornos diferentes de forma exitosa. Pasar un semestre o un año fuera de su país hace que la confianza en sí mismos aumente, lo que los lleva a convertirse en profesionales con una mejor autoestima.

2. Warsaw School of Economics Press. Managing course-Based export/import projects. 2012

11

Responsabilidad, resolución de problemas y pensamiento crítico son otros aspectos que también son valorados. Es natural que al vivir solos asuman las consecuencias de sus acciones, desde la selección de sus hogares de destino hasta su asistencia a clases. Finalmente, liderazgo y emprendimiento son algunas de las habilidades que están presentes pero que no son tan valoradas por los estudiantes como las mencionadas anteriormente. En general podemos decir que, sin duda, una experiencia de intercambio ayuda al estudiante a mejorar sus habilidades y conocimientos en diferentes aspectos, lo cual los lleva a estar mejor preparados para enfrentarse a un mundo competitivo y a lograr competencias globales, como lo indica Fernando Reimers: La definición de competencias globales incluye tres dimensiones interdependientes: a. Una disposición positiva hacia la diferencia cultural y de un marco de valores globales para acoplarse en la diferencia […] b. La capacidad para hablar, entender y pensar en las lenguas además de la lengua dominante en el país en el que nacen las personas […] c. Conocimiento profundo y comprensión de la historia, la geografía, las dimensiones globales de tópicos como la salud, clima, economía […] Estas tres dimensiones consideradas como las tres As de la globalización: la dimensión afectiva, la dimensión de la acción y la dimensión académica.

3

Skills or knowledge acquired during the exchange No skills acquired while abroad

1 100

Ability to communicate in a new language Entrepreneurship Leadership

18 20 93

Ability to work in multicultural environment 72

Independence

74

Tolerance 67

Self-confidence Listening skills Critical thinking

36 44

53

Responsibility Problem solving

44

3. Reimers, Fernando. Educating for Global Competency. IKEDA Center for Peace, Learning and Dialogue. Harvard Graduate School of Education. 2012

12

ACERCA DE LOS CURSOS TOMADOS EN LA UP Esta sección analiza la percepción de los estudiantes internacionales, provenientes mayoritariamente de Europa, sobre el nivel académico de la universidad. Esto nos permite aprender y comparar sistemas metodológicos, además de analizar las dificultades que este cambio de paradigma educativo produce en los estudiantes extranjeros. Asimismo, nos permite conocer su percepción sobre los docentes locales y el tipo de cursos tomados en el Perú. 5. Nivel académico de los cursos con respecto a su universidad de origen Debido al crecimiento del número de estudiantes internacionales en la UP, se consideró importante investigar si estos consideraban que el nivel académico de la universidad era mayor que al de sus universidades de origen. La gran mayoría (80%) considera que el nivel académico no fue mayor al de sus universidades de procedencia. Es necesario anotar, asimismo, que este resultado no es sorprendente, puesto que casi todos los acuerdos de la universidad se han establecido con instituciones de altos estándares académicos y acreditados internacionalmente. Por lo tanto, los estudiantes, a pesar de la barrera lingüística, obtienen bueno resultados al finalizar su período de estudios. El 20% que considera que el nivel académico en Perú sí fue más alto. Este porcentaje probablemente refleja a los alumnos que no se adaptaron a nuestro sistema académico o que seleccionaron cursos que no tenían el contenido que esperaban y que, al no poder retirarse de ellos, tuvieron muchas dificultades para adaptarse. Esto sucede usualmente en los cursos de matemáticas, pues en varias ocasiones expresaron su frustración por el alto nivel de este tipo de cursos, en comparación con sus universidades de procedencia.

The academic level of the courses were higher than at my university: YES

NO

20% 80%

13

6. Comparación de metodologías de enseñanza La diferencia entre los sistemas académicos de diversos países es un aspecto importante en el desempeño de los estudiantes, por lo que se les preguntó a los estudiantes sobre la metodología de enseñanza. En Europa, por ejemplo, un semestre académico, puede equivaler a dos bimestres o trimestres. Esto significa que los estudiantes se concentran en dos o tres cursos como máximo durante cada periodo de estudios; luego de concluir pasan al siguiente bloque. Para varios alumnos —locales y extranjeros— es un sistema muy atractivo, pues sienten que se pueden concentrar mejor y lograr un mejor desempeño. Otra característica importante es que en la gran mayoría de universidades europeas la asistencia a los cursos no es obligatoria. El estudiante aprueba el curso si rinde satisfactoriamente el examen final. La responsabilidad de asistir o no a clases está totalmente en el estudiante. En el sistema peruano, en cambio, la asistencia es obligatoria y, en el caso de la UP, de pasar un porcentaje de inasistencias, el estudiante obtiene cero como calificación final y con ello desaprueba el curso. En cuanto a metodologías de enseñanza, una de las características más usadas en el extranjero es la metodología del Problem based learning; es decir, el aprendizaje basado en problemas, donde nuevamente el estudiante es el actor principal en las clases. Los materiales son entregados previamente a los alumnos y las clases se basan en la información y discusión generada en aula. Aquí el docente se convierte en el conductor de esta conversación. En la UP, en cambio, la enseñanza es más unidireccional, en donde el docente es el que conduce las clases y el alumno es un receptor de información. Solo en los denominados seminarios existe una mayor participación de los estudiantes, como actores de la información. En tal sentido, la interrogante que se les planteó a los estudiantes extranjeros fue si consideraban que la metodología de enseñanza local fue mejor. Su respuesta está bastante dividida: un 57% considera que no, es decir, no se adaptaron completamente a la metodología de enseñanza local, mientras que un 43% considera que sí. Según los comentarios recogidos, para este último grupo, la ventaja de la metodología local les permite distribuir mejor su tiempo, pues las evaluaciones son permanentes y su nota no se basa solo en un examen final, como sucede en Europa.

Do you think that the teaching methodology was better? YES

NO

43% 57%

14

Es necesario señalar que no hemos hecho referencia a Estados Unidos o Latinoamérica, pues sus sistemas académicos son bastante similares al nuestro.

7. Problemas de adaptación a la metodología académica y de cursos El 82% de estudiantes considera que no tuvo mayores dificultades para adaptarse a la metodología de enseñanza y a los cursos de la UP, lo cual muestra el gran potencial que la universidad tiene para recibir a estudiantes internacionales dentro de la malla curricular que ofrece. Informar sobre los planes académicos y contenidos de los cursos es muy importante para el buen desarrollo de los alumnos y su adaptación a la universidad. En contraparte, el 18% indica que sí tuvo ciertas dificultades, en ocasiones por el sistema de asistencias obligatorias, por otras características propias del desarrollo y/o contenido de los cursos e incluso por su nivel de español.

Did you have problems adjusting to the methodology and courses at the UP? YES

NO

18%

82%

8. Calificación sobre nivel académico de profesores Al preguntarles sobre el nivel académico de sus docentes, se encuentra que un porcentaje alto (66%) considera a los profesores de la UP como sobresalientes y buenos. Esta percepción ayuda a fortalecer la imagen y capacidad de la universidad para recibir a más estudiantes internacionales. Los estudiantes que calificaron el nivel académico de sus profesores como bajo explicaron que se debía a que el desarrollo del curso no reflejaba el contenido del mismo; es decir, no cumplía con lo indicado en el sílabo. Asimismo, señalaron la poca apertura a la comunicación entre docentes y alumnos internacionales, lo que en ocasiones hace que sientan que no hay nadie que los pueda ayudar académicamente. No existe la figura de tutores o un sistema de seguimiento y refuerzo académico que sí existe en sus universidades de origen. 15

How would you qualify the level of the professors at the UP? 50 40 30 20 10 0 Outstanding

Good

Regular

Bad

Very bad

9. Impacto de los cursos tomados en la UP Al preguntarles por el valor de los cursos tomados en la UP, encontramos que la respuesta más frecuente es nuevamente la posibilidad de mejor su español. Los estudiantes internacionales aprecian esta habilidad como un valor agregado, pues saben que esto les abre puertas para trabajar en multinacionales o incluso conseguir un empleo en la región. En un segundo lugar, muy cerca del primero, se encuentra el tener un mejor entendimiento sobre la cultura en el Perú y Latinoamérica. Como indicó un estudiante: “Lima no es una ciudad bonita para vivir, pero bien para estudiar”. Los cursos que toman en la universidad, tanto de sociales, humanidades o empresariales, les ayudan a conocer más sobre nuestra cultura. No es gratuito su interés en cursos de literatura latinoamericana o el curso “A history of the andean people” que se dicta en inglés, entre otros. Asimismo, al tratarse, en su mayoría, de estudiantes europeos provenientes de escuelas de negocios, un tercer lugar es ocupado por la importancia de aprender sobre el desarrollo de la política y los negocios en el Perú. Prueba de ello es que dos de los cursos más solicitados cada semestre son “Procesos históricos y económicos del Perú contemporáneo” y “US-Latinamerican foreign relations, 1898-2000”. Asimismo, destacan cursos como proyección social, cultura contemporánea, comportamiento del consumidor, gestión del comercio internacional y relaciones internacionales, entre otros. En menor número encontramos que a algunos estudiantes la experiencia en el país les permite desarrollar tesis o investigaciones relacionadas con el desarrollo económico de nuestro país. Un claro ejemplo de ello fue la llegada de una delegación de estudiantes provenientes de Hague University, Holanda, en 2014. Este grupo de estudiantes, liderado por un ex estudiante de intercambio, vino con el objetivo de realizar un estudio financiero solicitado por una empresa 16

transnacional para evaluar su posible ingreso al país. Otro caso es el de una estudiante brasileña que, al retornar a su universidad, realizó un estudio titulado “La percepción de estudiantes y profesionales de Auditoria en Brasil, Perú y Francia, con relación a la convergencia de las Normas Internacionales de Auditoria”. Finalmente, se encuentra que a un pequeño grupo esta experiencia le ayuda a obtener un trabajo o una práctica en el país. Esta tendencia está en aumento: cada vez son más los alumnos que quieren combinar su semestre de estudios con una experiencia de prácticas. De hecho, es una de las estrategias desarrolladas por universidades en países como Australia o México, en donde existen oficinas de prácticas dirigidas a estudiantes internacionales. En nuestro caso, en el verano de 2015, dos estudiantes internacionales participaron del programa de intercambio en provincias.

The courses taken at UP helped me to: Other

3

Get a job or internship in Peru

4

Do my thesis or academic working papers

10 101

Improve my level of Spanish Learn more about politics and business in Peru Have a better understanding about the culture in Peru and Latin America

76 98

EXPERIENCIA PERSONAL Las interrogantes en este bloque tienen como objetivo evaluar el impacto de los programas de intercambio en el turismo y en la economía local, no solo por los gastos realizados en nuestro país durante su estadía, sino también por la forma en que atraen a otros visitantes durante ese período. Asimismo, se exploran los sentimientos desarrollados durante su estancia: al valorar al Perú como destino, los estudiantes internacionales se convertirán en nuestros mejores embajadores cuando retornan a sus países de origen. 10. Atracción de visitantes internacionales durante estancia en el Perú Una de las interrogantes que siempre surge antes de la llegada de los estudiantes extranjeros al Perú es cuál es la mejor fecha para que sus padres los visiten. Y es que la venida de estudiantes internacionales al Perú atrae la llegada de otros visitantes. De hecho, más de la mitad de los 17

entrevistados para este estudio recibieron visitantes durante su estancia en el Perú, fortaleciendo con ello el turismo local y, por tanto, generando un impacto positivo en la economía nacional. Según los datos registrados por PromPerú, cada turista gasta en promedio 99 USD diarios; la atracción de visitantes en el marco de la llegada de estudiantes internacionales genera un incremento de turistas en el país y por tanto de divisas. La interrogante que se planteó fue: “Durante su estancia en Perú, ¿recibió visitantes del extranjero?”. Los visitantes podían ser clasificados como familiares, parejas o amigos. La cuarta opción era para indicar si es que no recibieron visitas durante el tiempo que estuvieron en el Perú. El primer caso, el de los familiares, es el más frecuente. Los padres de los estudiantes toman la estancia de sus hijos como una oportunidad de venir a un país que parece mítico. Según indican los estudiantes, se torna en una excelente ocasión para conocer en familia uno de las grandes maravillas del mundo, Machu Picchu, entre otros destinos. Los amigos, generalmente otros universitarios, son el segundo grupo más importante de visitantes atraídos por los estudiantes de intercambio. Recordemos que su edad promedio oscila entre los 22 y los 24 años, etapa en que los estudiantes europeos suelen tomar un tiempo para viajar y recorrer mundo. Según la Organización Mundial del Turismo, el turismo mundial de jóvenes representa aproximadamente 190 millones de viajes internacionales al año y se proyectarían 300 millones para 2020.Este segmento representa un 20% de todos los turistas internacionales, estima Naciones Unidas y, a diferencia de otros grupos de viajeros, su crecimiento de casi un 30% desde el 2007 no se ha visto amenazado por las crisis económicas internacionales. 4

En tercer lugar, se encuentra la llegada del novio o novia del estudiante. Es muy común recibir preguntas, especialmente sobre alojamiento, cuando van a recibir a su pareja para recorrer el país, ya sea en medio del semestre académico o cuando concluye el mismo. En todos los casos el estudiante internacional se convierte en el “peruano”, en la guía oficial de los visitantes, pues son ellos los llamados a mostrar y hablar sobre todo lo que se puede visitar y encontrar en el país. Es importante indicar también que en los años de experiencia he notado que es muy frecuente que los estudiantes internacionales visiten al menos dos veces Machu Picchu. Una primera vez por cuenta propia o con amigos que conocen en Perú y una segunda vez acompañando a los visitantes que reciben. No obstante, también existe un alto número de estudiantes (31%) que indica no haber recibido visitas del extranjero.

