Geografía y crítica de textos: sobre la ubicación de los Galli en César, Gall. I 1.5 (2015)

Share Embed


Descripción

GEOGRAFÍA Y CRÍTICA DE TEXTOS: SOBRE LA UBICACIÓN DE LOS GALLI EN CÉSAR, GALL. 1.1.5 1 Antonio Moreno Hernández Universidad Nacional de Educación a Distancia [email protected]

Resumen — Este artículo tiene por objeto el estudio crítico del pasaje del Bellum Gallicum 1.1.5, sobre la ubicación geográfica de Galli, cuya tradición manuscrita e impresa antigua fue revisada a la luz de una conjetura atribuida habitualmente a la edición aldina de 1513. En este trabajo se analiza la génesis de esta enmienda así como la relevancia de las fuentes manuscritas e impresas y de los argumentos que fundamentan la propuesta textual más plausible para resolver los problemas críticos que suscita el pasaje. Palabras clave — Julio César, Bellum Gallicum, Galli, crítica textual GEOGRAPHY AND TEXTUAL CRITICISM: ON THE UBICATION OF GALLI IN CAESARS’ GALL. 1.1.5 Abstract — This article presents a critical study of Bellum Gallicum 1.1.5 on the geographical location of the Galli. In light of a conjecture usually assigned to the Aldine edition of 1513, the manuscript and printed tradition was revised. This paper deals with the genesis of this emendatio, the relevance of that manuscript and other printed sources, and the arguments that sustain the most plausible proposal in order to solve the critical problems of this passage. Keywords — Caesar, Bellum Gallicum, Galli, textual criticism

1  Este artículo se ha realizado dentro del Proyecto de Investigación FFI2011-23685, financiado por el MINECO.

Ianua Classicorum. Temas y formas del Mundo Clásico · vol. 1I · Madrid 2015 · 783-790

Geogr afía y c r í tica d e te xtos Destos una parte que he dicho que tienen los de francia comiença desde el rio Ruedano: y cierrase con el rio Garona. El mar oceano alcança a las tierras de los belgas, y tambien el rio Rin corre desde los Secanos y Elvecios hazia el septentrion. Comiençan los belgas desde las postreras tierras de francia; y llegan a la parte mas baxa del rio Rin. Acatan al septentrion y al nascimiento del sol. Guiayna esta assentada desde el rio Garona hasta los montes Perineos: y aquella parte del mar oceano que esta hazia España: esta entre el Oriente y el septentrion.

Así daba cuenta Diego López de Toledo de la disposición geográfica de los pueblos de la Galia en su versión romance de 15292 del texto de Gall. 1.1.5. El pasaje, dejando de momento al margen la controversia que ha despertado posteriormente en la crítica3, revela una interpretación de la ubicación antigua de los Galli bastante extendida en la época, pues reproduce con un alto grado de fidelidad el texto latino que circulaba en los manuscritos recentiores y que concuerda con la tradición incunable que ofrecen este grupo de ediciones: t (Treviso 1480) vs (Venecia 1482) bu (Burgos 1491) vf (Venecia 1499): Eorum una pars : quam Gallos obtinere dictum est : initium capit a flumine Rhodano : contineturque Garumna flumine. Oceanum finis [finibus vf] Belgarum attingit. etiam a Sequanis et Elvetiis flumen Rhenum vergit ad septentrionem. Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur. pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni : spectant in septentrionem et orientem solem. Aquitania a Garumna flumine ad pyrinaeos [Pyrhenaeos vf] montes : [.vs bu] et eam partem oceani quae ad Hispaniam pertinet. [: vf] spectat inter occasum solis et septentriones [septemtrionem vf].

Y que con ligeras variantes se documenta en el segundo grupo de ediciones incunables: 2  Commentarios de Cayo Julio Cesar, Alcalá de Henares, en el taller de Miguel de Eguía, Alcalá 1529 y edd. post. Cf. el manuscrito de finales del XV (BNM 9747) en el que se documenta por primera vez esta traducción. 3  Fue secluído por Th. E. Bacher Blätter für das bayerische Gymnasialschulwesen, 2, 1866, 118 y puesto en cuestión por los editores alemanes de fines del XIX y comienzos de XX, en particular por H. Meusel («Beiträge zur Kritik des Bellum Gallicum», Jahresberichte des philologischen Vereins zu Berlin, 1910, 20-23) y de forma independiente por A. Klotz (Caesarstudien, Leipzig-Berlín 1910, 27-30), en virtud de la aparente rareza de algunas construcciones dentro del estilo de César, es hoy es generalmente admitido por la crítica y por los editores, desde Du Pontet y Rice Holmes hasta el más reciente, Hering.

784

Ianua Classicorum. Temas y formas del Mundo Clásico · vol. II · Madrid 2015 · 783-790

Antonio Moreno He r nánd e z r (Roma 1469) v (Venecia 1471) rm (Roma 1472): eorum una pars : quam gallos obtinere dictum est : initium capit a flumine rhodano. contineturque garunna flumine. oceanum finibus [finis v] belgarum attingit. etiam a sequanis et helvetiis flumen rhenum vergit ad septentrionem. belgae ab extremis galliae finibus oriuntur. pertinent ad inferiorem partem fluminis rheni. spectant in septentrionem et orientem solem. Aquitania a garunna flumine ad pyrineos [pyreneos v] montes : et eam partem oceani. [: v] quae est ad hispaniam : [: om. v] pertinet : spectat ad occasum solis et septentriones.

Se trata, en efecto, de una forma textual muy extendida de Gall. a fines del s. XV tanto en la tradición impresa (salvando pequeñas divergencias entre ambos grupos de incunables) como en la tradición de manuscritos recentiores, donde se pone de manifiesto la relevancia que cobran para el entendimiento global del pasaje no sólo las variantes textuales sino también las propuestas de puntuación4, habida cuenta de que la tradición del texto cesariano de esta época comparte un patrón de segmentación similar en el fragmento del pasaje que aquí nos interesa, relativo a la situación de los galos (desde eorum una pars hasta vergit ad septentrionem), tanto en la secuencia oceanum – attingit (condicionada por la variante oceanum, muy extendida entre la tradición manuscrita), como en la de flumen – vergit, fielmente asumidas en la propuesta en romance de Diego López de Toledo, que