4. Millennials: de turistas a exploradores. Disponible en: .

18

While you were in Peru, did you receive some visitors from outside?

51

I didn't receive visitors 24

My friends came to visit me (1-3 people)

My girlfriend/boyfriend visited me (1 person)

My relatives came to Peru (2-4 people)

19

35

11. Tiempo de estancia de visitantes en el Perú De acuerdo con la interrogante previa, se indaga sobre el tiempo de estancia de los turistas atraídos por los estudiantes internacionales. Las respuestas a la interrogante “¿Cuánto tiempo permanecieron en el Perú?” fueron de cuatro tipos: de una a dos semanas, de dos a tres semanas, de tres a cuatro semanas y más de un mes. El mayor porcentaje de respuestas (44%) está en el promedio de una a dos semanas, período en el que pueden realizar turismo interno o no. Los que sí lo hacen usualmente realizan el recorrido típico en Lima y en el sur del país; Ica y Cusco se encuentran entre los principales destinos. En segundo lugar se encuentran los visitantes que permanecen de dos a tres semanas (33%), cuyos recorridos se amplían a otros destinos en el sur como Arequipa o Puno, además de viajes a la selva, ya que recorrer la Amazonía está identificada como un destino atractivo para los turistas. En tercer lugar se encuentran los visitantes que se quedan más de un mes (13%), y en cuatro los que se quedan de tres a cuatro semanas (10%). Estos últimos porcentajes están compuestos por las parejas o amigos de los estudiantes, quienes deciden quedarse más tiempo explorando actividades en Lima o realizando voluntariados, además de realizar viajes al interior del país. Según PromPerú, el mayor porcentaje de visitantes extranjeros en el Perú lo hacen por vacaciones, pero sin adquirir paquetes turísticos (74%), viajan por cuenta propia. En estos casos, viajan acompañados por el estudiante internacional residente en Perú.

19

If any of your answers were positive, how long did they remain in Peru? 35 30 25 20 15

10 5 0 From 1 to 2 weeks From 2 to 3 weeks From 3 to 4 weeks More than a month

12. Turismo interno de visitantes Como se advirtió, la permanencia en el país no significa necesariamente la realización de actividades turísticas en el Perú. Pues según las respuestas obtenidas, existe un 13% de visitantes que no realiza turismo interno, en contraste con un 87% que efectivamente desarrolla actividades de turismo nacional. Se entiende, por tanto, que existe un 13% de visitantes que permanecen solo en Lima y no llegan a recorren el país. Es importante señalar que en ocasiones los padres o algún familiar llegan a Lima solo a instalar en su alojamiento al estudiante internacional y como forma de asegurarse de que estarán en un lugar seguro (esto sucede frecuentemente con los americanos). Según PromPerú, en su estudio sobre el “Perfil del turista extranjero”, de los turistas recibidos en 2013, un 72% estuvo en Lima, esto debido a la ubicación del aeropuerto. Cabe recordar los principales destinos del 87% de visitantes que confirma haber realizado turismo en el Perú fueron mencionados en la interrogante anterior. Así, se corrobora que la llegada de estudiantes internacionales al Perú atrae a más visitantes que generan divisas al recorrer el interior del país.

Did they do tourism in Peru? 13% 87%

YES NO

20

13. Principales destinos visitados en Perú Esta interrogante fue destinada a los propios estudiantes y su objetivo fue identificar los lugares de mayor atracción turística en el Perú para ellos durante su estancia de un semestre o un año. Cusco, sin duda, con su principal atracción, Machu Picchu, sigue siendo el primer destino señalado por los estudiantes y sus visitantes. Esto coincide con el estudio de PromPerú que señala, que para un 73% de sus encuestados, visitar Machu Picchu es uno de los principales motivos para conocer el Perú. Seguidamente se encuentran los destinos del sur del Perú, como Arequipa y Puno, recorridos que, en la mayoría de casos, son parte de un mismo circuito programado por el sur peruano. En tercer lugar se encuentra la Selva, con Iquitos, la puerta para recorrer el Amazonas, como su principal destino. Esta experiencia es considerada por los turistas como una que se debe realizar de forma obligatoria. Después encontramos destinos como Trujillo y Piura, en el norte del país, en donde los estudiantes aprovechan las playas y recorren las ruinas de Chan-Chan, un centro arqueológico de gran importancia en el norte del país. En la categoría “otros” se encuentran destinos como las líneas de Nazca, en Ica, la Reserva Nacional Pacaya Samiria, en Loreto, las playas de Mancora y las lagunas y montañas de Huaraz, destinos que también son considerados muy atractivos.

Main destinations during stage in Peru Other Piura Trujillo Iquitos Puno Arequipa Cusco 0

20

40

60

80

100

120

21

14. Países visitados en Latinoamérica Parte de la experiencia y objetivos que tiene un estudiante internacional al encontrarse en el Perú es recorrer la región. Ellos visitan lugares que, en muchas ocasiones, nosotros como peruanos y latinoamericanos desconocemos, a pesar de la interesante propuesta turística de la región. Para conocer mejor esta tendencia en turismo, se les pidió a los estudiantes identificar los países vecinos visitados. Así, el mayor porcentaje de visitas en la región se da al vecino país de Bolivia. Uno de los principales destinos es el salar de Uyuni, ubicado en la provincia de Potosí, al sureste de Bolivia. Y es que este salar, considerado el más grande del mundo, es uno de los destinos soñados por los estudiantes internacionales. A decir de varios de ellos, el Salar de Uyuni es para Bolivia lo que para Perú es Machu Picchu. El segundo destino más visitando en Latinoamérica es Argentina. Todos tienen están interesados en ir al país que a algunos consideran como el más parecido a Europa. Así, usualmente visitan Buenos Aires, Córdoba y las cataratas de Iguazú. En tercer lugar se encuentran Chile y Ecuador. El primer país llama la atención por ser uno de los países con mayor desarrollo económico en la región; en el segundo suelen visitar Quito, su Selva Amazónica y, en menor medida, las Islas Galápagos, debido a que este último destino representa un costo algo más elevado, según lo relatado por ellos. Brasil, finalmente, es considerado como uno de los destinos más caros, por lo que son menos los estudiantes que lo escogen. Quienes lo visitan usualmente lo hacen porque han estado cerca de sus fronteras, en Argentina o incluso Perú, y llegan a recorrer las ciudades fronterizas de Brasil, pero sin llegar a lugares como Rio de Janeiro o Sao Paulo, en su gran mayoría. Entre otros países visitados, aunque en un número más reducido, se encuentran Paraguay, Uruguay y Venezuela.

Countries visited in Latin America 23

Other

38

Ecuador

39

Chile Colombia Brasil

21 19 72

Bolivia Argentina

42

22

15. Cantidad gastada durante un semestre Es importante señalar que los intercambios académicos realizados en nuestro país tienen cierta influencia en la forma en que se hacen negocios en el Perú. Se han creado, por ejemplo, diversas empresas orientadas a satisfacer las necesidades de alumnos internacionales que se quedan por un periodo mayor a cuatro meses. Uno de los principales rubros es la creación de casas de hospedaje dirigidas a este grupo de estudiantes, que vienen a vivir y desean tener todo instalado y con los servicios básicos como internet y lavandería. La creación de nuevos negocios dedicados a este rubro ha llevado a que, además, estas casas organicen actividades de turismo local o de diversión que atraigan a los jóvenes, como un valor agregado para atraer estudiantes internacionales. Los tipos de alojamientos han ido variando, ya que inicialmente se trabajaba con las denominadas familias receptoras; es decir, casas de peruanos que abrían sus hogares para compartirlos con los estudiantes extranjeros como si fuesen parte de la familia. Los estudiantes, sin embargo, eventualmente buscaron mayor independencia y, así, se fueron organizando casas destinadas solo a la vida de jóvenes extranjeros. Estas casas, para algunos de ellos, eran demasiado incómodas, pues la compartían con 12 o más estudiantes, por lo que, después, los departamentos amoblados en buenas ubicaciones también se convirtieron en una opción bastante atractiva. Estas tres opciones contribuyen a movilizar la economía nacional y permiten la generación de nuevos ingresos, un proceso que va en franco crecimiento los últimos años. Por otro lado, para saber cuánto dinero generan como estudiantes internacionales, los alumnos fueron consultados sobre la cantidad de dinero gastado durante un semestre de estudios —un periodo de por lo menos cuatro meses—. Según la data recogida, un 38% gastó entre tres y cuatro mil dólares durante un semestre. Un 30% señala que invirtió entre cuatro y cinco mil dólares, y un 21% indica que gastó entre seis y siete mil. Los montos continúan aumentando, aunque en menor proporción: un 9% indica haber gastado entre siete y ocho mil dólares, y un 2% señala haber desembolsado más de ocho mil dólares. Es importante señalar, asimismo, que, durante el período 2008-2013, el tipo de cambio del dólar fue variando de alrededor de tres soles en 2008 hasta dos soles con setenta céntimos en 2013; es decir, el tipo de cambio fue decreciendo, lo que, para los estudiantes internacionales, significó que el monto de sus gastos fue creciendo. En conclusión, lo mínimo que desembolsa un estudiante internacional durante su permanencia en el Perú es un monto promedio de tres mil y cuatro mil dólares, mientras que monto más alto excede los ocho mil. Es claro que, a pesar de un tipo de cambio fluctuante, los montos variarán según el número de viajes que realicen y su participación en actividades no académicas. Todo esto genera divisas al Perú y promueve la generación de nuevas empresas, como en los casos señalados. Así, podemos decir que su impacto en la economía nacional es positivo.

23

Money spent during one semester Between3 and 4 thousand dollars

Between 4 and 5 thousand dollars

Between 6 and 7 thousand dollars

Between 7and 8 thousand dollars

More than 8 thousand dollars

9%

2% 38%

21% 30%

16. Tipo de turismo realizado en el Perú El turismo de aventura y el turismo cultural son los dos tipos de turismo que en gran mayoría realizan los estudiantes internacionales. En el turismo de aventura no se contratan paquetes turísticos o se tiene un plan detallado; los estudiantes generalmente escogen un destino y, una vez ahí, evalúan y se deciden por las opciones que van encontrando en camino. Les es de sumo interés tener experiencias propias. Para ello usan libros guías, que les va indicando sus posibles destinos. El uso de guías turísticas, como la Lonely Planet, es una costumbre muy europea y les sirve para guiarse y explorar nuevos destinos. El turismo cultural, por otro lado, es especialmente importante en el Perú por la gran riqueza histórica que posee nuestro país. Según PromPerú: El Perú es identificado y seleccionado por sus monumentos arqueológicos, principalmente por Machu Picchu. A ello se suman una serie de atractivos culturales tales como: los inmuebles 5

coloniales, las iglesias, los museos, la gastronomía, las artesanías y las comunidades andinas .

El turismo de playa es el tercer tipo de turismo realizado, por lo que destinos como Trujillo o Piura se encuentran entre las ciudades más visitadas. También se encuentra el turismo gastronómico: muchos de ellos aprenden a cocinar nuestros platos bandera y disfrutan de ellos en sus recorridos por el Perú, convirtiéndose después en nuestros embajadores. Los que llegan en la segunda mitad del año, además, suelen visitar la feria gastronómica Mistura al menos en dos fechas. Los otros dos tipos de turismo que podemos mencionar son el vivencial, que se da en sus recorridos por el país, y el ecoturismo, por la visita a nuestras áreas naturales tanto en la selva como en los diversos lugares al interior del país.

5. PromPerú. Perfil del turista cultural. 2007

24

Type of tourism done in Peru Other Beach tourism Gastronomic tourism Vivencial tourism Ecotourism Culture tourism Adventure tourism 0

20

40

60

80

100

120

17. Experiencia personal: “Perú como sinónimo de…” Para medir el impacto de la experiencia vivida durante un semestre de estudios, se les preguntó qué significa para ellos el Perú, cómo describirían los meses vividos en nuestro país. Las opciones entre las que podían escoger fueron: su familia/pareja, los lugares más maravillosos para visitar, la mejor experiencia de su vida, gente amistosa, mis mejores amigos por siempre y comida exquisita. La respuesta que mayor cantidad de respuestas obtuvo fue: “Perú es el país con los lugares más maravillosos para visitar”. Y es que nuestro país se convierte en un destino soñado para los que quieren hacer trekking, con montañas para escalar en diversas provincias, o para los que practican o aprenden surfing, con las olas del Océano Pacífico y las tibias aguas del norte del país. Algunos incluso quieren compartir con locales y se internan en la selva para quedarse con las comunidades locales en busca de nuevas experiencias. En general, descubren que el Perú es mucho más que Machu Picchu y Cusco, y por ello se convierte en el país con los lugares más increíbles por visitar. En segundo lugar se destaca lo amistoso de su gente, y no muy lejos está lo delicioso de la comida. El haber creado los programas de Buddy UP ayudó a crear lazos muy grandes entre los estudiantes locales e internacionales. Y, en cuanto a la comida, siempre recuerdo lo que escribió una estudiante francesa en su blog sobre su vida en Perú: “No sé cómo los peruanos no son más gordos, pues comen a cada rato, y es entendible con todo lo delicioso que hay para probar”. En cuarto lugar, un 17% de estudiantes indica que para ellos Perú es sinónimo de la mejor experiencia de sus vidas.

25

In personal experience, Peru is a synonymun of? Other My partner /family The most amazing places to visit The best experience of my life Friendly people My best friends forever Exquisite food 0

20

40

60

80

18. Cómo recomendar al Perú Cada estudiante internacional que retorna a su país de origen se convierte en un representante de nuestro país y recomienda a otros el venir, ya sea como parte de la experiencia de intercambio o como turistas. Para preguntarles sobre los factores que usarían para recomendar al Perú, se optó por establecer opciones que involucraran tanto a lugares turísticos como alimentos o bebidas, además del factor humano expresado en lo amistoso de la gente, para que fueran valorados en orden de importancia. En las respuestas, el primer lugar lo ocupa sin duda Machu Picchu. En segundo lugar se encuentra el ceviche, reconocido como uno de los platos de bandera nacional. A pesar de que algunos muestran temor cuando conocen que solo es cocinado con limón, se animan a probarlo y tiene un grado de recordación alto. Seguidamente se encuentra el Amazonas como un destino de alta estima, pues el recorrerlo representa para ellos una experiencia única. El Pisco, en cuatro lugar, también es considerado como un elemento para recomendar el país. Y es que lo reconocen como la bebida nacional, en el rubro de licores. No muy lejos también se encuentra lo amistoso de la gente que, con un 15%, se considera como un atributo importante para recomendar el Perú. Este factor es muy importante pues, a pesar de los múltiples problemas de seguridad existentes, siempre valoran el encontrar a gente que esté dispuesta a ayudarlos y acogerlos, ya sea en Lima o en el interior del país.

26

If you would advise someone else about Peru, which of the following items would you use to recommend Peru? 120 100 80 60 40 20 0 Machu Picchu

Pisco

Ceviche

Amazonas

Friendly People

Other

19. Calificación de la experiencia en Perú Al preguntarles cómo calificarían toda la experiencia vivida en el Perú, un 80% considera que esta fue mejor de lo esperado; es decir, se superaron las expectativas que tenían antes de venir al país. Solo un 15% indica que la experiencia fue acorde con lo esperado, lo que no deja de ser positivo, pues estas expectativas probablemente ya eran altas. Solo un estudiante indicó que la experiencia fue peor de lo esperado. Mientras que cinco estudiantes decidieron no opinar.

How would you rate your experience in Peru overall? 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0

Series1

Better than expected

As expected

Worse than expected

Don’t know

94

18

1

5

27

DESARROLLO PROFESIONAL 20. Impacto del desarrollo profesional por el intercambio Para conocer el impacto que la experiencia de intercambio ha tenido en los estudiantes, se les pidió indicar entre diversos ítems relacionados a su desarrollo profesional cuáles consideran que les fueron de ayuda. Así, de acuerdo con los objetivos de su estadía en el Perú, el rubro más apreciado es la posibilidad de mejorar su español (30%), seguido por la importancia de tener un mejor entendimiento acerca del comercio y políticas en el Perú y Latinoamérica (23%), gracias a los cursos y lecturas que desarrollan durante su período de estudios. En tercer lugar, se encuentra el mejoramiento del perfil académico, al realizar un semestre de estudios en Latinoamérica, seguido de la importancia de tener una buena red de contactos, experiencia que es altamente valorada en todo programa de movilidad académica. Finalmente, con menor puntuación, los estudiantes valoran el continuar sus estudios de posgrado, debido a que en algunas ocasiones vienen en su último semestre de estudios y, terminado este período, pueden continuar sus estudios de posgrado en el exterior. También valoran el poder obtener un trabajo en Latinoamérica (3%) y el poder desarrollar su tesis o proyecto académico acerca del Perú (3%). Con un menor porcentaje se encuentra el poder volver y obtener un trabajo en Perú, pero es un ítem que considero está en crecimiento.

The exchange period helped me to: Other

7 53

Have a good network of contacts 18

Continue my postgraduate studies Develop my thesis or project about Peru Return to Peru and get a job Get a job in Latin America Improve my academic profile Have a better understanding about the commerce… Improve my Spanish language skills

10 8 12 64 84 108

28

21. Alumni internacional Internacionalmente, la tendencia es mantener redes alumni con los estudiantes internacionales que realizaron periodos de estudios en una universidad. Muchos de ellos se vuelven destacados profesionales en diversos sectores, y es importante mantener contacto con ellos, pues existe un lazo que se puede explorar en búsqueda de beneficio mutuo. Además, muchos retornan al país con puestos gerenciales o a abrir empresa según lo experimentado los últimos años. Considerando esto, se consultó a los alumnos si les gustaría mantener contacto con la UP. Un contundente 90% responde positivamente a esta consulta, aunque un 10% responde de forma negativa. Se puede concluir que el potencial de ex alumnos internacionales que buscan mantener comunicación con la universidad es alto.

Would you like to keep in contact with the UP ? NO 10%

YES 90%

29

22. Testimonios de alumnos internacionales Además de responder la encuesta desarrollada, se solicitó a los alumnos escribir de manera libre lo que ellos consideren importante agregar sobre su experiencia en Perú. Este tipo de información es siempre importante para ir mejorando los procesos y los servicios brindados. A continuación copiamos algunos de sus testimonios. International Studies Abroad (ISA) and UP did a fantastic job to make my experience comforting and wonderful. I will always remember my time there and I will definitely be returning in the future! Alan Flores. ISA – USA. Período de estudios: Agosto – Diciembre 2008. Dear UP, Thank you so much for your hospitality. I had a very great time in Peru and the UP! It was definitively the right decision. For everyone who wants to improve his Spanish skills and get to know to people from all over world Lima is the ride place to be. Especially when you live in one of the APU Houses in Lima. Moreover, the country has so many attractions to visit above all of course Machu Picchu. Just go for it and make your own experience! Best regards from Germany. Wei-Ting Lin. University of Applied Sciences Düsseldorf -Alemania. Periodo de estudios: Marzo – Julio 2008. Very good experience: I improved my language skills (both English and Spanish). - I discovered a new culture and fell in love with the country. I lived with 8 other people, coming from all around the world. I had very good courses (geopolitics, HR). Great support and availability of Sheila when needed. Nelly EA. EDHEC Business School – Francia. Periodo de estudios: Marzo – Julio 2009. University - I like mainly personal approach of the professors, small groups in every class, time to discuss, business "real" world is interrelate wit academic one Country - amazing places to visit, helpful people, great cuisine, I had the feeling that everything is possible in Peru. TerezaSlaba. University of Economics Prague – República Checa. Período de estudios: Marzo – Julio 2010 My experience in Peru was amazing and I will never forget it. Izabela Misiorny. Warsaw School of Economics- Poland. Periodo de intercambio :Agosto – Diciembre 2010 It is both an intense and crazy experience all at once. It is like being hit and hugged at the same time..it makes you in a way a stronger person. It made me more independent and tolerant at the same time. Also i would never return to this place. It was a onetime unique thing. If i came back it wouldn’t be the same!. Marta Karadöttir. Regent´sUniversity – Reino Unido. Período de estudios: Marzo – Julio 2011

30

I was rather desappointed by my experience in the UP, because of the lack of critical reflexion about the economic and politic dimensions, and the society in general, and by the "conservative" mind in this university. Justine Barda.Université de Lyon 2- Francia. Periodo de estudios: Agosto – Diciembre 2011. At first, I didn't quite like the fact that courses were compulsory and all the schoolwork there was to be done. I thought it was pretty childish. But, all in all, it helps the students to be more focused and be more proactive during the lessons. Cecile Anez . ICHEC Business School –Bélgica. Período de estudios:Marzo – Julio 2011. You guys did a really great job. I thoroughly enjoyed my experience in Peru. Sheyla and Shirley were extremely helpful and were even able to get me a temporary passport from the Peruvian government while my visa was being renewed. Youguys are great!. KyleKrawchuk. HEC Montreal – Canadá. Período de estudios: Marzo – Julio 2011. When I decided to go on exchange program in Peru, I was just appealed by discovering some part of Latin America. It turned out to be one of the best chapter of my life, as Peru is such an amazing country for its wonders to be discovered, its cultural gap from European Union, its gastronomy (and I'm French, so that...). It has been such an incredible experience that it has made me want to live part of my life in Latin America. And I got some contacts at the university that help me in my professional career. Nonetheless, I would prefer to discover another country of the region, as I already know Peru and I'm willing to discover more. Moreover, my Peruvian experience comforted me to do my Grenoble EM MSc in Finance thesis about Latin America and Optimal Monetary Union. Thanks a lot, really !! . Romain BONTEMPS. Grenoble Ecole de Management – Francia. Período de estudios: Agosto – Diciembre 2011. Las preguntas destacan solamente las cosas más turísticas o los lugares más turísticos. Qué pena que no se pueda decir que me gustan los pueblitos de la selva, que Huaraz fue el lugar que preferí y que me encanto más conocer a gente que visitar al Machu Picchu. Descubrí en Perú un país diferente de lo que pensamos en Europa. Perú no se resume al Machu Picchu o al pisco, tiene una riqueza increíble escondida detrás la popularidad del Machu Picchu. Entre todas las cosas que aprendí en Perú, creo que eso fue la más importante: entender de verdad que la imagen que tengo o que los otros quieren que tenga es superficial, y que limitarse a esta significa disminuir la realidad. Creo que servirá toda mi vida y también creo que es más importante que las cosas concretas que pude aprender. Guillaume DESHAYS. Sciences Po Paris – Francia. Período de intercambio: Julio 2011- Julio 2012. It was a great experience, and I really appreciate all the work that the UP and the CEUP did in order to make sure that the students had an amazing experience in the Country. Omar Pulido. Universidad Católica de Tachira – Venezuela. Periodo de estudios: Agosto – Diciembre 2012. I think one of the most important points is that you learn about yourself during your stay in Peru. You realize what is truly important for you and what is not, what you can live without, and what you find yourself needing more than you thought. Your perspective is changed and you will often think about how life is in Peru once you go back to your home country. Audrey Lemoine. EDHEC Business School – Francia. Período de estudios: Julio 2011- Julio 2012

31

I was very unsure about what to expect in Latin America, and was pleased to find the culture to be a beautiful one. I always tell people about how great Latin America and Perú is, and I let people know that they should travel there to see for themselves! In many ways, I now feel that I can be a cultural ambassador for Perú in my hometown in the USA. There are so many people in my small town who would never dream of traveling to a place as exotic as Perú, and I try to let them know that it is so much more than they could ever imagine. You have to experience it to understand it!. Kaitlin Whitman. ISA – USA. Período de estudios: Agosto – Diciembre 2012 . I decided to stay for another semester that pretty much says everything about my stay in Peru. The time in UP and Peru in general was a really really great experience and I am so glad that I did it. Especially my big thanks go also to Sheyla who took a great care of us. From the Orientation Day onwards I felt like home. A huge thanks!!!. Ida Lundberg. Uppsala University – Suecia. Período de estudio: Julio 2011 – Julio 2012

I took housing at Casa Yllika and I must say that this has greatly improved my stay in Peru. Thank you UP for recommending Casa Yllika to me! I definitely recommend it to other exchange students aswell! Joel Candelaria. The Hague University – Holanda. Período de estudios: Marzo – Julio 2012. Very good university (level and teaching), professional staff, great opportunities. Raphael Desrosiers.Université Paris 1 – Sorbonne – Francia. Julio 2011- Julio 2012. Thanks for all! I hope came back!. Alberto Silva Rezende. Brasil. Período de estudios: Marzo – Julio 2012. This exchange helped me to improve my Spanish skills, learn a new way to study, meet great people, live a unique experience, share an awesome flat(La Jato: 20 exchange students living together), discuss about the country with real Peruvians. La Universidad del Pacifico offered me very nice conditions of studies. Truly the best experience I have in my life so far. Bertrand Bonnefoi. Toulouse Business School – Francia. Período de estudios: Marzo – Julio 2012.

The whole experience has helped me grow more mature and more responsible, as well as improved my Spanish language proficiency and it helped me to identify what I want to focus on in my professional career, i.e. work in an multicultural and international environment, preferably with close contact to Peru and LA. Clara Middendorf. Maastricht University – Holanda. Período de estudios: Marzo – Julio 2012.

32

Disfrute mucho de mi estancia en Perú. Todo me fue muy fácil : encontrar cuarto en una casa de estudiantes, integrarme, hacerme amigos peruanos y extranjeros, viajar o moverme aun dentro de la ciudad, etc... Fue una gran experiencia que sigo promocionando con los estudiantes de mi universidad que dudan en irse de intercambio. Gracias a todos!. Gaetane DESJARS. EDHEC Business School – Francia. Periodo de estudios: Julio 2011 – Julio 2012. Apart from the Spanish language course I can’t complain about anything. During my exchange I’ve seen a lot of opportunities that can be beneficial for my professional career in international business in the future. Furthermore, I think this survey can be a very good start to further promote Peru to the rest of the world. The majority of the people I speak to, that have never been to Peru, often still have the wrong impression of Peru (being an underdeveloped, poor, unsafe country etc). Both Peru and UP need to improve and invest in their marketing to I.e. Europe. To conclude, if got far more out of this exchange than I ever expected. In case you have any further questions please reach out!. Leroy Pront. The Hague University – Holanda. Período de estudios: Marzo – Agosto 2012. It was such an amazing experience that I decided to come back working in Lima. Maxime BILLET. Euromed Mannagement / Kedge Business School – Francia. Período de estudios: Agosto – Diciembre 2012. Overall my exchange experience was wonderful!! About the courses: The teaching methods were a bit different. At my university the semester is divided into two periods, so I only have 2-3 courses at the same time. Now I had 5 (+2 intensive courses) at the same time, which meant I had a lot of deadlines every week and it was sometimes a bit hard to coordinate with all the courses. I was also surprised of the strict attendance policy. I think there was quite much course work but on the other hand it was nice because you didn't have so many exams and even if you didn't do so well in one task didn't mean that you failed to whole course. I like the possibility of intensive course as well, although the other one was a very bad one (International Entrepreneurship). The course was supposed to be in English but the professor's level of English was quite low and most of the materials were in SPANISH! This wasn't a problem for me since I had some other courses in Spanish and I was already used to reading in Spanish but it must have been hard for those you didn't really know Spanish so well... Other feedback: I liked the way how the university made us exchange students welcome (orientation day, the buddies etc,) and the facebook group was a good idea as well. Also thanks to Sheyla, she was always very helpful! I think one aspect that could be added to the orientation is how to PRINT material - in the school. I was very confused at first. Linda Tuominen. Aalto University – Finlandia Periodo de estudios: Marzo – Julio 2013. Experiencia increíble... Todavía estoy en Perú (10 meses). Ya tengo que volver a Francia y me gustaría volver!!! TE AMO PERU Voy a recomendar la UP, súper buena universidad. Thomas ZEILAS. ESG Management School-Francia. Período de estudios: Marzo – Julio 2013.

33

ALUMNOS UP DE INTERCAMBIO PERFIL DE LOS ESTUDIANTES Los estudiantes encuestados provienen de las diferentes facultades que posee la Universidad del Pacífico. Se ha considerado a los estudiantes que realizaron un intercambio al extranjero entre el 2008-2 y el 2013-2; es decir, en un período de cinco años. Edad y género de estudiantes Los alumnos UP participantes en el intercambio pueden postular a partir de 90 créditos desde el año 2012; anteriormente eran 100. Es decir, el alumno local puede participar en el intercambio a partir de su tercer año de estudios, que es equivalente a quinto o sexto ciclo, dependiendo de los créditos acumulados por cada estudiante. Esto significa que la edad promedio de los estudiantes que viajan al exterior con el programa de intercambio es de 20 y 21 años, bastante menos que la edad promedio de los estudiantes internacionales que llegan a la UP. La participación en los programas de intercambio ha sido mayoritariamente femenina: aproximadamente un 60% contra un 40% masculino. Aunque en los últimos años el número de estudiantes de sexo masculino ha ido aumentando. Origen de los estudiantes según facultad En el año 2008, la UP tenía apenas dos facultades, la de Administración y Contabilidad y la de Economía; sin embargo, en los años posteriores se fueron abriendo nuevas carreras. Por ese motivo, la mayoría de los encuestados provienen de la Facultad de Ciencias Empresariales (65%), antes denominada Facultad de Administración y Contabilidad. En segundo lugar se encuentran los alumnos de Economía (29%), y, en tercero, los de la Facultad de Ingeniería (6%). Por el periodo indicado, el porcentaje de alumnos de Ingeniería Empresarial es aún pequeño y el de Derecho ausente, pues los alumnos de dichas facultades recién iniciaban sus estudios. En los siguientes años, el número de estudiantes de esas facultades fue creciendo, especialmente los de Ingeniería Empresarial; los de Derecho, en menor número, debido principalmente a su malla curricular.

34

Facultad de Origen Facultad de Ciencias Empresariales

Facultad de Economía y Finanzas

Facultad de Ingeniería

Facultad de Derecho

6% 29% 65%

DE LA PARTICIPACIÓN EN EL INTERCAMBIO Este capítulo agrupa las consultas sobre cómo los estudiantes peruanos seleccionaron la universidad de destino. Además de explorar las razones por la que los alumnos decidieron participar en el intercambio, desde razones personales hasta académicas. 23. ¿Cómo seleccionaste la universidad de destino? Una de las principales preocupaciones de los alumnos al postular a un programa de intercambio es seleccionar su destino. Esta decisión se puede dar por diversos factores, que no son necesariamente académicos. Es importante conocer estos motivos en tanto contribuye a definir ciertas estrategias en una oficina de relaciones internacionales. A los alumnos encuestados se les hizo la siguiente pregunta: ¿Cómo seleccionaron la universidad de destino? Las opciones fueron delimitadas en base a los factores que el estudiante puede considerar al momento de escoger su destino, como motivos personales, ubicación geográfica, nivel académico de la universidad o recomendaciones obtenidas. Un 32% seleccionó su destino por su ubicación geográfica: querían vivir ahí. Si se trata de un país europeo, tratan de elegir un destino que les permita viajar por todo el viejo continente. Por ello, los países más seleccionados son Holanda, Bélgica, Alemania y Francia, pues en cualquiera de ellos podrán encontrar un amplio sistema de conexiones para visitar el resto de Europa. En segundo lugar, se encuentran los que decidieron su destino por la búsqueda que realizaron en internet (22%). Como parte del proceso, se les pide a los estudiantes investigar sobre sus posibles destinos 35

en las páginas web de las universidades, donde no solo podrán encontrar información sobre la ciudad de destino, sino también sobre la oferta académica existente y todo lo que necesitan saber como futuros estudiantes internacionales. El que un alto porcentaje de estudiantes se tome el trabajo de investigar bien sobre su posible destino es un factor muy positivo. El 17% escoge la universidad de destino por amigos o familiares que fueron antes a esa universidad. Es importante mencionar que los alumnos de la UP mantienen una activa red de contactos, que les permite conocer las experiencias de amigos o familiares que anteriormente asistieron a ciertas universidades. La relación que existe entre ellos les da la confianza de decidirse por una universidad u otra; la experiencia de sus conocidos puede servirles para escoger una determinada universidad o también para desechar alguna de su lista de opciones. La ubicación en los rankings universitarios es también otro de los puntos considerados por los alumnos UP, pues un 15% define su destino por esta característica. Buscan universidades que tengan acreditaciones internacionales importantes y/o que se encuentren en los rankings internacionales, para así mejorar su hoja de vida. Finalmente, un 14% escoge su destino por la asesoría brindada por la oficina de relaciones internacionales; es decir, se guían por la información y/o recomendación que se les otorga tanto en asesorías personalizadas como con el envío de la información necesaria.

¿Cómo seleccionaste la universidad de destino? Por su lugar de ubicación geográfica, quería vivir ahí.

32%

Porque esa universidad ocupaba un puesto alto en los rankings

15%

Por la información que encontré en la web

22%

Por amigos, o familiares, que fueron a esa universidad

17%

Por información/asesoría brindada en la ORI

14% 0

10

20

30

40

50

60

70

80

36

24. Razones para participar en el intercambio Las razones que motivan a un estudiante para participar en el intercambio pueden ser tanto personales como profesionales. En tal sentido, los alumnos fueron consultados sobre las razones que los llevaron a ir de intercambio, en orden de importancia, desde “muy importante” hasta “sin importancia alguna”. Las opciones mostradas se determinaron en base a lo comunicado por los alumnos en las entrevistas de selección previas a la participación en el programa y a las conversaciones de retroalimentación sostenidas con ellos a lo largo de los años. Esta interrogante nos permite valorar cada una de las opciones señaladas, en orden de importancia para ellos. Las opciones que los estudiantes pudieron seleccionar fueron: vivir sin su familia, aprender de otras culturas, extender su red de contactos, mejorar el conocimiento de otros idiomas y llevar cursos que no hay en la UP.

¿Por qué decidiste ir de intercambio? Llevar cursos que no hay en la UP Mejorar el conocimiento de otro idioma

Extender mi red de contactos Aprender de otras culturas Vivir sin mi familia

33

2

42

33

53

18

1 0

38 23

68

11 38

103

2

20 40

15

4

5 0

32

16

12

27 muy importante

importante

regular

casi sin importancia

sin importancia alguna

37

El 36% de los estudiantes UP indican que aprender de otras culturas es una razón muy importante para participar en el intercambio. El 24% indica que lograr extender su red de contactos es otra razón fundamental, en especial si se considera que muchos de ellos retornan para continuar sus estudios de maestría; en esos casos, esa red de contactos se torna primordial. De igual forma, un 19% de los estudiantes consideran muy importante el mejorar el conocimiento de otro idioma. Esta información varía con la recogida sobre los estudiantes internacionales, para quienes el conocimiento de otro idioma, el español, está en primer lugar. Finalmente, un 12% considera muy importante llevar cursos que no son dictados en la UP. La selección de cursos incluidos en este grupo puede variar desde cursos sobre cine hasta cursos de administración de la moda o políticas económicas, desde un punto de vista internacional. Un 9% de estudiantes considera que es muy importante participar en el intercambio pues les permite vivir sin su familia. La experiencia de vivir de forma independiente les permite madurar e independizarse, darse cuenta de que pueden lograr muchas cosas por cuenta propia y, al mismo tiempo, los empuja a responsabilizarse por sus decisiones. Los estudiantes son conscientes de que deben madurar y de que, como ellos mismos indican, deben salir de su zona de confort.

¿Por qué decidiste participar en el intercambio? Muy importante Vivir sin mi familia

Aprender de otras culturas

Extender mi red de contactos

Mejorar el conocimiento de otro idioma

Llevar cursos que no hay en la UP

12%

9%

19% 36% 24%

25. Universidad de destino según su elección Los alumnos postulantes al programa de intercambio tienen la opción de seleccionar hasta tres universidades en orden de importancia. Cuando el número de postulantes era menor al número de plazas ofrecidas, la gran mayoría obtenía el destino que había seleccionado en su aplicación. Sin embargo, a medida que los números fueron aumentando, el porcentaje de alumnos que logra su primera opción va en descenso. 38

La pregunta que se les planteó fue si la universidad a la que fueron de intercambio fue su selección de primera opción. Un alto 73% respondió de forma afirmativa; es decir, lograron obtener una plaza en la universidad seleccionada. Por otro lado, un 27% indicó que no obtuvo el destino que había seleccionado en primera opción; es decir, participó del intercambio, pero asistió a alguna de las universidades que tenía como segundas opciones o a otra recomendada por la oficina internacional. Es necesario señalar, de igual forma, que en cada convocatoria se realiza una negociación de plazas con la universidad de destino, las mismas que se fueron aumentando, de acuerdo con el creciente número de aplicaciones.

¿La universidad de destino fue tu selección de primera opción? No 27%

Sí 73%

DE LOS CURSOS LLEVADOS DURANTE EL INTERCAMBIO En este bloque, lo que se pretende explorar es la experiencia académica que vivieron los estudiantes UP en las universidades foráneas donde realizaron un periodo de estudios, desde su percepción del nivel de los cursos llevados en el extranjero, el idioma en que los llevaron, la metodología desarrollada, hasta el tipo de cursos que llevaron durante su semestre en el exterior. 26. Nivel de cursos llevados en el extranjero Es bien sabido que la UP es considerada una universidad de un alto nivel académico. Por ello, se les preguntó a los estudiantes si el nivel de los cursos llevados en el extranjero fue mayor al de la UP. Así, el 65% de ellos considera que el nivel de los cursos no fue mayor al de la UP, mientras que un 35% afirma haber sentido que el nivel de la universidad extranjera fue más alto. Por los informes leídos, los estudiantes indican que muchas veces los cursos eran bastante demandantes, pues tenían que prepararse con lecturas previas a cada clase para poder participar, según la metodología de enseñanza. Otros consideraban que el nivel no era mayor, al no ser obligatorio su asistencia.

39

¿El nivel de cursos fue mayor a los de la UP? 65% 100

35%

50 0



No

27. Idioma de los cursos llevados durante el intercambio El participar en el programa de intercambio tiene como objetivo no solo aprender de los cursos sino también mejorar el conocimiento de otros idiomas. De la misma manera en que los extranjeros que vienen al Perú valoran el aprendizaje del español, los estudiantes UP tratan de mejorar el conocimiento de otra lengua, por ello toman cursos dictados en idiomas foráneos. Al preguntarles si llevaron cursos en otro idioma, un 90% contesta de forma afirmativa y solo un 10% indica que llevó sus cursos en español. Cabe resaltar, asimismo, que esto no es común: según la información de otras universidades a nivel nacional, los estudiantes buscan estudiar en su propio idioma, por lo que el destino más frecuente es España o países latinoamericanos, a diferencia de la UP, en donde los destinos más populares son Holanda, Francia, Bélgica, entre otros.

¿Los cursos llevados fueron en otro idioma?

90%

10% Sí

No

40

28. Idiomas en que fueron llevados los cursos durante el intercambio. Se les solicitó a los alumnos indicar el o los idiomas en que llevaron cursos durante el intercambio. En los resultados, se obtuvo que el inglés es el idioma predominante. Un 71% de los encuestados indica haber llevado cursos en ese idioma. Es preciso indicar que universidades en Alemania, Suecia, Bélgica o incluso Francia, donde predominan otros idiomas, ofrecen programas académicos totalmente dictados en inglés, por ser considerado uno de los idiomas más hablado en el mundo y como una forma de atraer a más estudiantes internacionales. El 12% de los encuestados llevó cursos en francés, esto debido, probablemente, a que muchos de los estudiantes provienen de colegios francófonos. La mayoría de ellos llevó también algunos cursos en inglés. Es decir, la carga académica era compartida entre estos dos idiomas. En tercer lugar se encuentra el 10% de los encuestados que señala haber tomado cursos en su idioma nativo. Se trata de los alumnos que fueron a las universidades españolas, especialmente a Barcelona, un destino muy apreciado por los estudiantes UP. El 5% decidió llevar cursos en alemán. Al igual que el francés, este grupo llevó cursos tanto en este idioma como en inglés. Finalmente, el 2% de los estudiantes señala haber llevado cursos en portugués. Este grupo está conformado por alumnos que asistieron a universidades de Brasil, con las becas Santander, y a universidades portuguesas.

Selecciona el o los idiomas que correspondan Español Alemán 10% 5%

Portugués 2%

Francés 12% Inglés 71%

41

29. Metodología de enseñanza La metodología de enseñanza es importante para los alumnos UP participantes en el programa de intercambio, y esto se refleja en sus propias aplicaciones al momento de postular. Algo que los estudiantes suelen mencionar en frecuentemente es la metodología del Problem based learning, aplicado por Maastricht University de Holanda y otras universidades europeas, donde la participación del estudiante es vital para el proceso de enseñanza-aprendizaje. También mencionan un mayor uso de las TICS y trabajos de forma práctica, al igual que la realización de investigaciones aplicadas que realizan los alumnos de Administración, diferentes a la UP en donde la gran mayoría de investigaciones se realizan en Economía. Participar del intercambio implica conocer y aprender de otras metodologías de enseñanza, lo cual puede ser un reto para ellos, pues los lleva a cambiar su propias costumbres o parámetros sobre la metodología local a la que están acostumbrados. En el EEES el profesor universitario también se convierte en tutor de la materia que imparte y en un orientador del estudiante para el desarrollo de las competencias para la profesión y para la vida, en cooperación con otros profesores y con los responsables del servicio de orientación. Por otra parte, la orientación y la tutoría en el EEES se enmarcan en el propio proceso de enseñanza y aprendizaje. Respecto a los estudiantes universitarios, dos son en el marco del EEES las características del alumno que deben sobresalir sobre las demás en el desarrollo de su nuevo rol: su autonomía y su aprendizaje activo para el desarrollo profesional y vital. Todo ello es conseguido, precisamente, a través del aprendizaje de competencias genéricas y específicas, a través de metodologías y recursos 6 de tipo presencial y virtual (Colén, Giné e Imbernón 2006).

Por tanto, conociendo la importancia que la metodología de la enseñanza tiene entre los estudiantes, se les solicitó indicar si consideraban que la metodología de enseñanza les pareció mejor que la de la UP. La respuesta es bastante dividida, pues un 55% indica que efectivamente le pareció mejor, mientras que un 45% señala lo contrario. Según lo expresado por los estudiantes, esto se debe a que no se adaptan o no están conformes con que toda su calificación dependa solamente de un examen final.

¿La metodología de enseñanza, te pareció mejor que la de la UP?

55% Sí

45% No

6. Martínez González, José Alberto. “Métodos y recursos para la enseñanza universitaria en el marco del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES)”. Cuadernos de Educación y Desarrollo, vol. 3, n.° 24. 2011.

42

30. Adaptación a otra metodología académica Como se ha enunciado, el vivir la experiencia de intercambio implica poder adaptarse a otras metodologías de enseñanza, como nuevas formas de hacer trabajos, tanto grupales como individuales, nuevos formatos académicos de presentación y otras modalidades de evaluación. Por ello, al preguntarles si tuvieron dificultades para adaptarse a otra metodología académica, un 80% de alumnos considera que no tuvo dificultades, mientras un 20% afirma haber tenido problemas de adaptación.

¿Tuviste dificultades para adaptarte a otra metodología académica? 80% 20%



No

31. Nivel de docentes en universidades de destino Parte del proceso académico en el extranjero es poder calificar a sus docentes, por ello se les solicitó a los estudiantes calificar el nivel de los profesores con los que llevaron cursos en la universidad de destino. Un 55% de estudiantes considera que el nivel de los docentes extranjeros con los cuales tuvieron clases durante su intercambio es bueno; para un 35%, su nivel es excelente. Es decir, un total de 90% evalúa el nivel docente entre bueno y excelente; esto confirma las altas calificaciones que poseen los docentes extranjeros y el impacto que generan en los estudiantes. Solo un 9% los califica como regular; como muy malo, solo un 1%. En general, entonces, se puede decir que la satisfacción de los estudiantes UP al participar en el programa de intercambio y su interacción con los docentes fue bastante positiva.

43

55%

35% 9% 1%

0%

32. Cursos llevados durante el intercambio Desde la convocatoria del año 2009 se pidió a los estudiantes incluir en sus files de postulación un plan de estudios. Este documento tuvo como objetivo, primero, que el estudiante investigue sobre la universidad de destino a la que postulaba, para que así sea consciente del perfil académico de la institución extranjera, y, segundo, que puedan conocer qué tipo de cursos se ofrecían y si eran de su interés o no. En tal sentido, la investigación indagó sobre el tipo de cursos que llevaron durante su proceso de intercambio. El 44% de estudiantes señala que llevaron cursos de carrera parecidos a los de la UP, pero aplicados a su entorno; por ejemplo, el curso de marketing internacional, que es dictado tomando en cuenta casos de empresas europeas, o el curso de emprendimiento o entrepreneurship, en el que analizan casos de empresas asiáticas o europeas. Es decir, son cursos relacionados a la carrera que ellos vienen desarrollando, al punto de que incluso, en algunas ocasiones, reconocen cursos de concentración (cursos de especialización) con la idea de especializarse en áreas determinadas. El 33% indicó que llevó cursos totalmente diferentes, cursos que no existen la UP como parte de la carrera en la que se encuentran inscritos, como Sport Management o administración del deporte, que es una especialidad en una universidad holandesa, o cursos como Diversity Management (Administración de la diversidad), que son cursos no dictados en la UP, pero que causan interés en los estudiantes. Este tipo de cursos que son relacionados a la carrera pero que al no encontrarse en la universidad se convierten en un plus, pues la base del intercambio es sumar conocimiento que sin ésta experiencia no sería accesible. Por otro lado, el 20% indicó haber llevado cursos de idiomas y humanidades durante el intercambio, pues consideran que estos cursos complementan su formación profesional. Los 44

cursos de idiomas varían desde el francés o alemán hasta el portugués, según el destino seleccionado; y los cursos de humanidades, como psicología o cursos de cultura local, los ayuda a tener un mejor entendimiento histórico-social del país donde se encuentran. Finalmente, solo el 3% de los estudiantes indica haber llevado cursos que ya habían sido tomados en la UP. En estos casos se produjeron por el desconocimiento del alumno para poder seleccionar el curso o porque, como ellos señalan, la lista de cursos era pequeña y no tenían otra opción. Lo positivo es que este porcentaje es bastante pequeño en comparación con las otras opciones.

Cursos llevados en intercambio, fueron: Cursos que ya había llevado en la UP 3% Cursos de idiomas y humanidades que complementan mi formación personal Cursos totalmente diferentes, no existen en la UP como parte de la carrera Cursos de carrera parecidos a los de la UP pero aplicados a su entorno

20%

33%

44%

EXPERIENCIA PERSONAL En este bloque se explora sobre el impacto personal que involucra el participar en el programa de intercambio, desde las habilidades y competencias adquiridas, hasta cómo afrontar el retorno al país. Además, nos ayuda a conocer la impresión general que la experiencia de vivir y estudiar un semestre en el extranjero les dejó. 33. Habilidades y competencias adquiridas durante el intercambio Del mismo modo que a los extranjeros estudiando en la UP, se les consultó sobre las habilidades y conocimientos adquiridos durante el intercambio. Los estudiantes UP seleccionaron, en orden de importancia, las habilidades y conocimientos que adquirieron durante el intercambio y que, sin duda, serían considerados por sus futuros empleadores al retornar al país. Los resultados sobre la valoración que realizan tanto extranjeros como locales no son muy distantes. Mientras los internacionales ponen en primer lugar el conocimiento de nuevos idiomas, seguido de la habilidad de trabajar en entornos multiculturales, los estudiantes locales sitúan en primer lugar la habilidad de trabajar en entornos multiculturales y en tercer lugar el poder 45

comunicarse en un idioma extranjero. El segundo lugar es ocupado por la independencia que se genera al vivir alejados de sus familias y de la llamada zona de confort en la que se encuentran en Lima. También es importante considerar que mientras para los europeos es común tener aulas multiculturales, pues el programa Erasmus les permite un activo intercambio entre países de la región, no sucede lo mismo con los estudiantes peruanos, quienes valoran mucho esta experiencia. En cuarto lugar está el adquirir confianza en sí mismo; esto se refleja en los planes que ellos realizan cuando retornan o en la seguridad que sienten sobre lo que quieren o piensan que pueden lograr. La capacidad de resolver problemas o ser responsabilidad, ambas con 9%, son también características importantes, y es que vivir de forma independiente y manejar sus propios presupuestos lleva a los estudiantes a valorar estas competencias. Después se encuentran, en menor grado, la tolerancia, el pensamiento crítico y el liderazgo. El emprendimiento y la habilidad para escuchar son las dos competencias/habilidades de menos puntuación, muy similar a la puntuación otorgada por los estudiantes internacionales que sitúan al emprendimiento y liderazgo entre las habilidades/competencias menos valoradas.

Habilidades y competencias adquiridas en intercambio No adquirí nuevas habilidades

3 84

Habilidad de comunicarme en otro idioma

98

Habilidad de trabajar en entornos multiculturales 78

Confianza en mí mismo 34

Emprendimiento

42

Liderazgo

62

Capacidad de resolver problemas 48

Tolerancia Habilidad para escuchar Pensamiento crítico

29 38 91

Independencia Responsabilidad

58

46

34. Lo más difícil de afrontar luego del intercambio Dado el gran impacto en la vida personal y profesional que tiene una experiencia como esta en los estudiantes, se les preguntó cuál fue la parte más difícil de afrontar al terminar el intercambio. El 47% de los estudiantes indicó que lo más difícil fue dejar a los amigos que hicieron en el extranjero. Y es que los amigos que un estudiante hace cuando vive su etapa de independencia en un país extranjero se convierten generalmente en amigos para toda la vida. Muchos de ellos expresan haber recibido la visita de sus amigos en el Perú o haberse reunido en otro país, lo cual confirma que los lazos creados durante esta experiencia son de larga data y gran impacto. Recordemos que programas como Erasmus tienen como objetivo en afianzar los lazos de amistad entre sus participantes: La importancia que tiene este programa ha desbordado el mundo académico europeo, siendo reconocido como un elemento importante para fomentar la cohesión y conocimiento de la Unión Europea entre la población joven. Esto ha hecho que se venga acuñando el término "generación Erasmus" para distinguir a esos estudiantes universitarios que a través de esta experiencia han creado lazos de amistad transfronterizos y han desarrollado una clara conciencia ciudadana europea. El programa de intercambio Erasmus de la Unión Europea ha sido galardonado con el Premio Príncipe de Asturias de Cooperación Internacional 2004 por ser uno de los programas de 7 intercambio cultural más importantes de la historia de la humanidad.

Además, existen estudios que confirman que las amistades generadas en los programas de movilidad son de gran impacto, tanto que, a pesar de ser “amistades con extranjeros”, son lazos tan fuertes que incluso borran la categoría de extranjeros entre ellos. “Cuanto mayor sea la intimidad, la solidaridad, la fuerza del lazo, más fácil será borrar las fronteras entre los amigos”.8 Lo segundo más difícil de afrontar luego del intercambio es adaptarse a la vida en Perú (38% de respuestas). La mayoría indica sentirse impactado al volver a adaptarse a la ciudad de Lima y cosas como el transporte, o la seguridad, además de volver a nuestro sistema académico, entre otros. En tercer lugar, hay un 12% que considera difícil no saber cuántos créditos le reconocerán a su retorno. Y es que al realizar el proceso de reconocimiento al retorno del intercambio causa mucha incertidumbre entre los estudiantes, especialmente entre los que se encuentran en último año o semestre de estudios, y requieren esta información para saber en cuantos cursos registrarse. Sin embargo, en una investigación previa también se identificó que era difícil hacer una evaluación previa del reconocimiento ,pues más del 50% cambia la elección de cursos al llegar a la universidad de destino, por motivos tales como cruce de horarios, cierre de cursos u otros. Finalmente, en cuarto lugar, y con solo 3% de respuestas, este grupo de estudiantes considera que lo más difícil al retornar del intercambio es volver a casa con sus familias. 7. Guía del estudiante extranjero. Universidad de Valladolid. Disponible en: (última consulta: 25/05/2015), p. 47. 8.De Federico de la Rúa, Ainhoa. «Redes de amistad e identificación europea. Las redes transnacionales y las identidades de los estudiantes Erasmus» in Oscar Santacreu (editor). European Union Social Changes: Migrations, Participation and Democracy. OBETS, Universidad de Alicante, 2005, pp. 191-226.

47

35. Impresión personal luego del intercambio Se ha indicado de los diversos aspectos positivos que deja el programa intercambio en sus participantes, tanto en desarrollo de habilidades y conocimiento, pero también se explora su percepción subjetiva. Así, al preguntarles por la impresión personal que les dejó el intercambio, encontramos que el 35% de estudiantes señala tener mejor disposición para lograr sus metas y que el 31% tiene mayor certeza de lo que quiere hacer. Ambas opciones se encuentran alineadas con el desarrollo de habilidades de independencia y mayor confianza en sí mismos, señaladas en la interrogante 33. En tercer lugar, el 13% indica ser más creativos y tener nuevas ideas de negocios que quieren desarrollar. Luego, el 10% señala tener mayor entusiasmo para emprender negocios. De hecho, muchos estudiantes vienen con ideas de negocios basadas en lo que vieron en el extranjero. Un ejemplo de ello es la experiencia de un estudiante que fue de intercambio a Holanda, en donde son muy conocidos los Stroopwafels (waffles holandeses); al retornar, creó su empresa basándose en estos dulces pero con sabores peruanos. De igual forma, varios estudiantes al regresar al país llevan a cabo proyectos empresariales como alojamientos para estudiantes internacionales y otros servicios dirigidos a ellos. Estos proyectos se convirtieron en empresas reales y su fundación se ha basado en lo que aprendieron y vieron del exterior, aplicado a nuestra realidad. Por otro lado, así como para la mayoría participar en el intercambio es una gran oportunidad para tener claro sus objetivos e futuro, también existe un grupo de estudiantes (9%) que indica sentirse confundido sobre su futuro. Y es que, muchas veces, los estudiantes planean su futuro a partir de ciertos logros académicos profesionales estructurados antes de la experiencia de intercambio. Sin embargo, esos planes, después de un semestre fuera, cambian y hasta llegan a replantearse su futuro. Finalmente, el 2% indica sentirse desilusionado por todo lo que no tenemos; es decir, se sienten frustrados por no contar con muchas facilidades que se encuentran en el extranjero. No obstante, esta misma percepción es usada por otros estudiantes como incentivo para crear y lograr nuevas empresas o emprendimientos.

48

Impresión personal que dejó el intercambio Soy más creativo; tengo nuevas ideas de negocios que quiero desarrollar Tengo mejor disposición a lograr mis metas

2% 9%

13% Tengo mayor entusiasmo para emprender negocios

31% 35% 10%

Tengo mayor certeza de lo quiero hacer. Estoy desilusionado con todo lo que no tenemos Estoy confundido sobre mis planes a futuro.

DESARROLLO PROFESIONAL Así como participar en el programa de intercambio tiene un impacto en el aspecto personal, también lo tiene en el profesional. Este bloque ayuda a profundizar en cómo experiencia en su vida profesional ha marcado sus planes de estudios a futuro, sus ideas para abrir negocios o realizar proyectos empresariales e incluso sus oportunidades al momento de postular a un trabajo. 36. Utilidad de la experiencia de intercambio Para esta interrogantes, los alumnos tuvieron siete opciones que debían seleccionar en orden de importancia. La mayoría de estudiantes considera que haber participado en un intercambio ha mejorado su perfil profesional. En segundo lugar, consideran que esta experiencia les ha servido para proyectar mejor su futuro profesional. Como se ha indicado, en muchos casos esta experiencia les ayuda a planear sus futuros estudios de posgrado en el extranjero, incluso cambiando los planes que tenían. Tener un mejor nivel de otro idioma es otra de las características apreciadas por los estudiantes, pues, además de abrirles las puertas a trabajos en el exterior o en empresas transnacionales, les da más confianza para poder continuar sus estudios en el exterior. Seguidamente, en orden de importancia, se encuentra la posibilidad de aprender más sobre negocios en el mundo, gracias a los cursos y casos de estudio vistos en sus universidades de destino, que les brindan una visión global de cómo se hacen negocios en otros países. 49

En quinto lugar, un grupo de estudiantes considera que la experiencia de intercambio les ha servido para tener nuevas ideas de negocios. Como se ha señalado anteriormente, varios vienen con ideas de negocios que personalizan al llegar al Perú. Por último, manifiestan que la experiencia les ha servido para concentrarse en un área especializada, como Marketing, Finanzas, Recursos humanos, etc. Solo dos personas del total de encuestados indicaron que ninguna de las opciones había sido relevante en su desarrollo profesional.

A nivel profesional, la experiencia de intercambio, me ha servido para: 95 68

66 28

69

35

2 Concentrarme Tener mayor Obtener ideas Mejorar mi Tener un Planear mejor Ninguna de las en un área conocimiento de negocios perfil mejor nivel de mi futuro anteriores especializada de negocios profesional otro idioma profesional (N.A ) en el mundo

37. Logros luego del intercambio. Existen ciertos rubros en los que existe un impacto a corto, mediano y largo plazo en el desarrollo profesional de los alumnos retornantes de intercambio. Por ello, en esta interrogante se les pidió explayarse sobre lo que sienten que han podido realizar luego del intercambio en las siguientes actividades: abrir un negocio propio, realizar un proyecto empresarial, continuar sus estudios de posgrado en el extranjero u obtener un buen trabajo.

50

Después de la experiencia de intercambio, he podido: a.

Abrir mi propio negocio basado en algo que conocí/aprendí en el extranjero

Abrí mi propia empresa, gracias al emprendimiento visto en otros países. Renzo Cuadros. Singapore Management University-Singapore. 2011-1. Aun no abro mi propio negocio, pero si tengo buenas ideas de negocio que me gustaría adaptar a la realidad de nuestro país a partir de mi experiencia fuera. Planeo incursionar en ello muy pronto. Gretel García. University van Amsterdam- Holanda. 2012-1 Housing para estudiantes. Dafne Barclay. Maastricth University-Holanda. 2012 -1 No en algo que aprendí en el extranjero, pero sí apuntando a los tipos de clientes que conocí en Europa. Juan Ernesto Ayala. Corvinus University of Budapest- Hungria.2012-1. Aun no, pero algún día lo haré. Hay muchas cosas que deben cambiar en el contexto de seguridad en los peruanos para poder implementar nuevas cosas que me gustarían desarrollar. Katherine Villacorta. Aarhus University-Dinamarca. 2012-2

b. Realizar mi proyecto empresarial basado en algo que conocí /aprendí en el exterior Actualmente me encuentro planificando un negocio que pude ver en mi estadía por Europa, el cual me gustaría implementar en Perú. Julio Haruyama. Universidad Pública de Navarra- España. 2010-2. Mi empresariado tuvo que ver totalmente con una idea que traje de mi Intercambio. Renzo Cuadros. Singapore Management University-Singapore. 2011-1

51

En Viena y en Europa en general las personas se preocupan mucho por su calidad de vida, especialmente por su salud y esto influye mucho en lo que comen. Los meses que pasé allá aprendí mucho de alimentos orgánicos y saludables, ya que existen supermercados que ofrecen únicamente estos productos y la demanda es grandísima. Esta experiencia me hizo mejorar mi alimentación y mi estilo de vida en general y además, este tema fue la inspiración de mi proyecto empresarial. Talia Bellido. Vienna University of Economics and Business-Austria.2011-1 Mi proyecto se basó en un producto peruano pero que en el extranjero, especialmente en la ciudad donde hice mi intercambio se consumía. El modelo de negocio que tratamos de proponer se basó en la metodología que se nos enseñó en cursos de intercambio (una persona más y yo fuimos a la misma universidad) y tuvimos que volver a leer literatura de cursos que asistimos en el intercambio. Tiffany Chang. University College Maastricht-Holanda. 2011-1. Sí, una tienda. Rafaella Danino. Université de Paris 1 – Panthéon Sorbonne-Francia. 2011-2 He visto muchos aplicativos móviles en Europa, eso es ahora la base de mi empresariado. Amparo Nalvarte. Jonkoping University-Suecia. 2012-1. Estoy realizando mi proyecto empresarial basado en una aplicación que vi en el extranjero. Alfonso Zuñiga. Universidade Nova de Lisboa-Portugal. 2012-2 Sí, en Bélgica conocí los waffles por lo que en mi proyecto empresariado elegí ese producto y hoy ya lo estoy llevando en el ciclo. Claudia Santa Cruz. Universidad de Compostela-España. 2012-1. Una fusión de comida rápida saludable. El nivel de vida de las personas que trabajan. Laura Rojas. Universidad Alberto Hurtado-Chile. 2012-2 Sí: el origen de la idea de negocio de mi empresariado es un modelo de delivery de comida online que tiene mucha fuerza en Europa y en Latinoamérica recién está emergiendo. Diego Door. Universidad PompeuFabra - España . 2012-2 52

Actualmente me encuentro realizando mi proyecto empresarial, este es basado en negocios que pude apreciar en Bélgica. Jhovana Basto. MannheimUniversity-Alemania. 2012-2

c. Continuar mis estudios de posgrado en el extranjero

Tengo planeado hacer una maestría en EEUU o en Inglaterra. Alonso Guzmán. Maastricht University-Holanda. 2009-1. Planeo irme de Maestría al extranjero. Posiblemente Europa, Canadá o Australia. Sue Uribe. Vienna University of Economics and Business-Austria.2009-2. Tengo planes de hacer una maestría en Holanda, no en la misma universidad más si en el mismo país. Me gustaría hacerla el próximo año. Claudia Jarufe. Maastricht University-Holanda. 2009-2. Estoy preparándome para continuar mis estudios de postgrado en HEC o EDHEC. Erik Maita. EDHEC Business School-Francia.2009-2. Ahora me encuentro concluyendo mi maestría en el extranjero. Me encuentro en Noruega estudiando una maestría de Strategic Marketing Management gracias a la beca quota. Por el momento, me encuentro buscando un trabajo en Europa ya que espero radicar aquí al menos por un par de años. Carolina Calderón. EDHEC Business School - Francia. 2010-2. Mi intercambio fue en Londres y me gustó tanto vivir en esta ciudad que me estoy preparando para seguir mi maestría en London School of Economics ya que tuve la oportunidad de conocer de cerca los programas e instalaciones de la universidad n° 1 de Inglaterra en Economía. Antonella Bancalari. Regent’s University – Reino Unido. 2010-2

53

Actualmente, me encuentro realizando mis documentos para viajar a realizar una Maestrías en una Escuela de Negocios conocida en Madrid. Esta decisión se encuentra muy influenciada por la experiencia vivida en el intercambio. Alejandra Lezama. Universidad Pontificia Comillas - España. 2010-2. Planear mis estudios de Maestría en el extranjero. Karen de la Cruz. Utrecht University – Holanda. 2011-1 Tener mayor noción sobre estudios de postgrado en Canadá. Milagros O'Diana. HEC Montreal - Canadá. 2011-1. De todas maneras, voy a buscar realizar mi maestría en el extranjero. El nivel de enseñanza, contacto con otras culturas, ejercer otros idiomas, así como elevar el curriculum son claves para evolucionar en el ámbito de los negocios como un profesional de nivel. María Inés del Castillo. Maastricht University- Holanda. 2011-2. Me di cuenta que vivir y estudiar en otro país, trae muchos beneficios como abrir la mente a nuevas ideas. Gracias al intercambio, ahora sé que quiero estudiar la maestría en el exterior, me di cuenta también que en un futuro quisiera vivir afuera. Fiorella Pastor. ESCP-EUROPA- Francia. 2011-2 Este es definitivamente el punto más importante del intercambio pues me permitió conocer nuevas opciones que me beneficiaban en mi futuro profesional. Tanto es así que ya me aceptaron en una maestría en finanzas en Nova SBE y además en el programa de CEMS que completare en una universidad asiática. Karina Basto. Aarhus University-Dinamarca. 2012-1. Quisiera hacer mi maestría en Economía en la misma universidad a la que fui. Katia Gallegos. Mannheim University - Alemania. 2012-1 De todas maneras quiero seguir aprendiendo mas afuera, seguir conociendo personas de diferentes culturas. Úrsula Menendez. Vienna University of Economics and Business - Austria. 2012-1 54

Luego de tener la experiencia de vivir 6 meses en Holanda y ser parte de una Universidad que tiene un método de enseñanza distinto al de la Universidad del Pacífico, evalúo la posibilidad de realizar una maestría en Europa, en una universidad especializada en negocios. Fabiola Matzumura. The Hague University of Applied Sciences - Holanda. 2012-2. Ahora sí deseo viajar a un país donde no hablen mi idioma. Es una meta de 2 años a lo mucho. Laura Rojas. Universidad Alberto Hurtado-Chile. 2012-2 Decidí hacer mi maestría en el extranjero ya que no solo te amplía las posibilidades sino que también, te ayuda a extender la visión que se tiene. Sandra Becerra. Universidad Pontificia Comillas-España. 2012-2. Quisiera hacerlo y me ha dado una visión de en qué ciudad me gustaría hacerlo. Macarena Rodríguez. The Hague University of Applied Sciences - Holanda. 2012-2. Quiero aplicar a una maestría en Columbia (USA), apenas termine mis estudios de pregrado. Daniel Niego. ESCI – Pompeu Fabra-España. 2012-2. He decidido que lo óptimo es irme a realizar un posgrado o maestría en el exterior. Definitivamente, que profesionales de alto nivel te enseñen y te especialices en algo que te gusta es mucho más enriquecedor en el exterior, porque te ofrece una experiencia completa. Fiorella Velarde. Tilburg University- Holanda. 2012-2 Me gustaría continuar estudios de postgrado en el extranjero, en Alemania específicamente pues estando de intercambio te enteras de las diferentes opciones que existen. Jhovana Basto. Mannheim University - Alemania. 2012-2 Buscar alguna beca o de lo contrario simplemente estudiar y completar mis estudios en el extranjero. Desiree Chahuan. Toulouse Business School- Francia. 2013-1.

55

d. Obtener un buen trabajo

Sí, en mis dos trabajos valoraron mucho que haya ido a estudiar en el extranjero. Lorena Estrada. EDHEC Business School - Francia. 2009-1 En todas las entrevistas de trabajo consideraron esta experiencia una ventaja, y un indicador de flexibilidad, adaptabilidad al cambio y al entorno. Carlos Cubas. Maastricht University – Holanda. 2009-1. Sí, en mis entrevistas me preguntan bastante sobre el intercambio. Sue Uribe. Vienna University of Economics and Business -Austria. 2009-2. Definitivamente me ayudó con mis softskills de comunicación, trabajo en equipo y crees funcional, y esas son ventajas que los entrevistadores valoran. Sobre todo en un futuro ya que me gustaría trabajar en otro país. Claudia Jarufe. Maastricht University – Holanda. 2009-2. La experiencia del intercambio fue un factor decisivo al momento de ser seleccionado por Procter&Gamble para realizar prácticas ahí. Erick Maita. EDHEC Business School - Francia. 2009-2. Definitivamente un programa de intercambio que implica estudiar un ciclo de tu carrera en una universidad de otro país, es un buen punto a incluir en el CV, que te llega a diferenciar del resto. Además, si es un país que habla otro idioma, te permite mejorar la práctica del mismo, y desenvolverte más fácilmente cuando lo estás hablando. Esto queda para el futuro. Carolina Espinoza. Tilburg University- Holanda. 2010-1 El intercambio que luego me llevó a hacer unas en la región donde estudié, me ayudaron a elegir mi trabajo actual, que me gusta mucho. Ahora soy profesor de una escuela pública en una zona vulnerable a través de la ONG Enseña Perú. Creo que si no hubiera vivido en Singapur (un país tan ostentoso) y luego en Bangladesh (un país sumamente pobre) no me hubiera indignado tanto por las diferencias que existen en el mundo y probablemente ahorita no estaría trabajando aquí. Alberto Muñoz Najar. Singapore Management University - Singapore. 2010-2. 56

Estoy contratada en una empresa multinacional, con la que fui relocalizada a otro país, siendo el ambiente de trabajo muy diverso y multicultural. El intercambio me sirvió mucho para generar mayor interés en viajar, conocer el mundo y tener una red de contactos internacional. Lorena Ferreyros. Maastricht University - Holanda. 2010-2. Gracias a la experiencia de prácticas en el extranjero ingresé a practicar al BCRP y me han ofrecido un puesto de trabajo en una empresa de generación hidroeléctrica. José Carlos Raunelli. Mannheim University - Alemania. 2010-2. Me parece que si quién te entrevista también se fue de intercambio, entonces en la entrevista se pueden crear vínculos que no hubieran sido posibles si es que no me habría ido de intercambio (en especial si fue a la misma ciudad). Héctor Collantes. University van Amsterdam – Holanda. 2011-1. He conseguido un trabajo en el que tomo nuevos retos en el día a día y tengo mayor seguridad de mi misma. Carolina Manrique. Maastricht University- Holanda. 2011-1. Me permitió tomar trabajos en el extranjero y desenvolverme en una cultura diferente. Michael Blanc. Aarhus University - Dinamarca. 2011-1. Si, en las entrevistas se interesan mucho en saber más del intercambio y cursos llevados. Giuliana Colina. University of Economics - Prague.2011-1 Un trabajo en el que tengo que interactuar frecuentemente con personas (inversionistas) de diferentes nacionalidades y culturas para brindarles los resultados financieros de la compañía en la que trabajo. Carolina Cabello. ESCP-EUROPA- Francia. 2011-1. Como mencione, permite estar a la delantera frente a personas que solo han estudiado en el Perú, te brinda una visión más amplia de los temas más importantes para el mundo, la globalización de empresas, interrelación entre profesionales/compañías y el futuro de la tecnología. Con ello, busco cada vez enriquecerme con información para buscar trabajos en empresas multinacionales, que tienen un mayor impacto en el Perú y el mundo. María Inés del Castillo. Maastricht University – Holanda. 2011-2. 57

Haber formado parte de un intercambio estudiantil internacional definitivamente enriquece el CV, te brinda experiencias de vida que enriquecen la vida personal, además de ayudar a desarrollar habilidades de comunicación y desenvolvimiento. Elina Paola Ruiz. Singapore Management University – Holanda. 2011-2. Entrar a una empresa internacional donde el idioma es un factor clave para desempeñarme con éxito. Gustavo Rivera. HEC Montreal - Canadá. 2011-2. En esta opción, de hecho el intercambio me ayudo a conseguir mejores prácticas pre profesionales en Perú. Juan Manuel Hurtado. Wisconsin University - USA. 2011-2. Creo que las personas que se han ido de intercambio aprenden cosas que no se aprenderían en el "comfortzone" del país donde se reside. Tienen una ventaja para conseguir mejores oportunidades, no solo por la habilidad desarrollada para las relaciones interpersonales sino porque también generan la habilidad de ser más receptivos a nuevas ideas. Fiorella Pastor. ESCP-EUROPE - Francia. 2011-2. De acuerdo a lo conversado con mi jefe directo, al momento de hacer el reclutamiento de personal él valoró mucho mi experiencia de estudio en el extranjero y fue un punto importante para decidir contratarme. La experiencia de estudio en el extranjero habla bien de una persona, sobre todo a nuestra edad, porque a pesar de que eres muy joven y tienes poca experiencia profesional, demuestras que eres responsable, que eres capaz de tomar decisiones, que tienes interés por otras culturas, eres tolerante, etc. Jessica Talavera. Wisconsin University - USA. 2011-2. Definitivamente. Actualmente trabajo en la Embajada de Canadá. Si no hubiese sido por mi experiencia de vida en el extranjero, mi alto nivel de idiomas extranjeros, mi conocimiento sobre cómo se trabaja en el extranjero y por la visión del mundo que obtuve durante mi intercambio; definitivamente no hubiese conseguido este trabajo. Todos estos factores eran requisitos para entrar a trabajar en el puesto en el que estoy. Juan Ernesto Ayala. University Corvinus of Budapest - Hungría. 2012-1.

58

Me contrataron en el MEF y me hicieron énfasis en mi entrevista de lo importante que era mi experiencia internacional como diferenciador respecto a los demás candidatos. Alonso Otárola. Tilburg University – Holanda. 2012-1. Para muchos lugares es importante que tengas visión de otros países y en mi trabajo que ve mercados del mundo lo es. Patricia Gomero. Universidad Pública Navarra - España. 2012-1. Pues de hecho es muy relevante la experiencia en fuera como signo de adaptabilidad a los cambios, tolerancia, apertura a las nuevas experiencias, lo cual es valorado hoy en día a las empresas, en mi caso para un puesto de alta movilidad, el haberme ido de intercambio me ha servido mucho. Gretel García. University van Amsterdam – Holanda. 2012-1. Pude obtener el trabajo que quería y volverme más competitiva con la práctica. Claudia Santa Cruz. Universidad Santiago de Compostela - España. 2012-1. En el banco Santander, de origen español. Sebastián Zegarra. Tilburg University – Holanda. 2012-2 Me contrataron en Cargill, una de las empresas privadas más grandes del mundo. James Eckfeldt Alberti. Maastricht University – Holanda. 2012-2.

59

IMPACTO INTEGRAL DE LA EXPERIENCIA DE INTERCAMBIO Este último apartado busca explorar la experiencia global del intercambio, para conocer cómo los alumnos califican esta experiencia en líneas generales. Además, este bloque permitió que los estudiantes escribieran de forma libre los comentarios que consideran significativos y que no fueron incluidos en alguna de las interrogantes, o que simplemente consideren pertinentes para reflexionar sobre lo que significó el programa de intercambio y lo que les gustaría mejorar. 38. Experiencia general del intercambio Se les pidió a los estudiantes calificar de forma global la experiencia general del intercambio. Un 66% de los encuestados señaló que fue la mejor experiencia de su vida y un 34% indicó que fue una buena experiencia. Es decir que el 100% de los participantes considera positiva su participación en el intercambio. Ninguno de los estudiantes encuestados escogió las respuestas negativas que se les presentaron: “No la pasé tan bien, estuvo regular” y “Todo me salió tan mal, que no participaría otra vez”.

Experiencia general del intercambio Fue la mejor experiencia de mi vida Fue una buena experiencia No la pasé tan bien; estuvo regular Todo me salió tan mal, que no participaría otra vez

0 34% 66%

39. Comentarios Generales: Finalmente, se les pidió a los alumnos que escribieran lo que consideraban importante sobre su experiencia de intercambio que no había sido incluido en la encuesta que se les hizo. Estos fueron sus comentarios.

60

Estoy muy agradecida de haber vivido esta experiencia. Carolina Vidal del Busto. Maastricht University – Holanda. 2008-2 Cuando yo me fui de intercambio hubo un problema al informar acerca de los meses que duraba el ciclo y por falta de comunicación no pude irme los 6 meses sino solo 4. Asimismo, el creditaje fue mucho menor al esperado, por lo que me demoré un ciclo más en terminar la carrera. Sería buena idea que el creditaje se informe antes de viajar para saber cuántos créditos estarías llevando en ese ciclo, tal como en la UP. Lorena Estrada. EDHEC Business School - Francia. 2009-1. ESPECTACULAR, no me imagino haber pasado por la UP sin haber hecho el intercambio. ESPECTACULAR en todo nivel fue fascinante ver el buen nivel que tiene la UP, y como me da tan buen entrenamiento para desenvolverme en cualquier ámbito académico (lleve cursos de psicología) Fue fascinante convivir con personas de otras culturas, me ayudo a tener una mente más abierta y a ser más tolerante. Carola Ruiz. Carleton University - Canadá. 2009-1. Te abre el cerebro. Conoces nuevas formas de pensar, te conoces más a ti mismo, conoces más de tú país, y poco a poco vas perdiendo los prejuicios que tienes sobre otras naciones. Martin Alonso Pérez Concha. Universidad de Sao Paulo - Brasil. 2009-1. Muchos de los contactos que tuve me sirven todavía para obtener información que necesito sobre empresas en otros países. Todavía sigo visitando o recibiendo visitas de gente que conocí allá. Carlos Cubas. Maastricht University – Holanda. 2009-1. Deberían fomentar el intercambio anual además del semestral. Deberían de indicar la cantidad de créditos a convalidar antes del intercambio. Claudia Pinto. Pontificia Universidad de Comillas - España. 2009-1. Hice muy buenos amigos, a los que he visto y con los que he vuelto a viajar luego de regresar cada uno a su país. Hasta el día de hoy (3 años después de haber ido de intercambio) seguimos comunicándonos. Carolina Espinoza. Tilburg University– Holanda. 2010 -1.

61

El intercambio te permite "pensar fuera de la caja", ver a empresas importantes y prestigiosas, que en general las personas en Perú admiran, y uno ya las considera dentro de su gama de opciones para trabajar. La UP tiene un nivel de exigencia que me permitió sentirme cómodo estudiando fuera y poder obtener un resultado mejor que el promedio en todos los cursos. La confianza que te da el vivir fuera, ser independiente, estudiar y confirmar que tu nivel es igual o mejor que el resto es un resultado excepcional. Claramente resalta este aspecto al conversar o tratar con personas que se fueron o no se fueron de intercambio. Gracias UP!. Erik Maita. EDHEC Business School - Francia. 2009-2 Las dos cosas más valiosas: a) tener la oportunidad de viajar y conocer Europa y estar expuesta a tantos estilos de vida, costumbres, ideas y negocios b) las relaciones de amistad realizadas es algo que sigue viajando con el tiempo, habiéndonos ya reunido en varias ocasiones alrededor del mundo en los siguientes 3 años luego del intercambio, mostrando el nivel de cercanía que logras tener con personas de edad similar, con intereses parecidos y con quien continúas ampliando tu red de contactos. Lorena Ferreyros. Maastricht University- Holanda.2010-2 El intercambio me llevó a conocer a personas increíbles. Formamos un lindo grupo de amigos y los veo alrededor de 1 vez al año, todos nos queremos muchos. Además, en el intercambio conocí a mi novio y hemos seguido una relación a distancia linda que ya va por el tercer año. Antonella Bancalari. Regent’s University- Reino Unido. 2010-2 Recomendaría a los estudiantes a ver otras universidades que no estén necesariamente en Holanda o España. Las alternativas que tenemos en Francia son de muy alto nivel. En mi experiencia Lille es una ciudad bastante cómoda para el nivel de Francia e ideal para una vida de estudiantes porque siempre hay algo para hacer en la ciudad. Carolina Calderon. EDHEC Business School - Francia. 2010-2. Creo que es una de las mejores experiencias y sobretodo, se debería impulsar para que todos vayan en el último año de carrera. Así se saca más provecho de todo: cursos, entorno. Claudia Samanamu. Maastricht University – Holanda. 2010 -2 Se lo recomiendo a todos, literal. Fernando HilbckLarrieau. Warsaw School of Economics - Polonia.2010-2

62

Gracias al intercambio pude expandir mis conocimientos a otras personas y logré un mejor network de lo que esperaba. Conocí mucha gente de distintas culturas y creencias y logré relacionarme y mantener contacto con esas personas. Aprendí distintos puntos de vista, lo que es hacer negocios en el primer mundo y contrastarlo con el 3er mundo. Pude ser más ordenada y responsable y aprendí mucho lo que es tolerancia y como aportar cosas del 1er mundo al 3er mundo. Tiffany Chang. University College Maastricht - Holanda.2011-1 A nivel personal me permitió madurar en la toma de decisiones así como hacerme más independiente y responsable de los mismos. En lo académico y profesional, me ayudó a conocer el manejo de la educación en países europeos, el cual me va ayudar al momento de decidir realizar una maestría en el extranjero como experiencia previa y también para conseguir oportunidades laborales. Karen de la Cruz. Utrecht University– Holanda. 2011-1. LA ORi me alcanzó un presupuesto modelo y aproximado de lo que gastaría, pero ese presupuesto debería ser actualizado ya que encontré todo mucho más costoso en Sao Paulo. Alejandra Guibert. Universidad Sao Paulo - Brasil.2011-1 Vivir en Europa te abre los ojos a un mundo nuevo, totalmente diferente a la realidad que vivimos en el Perú y a la de Estados Unidos, de la cual también estamos muy familiarizados. La manera de pensar de los europeos es sumamente distinta a la nuestra y el haber pasado casi 6 meses viajando y conociendo gente de todas partes del mundo te obliga a ampliar tu mente, sin querer, te vuelves una persona más abierta. Aprendí que hay un mundo más allá de la cerrada realidad que vivimos en Lima. No cambiaría esa experiencia por nada en el mundo. Talía Bellido. Vienna University of Economics and business - Austria.2011-1 De todas maneras, la mejor experiencia de tu vida. Alejandro Gasco. Pontificia Universidad de Comillas - España. 2011-1 El intercambio no solo te ayuda a nivel profesional sino en el personal, el sentido de responsabilidad e independencia que se adquiere permite superar obstáculos con mucha más facilidad. Fiorella Pastor. ESCP- EUROPA - Francia. 2011-2

63

Ya ha pasado más de un año y mantengo las amistades que hice en el intercambio, es una experiencia muy recomendable para todos los estudiantes. Jessica Talavera. Wisconsin University - USA. 2011-2 Deberían generar mayores convenios con Canadá hay excelentes oportunidades no solo durante el intercambio sino después. Gustavo Rivera. HEC Montreal- Canadá. 2011-2 Tuve la oportunidad de asesorar a un empresario español dedicado a la creación de artículos relacionados con la moda taurina. Esto me hizo adquirir experiencia sobre asesoramiento y trabajar con personas de otro país. Crisbell Alcala. Universidad Pública de Navarra - España. 2011-2 Los alumnos deberían poder formar parte de varios intercambios, como lo hacen las universidades europeas, en donde los alumnos obligatoriamente deben estudiar en el extranjero por 1 año. Elina Paola Ruiz. Singapore Management University - Singapore. 2011-2. Deberían dar la opción de estudiar fuera 1 año, como lo ofrecieron universidades de España y Australia. Seis meses no fue suficiente! Me hubiera gustado aprender de más cursos, viajar mas y estar independiente más tiempo. La universidad debería ofrecer la posibilidad de hacer prácticas en otros países, además de estudiar. Por ejemplo, una amiga española de Asturias, luego de su intercambio de estudios en Maastricht hizo un intercambio de trabajo en la "Universita degli Studi Guglielmo Marconi", trabajando para la universidad 1 año en Roma. (Actualmente sigue ahí). Maria Inés del Castillo. Maastricht University– Holanda. 2011-2. Fue una experiencia muy buena. En cuanto aportes para la UP, en general creo que me chocó un poco la diferencia del modo de enseñanza. Allá se lee mucho más que en la UP (aspecto a mejorar por los alumnos UP) y el trato con el profesor es un poco más vertical (es mucho más familiar en la UP, es más sencillo acceder y conversar con un profesor), por lo que a veces me era difícil. Otra cosa que no me gustó de su metodología de enseñanza y que prefiero de la UP es que casi no existe la evaluación continua sino que casi todo el ciclo depende de los parciales y finales. Creo que es contraproducente para el aprendizaje. Finalmente, algo muy rescatable de la educación francesa que me gustó muchísimo es la importancia que dan a la estructura de un texto, la lógica y los argumentos detrás de una afirmación. Muy valioso. Paola Del Carpio. Instituted'étudespolitiquesSciences Po- Paris- Francia. 2011-2

64

Una experiencia muy recomendable, e incluso hasta necesaria para los alumnos UP. Andrea Sofía Pimentel. Maastricht University– Holanda.2011-2 Es una experiencia que te ayuda a pensar de manera diferente, de ser más tolerante con los demás, te saca de tu área de confort. Creo que todas las personas, en algún momento de su vida deben de tener una experiencia similar, ya que te ayudan a crecer personalmente. María Fe Gamarra. EDHEC Business School - Francia. 2012-1 La Universidad el Pacífico está muy bien a nivel internacional, no tiene nada que envidiarle a las mejores universidades de Europa. Sin embargo, creo que debería mejorar los siguientes aspectos: 1. Dictar cursos obligatorios en el idioma inglés. 2. Fomentar la interacción de los alumnos locales con los alumnos de intercambio. Hay mucho que pueden aprender mutuamente. Juan Ernesto Ayala. Corvinus University of Budapest - Hungría. 2012-1. Deberían hacer intercambios de un año entero, y deberían tener mucho cuidado con la convalidación de créditos. Alonso Otárola. Tilburg University – Holanda. 2012-1 Me pareció excelente la metodología del programa. Sería muy bueno que empiecen a otorgar más cupos y hacer más convenios con universidades de todo el mundo, pero sin descuidar el hacerlo con más universidades de Europa. Alejandro Torres. Warsaw School of Economics - Polonia. 2012 -1. Lo mejor de mi experiencia en el extranjero fue que hice todo yo solo. Averigüé e hice los trámites de la visa, conseguí el pasaje, la estadía durante mis primeros días, la selección de cursos, los traslados a Rouen desde París, etc. Por supuesto que esto me acarreó diferentes problemas y en algún momento me encontré perdido, ya sea porque la misma embajada de Francia y Campus France no tenían claros los nuevos procedimientos de trámite de visa estudiantil, o porque llegué a una estación equivocada de París con maletas más pesadas que yo, pero de algún modo esto fue lo que más me enseñó sobre cómo se debe actuar ante las dificultades y sobre cómo funciona el mundo. No todo es tan sencillo como debería y esto sólo es un reto más para afrontar. En general este viaje me cambió bastante y si alguien me pide un consejo, lo primero que les diría es que se olviden de sus padres y familia desde el primer momento en que deciden el intercambio, allá estarán solos y es de gran ayuda que desde el inicio, en Lima, planifiquen todo solos. Alfredo Ruzo Becerra. Rouen Business School (Neoma Business School) - Francia. 2012-1.

65

La UP es bastante exigente comparado a otras universidades. Me hizo dar cuenta que el nivel de enseñanza y lo que he aprendido es igual o mejor al de otras universidades del mundo. No soy menos que nadie y puedo darme el lujo de competir a nivel global porque tengo las herramientas. Lo que cambia es la metodología, pero eso ya por un tema cultural que a ellos les funciona. Pero en líneas generales, somos profesionales competitivos. Amparo Nalvarte. Jonkoping Business University - Suecia. 2012-1. . Sugiero a todos los que puedan irse de intercambio. En serio, aparte de conocer más gente y sus culturas, te abre la mente y te ayuda a ver las cosas desde diferentes puntos de vista. Aparte de poder mejorar varios idiomas y aprender cosas que acá no podrías. Katia Gallegos. MannheimUniveristy - Alemania. 2012-1. Toda experiencia fuera de casa te puede marcar. Quizás lo que más resalto es la red de amigos y contactos que se puede formar. Es necesario viajar conociendo, no sólo viajar por viajar. También regresé con más ganas de conocer de mi país. Laura Sofia Rojas. Universidad Alberto Hurtado - Chile. 2012-1. Creo que encontré muchas personas con ideas similares a las mías. Karina Basto. Aarhus Business School - Dinamarca. 2012-1. La UP debería asegurar los créditos que serán reconocidos al volver. Yo necesitaba 6 créditos en el intercambio para poder graduarme, y no estaba seguro si los obtendría hasta el final. Gonzalo Barúa. ESCI – Pompeu Fabra - España. 2012-1 Me hizo pensar que hay muchas cosas en el Perú que pueden cambiar, fui la única peruana, y solo fuimos dos latinos en todo el intercambio. Escuchas muchos comentarios buenos acerca de los peruanos o latinos en general, por lo que me hace pensar que hay algo en nosotros que puede atraer a más personas a nuestro país en lugar de sacarlo. Katherine Villacorta. Aarhus University - Dinamarca. 2012-2

66

Mejorar la comunicación entre la UP y la universidad anfitriona. Sobre todo con los cursos a convalidar Conseguir nuevos convenios en distintas ciudades universitarias Que la UP ayude a los alumnos a buscar un alojamiento. Belisario Flores. Universidad de Salamanca - España. 2012-2. Es importante no solo estudiar y cumplir con la universidad, pero disfrutar con los amigos e ir de viaje a lugares que comúnmente no se iría. Dafne Barclay. Maastricht University –Holanda. 2012-2. Hacer un intercambio de estudios debería ser un requerimiento para graduarse. Definitivamente es una experiencia muy enriquecedora. Te enseña mucho de distintas realidades del mundo (dado que no eres el único estudiante de intercambio) y acerca de cómo se comportan las personas en otras culturas frente a la misma situación. Te pone en un lugar fuera de tu zona de confort y te exige que tomes decisiones por ti mismo. Lo recomiendo 100%. David Murphy. Uppsala University. Suecia. 2012-2. Con el intercambio pude aprender a adaptarme a una cultura completamente diferente a la mía, tener compañeros de diversas partes del mundo, haciendo las clases más dinámicas y teniendo siempre interesantes intercambio de ideas. Me ayudó a ser más responsable y a pensar bien antes de actuar. Fabiola Matzumura. The Hague University of Applied Sciences –Holanda. 2012-2. La experiencia del intercambio sirvió, sobre todo, para conocer otras culturas y abrir mi mente de una manera espectacular. Pienso que no hay forma de conocer el verdadero desarrollo sin haberlo vivido: uno no sabe lo que es bienestar y calidad de vida si nunca lo ha visto, y estos factores no tienen por qué estar relacionados con lo económico, sino mas bien con lo social, cultural, artístico, cosmovisión, etc. Diego Door. Universidad Pompeu Fabra - España. 2012-2. Debería de haber mayor certeza para los alumnos sobre los cursos convalidables. Es una incertidumbre bastante grande la que tenemos mientras llevamos los cursos y si no son convalidados, se nos podría perjudicar todo el esquema. Daniel Niego. ESCI - PompeuFabra - España. 2012-2.

67

Pediría por favor que oportunamente se de alguna referencia de los cursos a los cuales se inscribe uno ya que yo pasé un mal rato con algunos debido a su dificultad y no me pudieron asesorar previamente si era óptimo llevarlo o no. Fiorella Velarde. Tilburg University– Holanda. 2012-2. Me gustaría volver porque es un lugar tranquilo y seguro para vivir. Amy Omori. Macquarie University - Australia. 2013-1

68

BIBLIOGRAFÍA

CANO Francisco, Ana BERBEN, María FERNÁNDEZ, Miguel GEA y Miguel DÍAZ 2014

Metodología docente en las universidades europeas: la percepción de los Erasmus. Universidad de Granada.

DE FEDERICO DE LA RÚA, Ainhoa

2005

«Redes de amistad e identificación europea. Las redes transnacionales y las identidades de los estudiantes Erasmus» in Oscar Santacreu (editor). European Union Social Changes: Migrations, Participation and Democracy. OBETS, Universidad de Alicante, pp. 191-226.P.

FUNDACIÓN SANTILLANA 2014

Panorama de la Educación. Indicadores de la OCDE.

GARRIDO Piedad, Francisco MARTÍNEZ, Carlos CALAFATE y Juan CANO 2010

“Adaptación de los métodos de enseñanza a los métodos de aprendizaje a los alumnos”. Guía

del

estudiante

extranjero.

Universidad

de

Valladolid.

Disponibles

en:

(última consulta: 25/05/2015.).

GESTIÓN 2014

Millennials: de turistas a exploradores. Disponible en: .

MARTÍNEZ GONZÁLEZ, José Alberto. 2011

“Métodos y recursos para la enseñanza universitaria en el marco del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES)”. Cuadernos de Educación y Desarrollo, vol. 3, n.° 24. España.

MINISTERIO DE COMERCIO EXTERIOR Y TURISMO 2009

Estudio sobre la rentabilidad social de la inversión en el sector turismo en el destino playas del norte del Perú: Tumbes y Piura. 69

PROMPERÚ 2007

Perfil del turista cultural.

2013

Perfil del turista extranjero. El turismo en cifras.

Warsaw School of Economics Press 2012

Managing course-Based export/import projects. Polonia.

70

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.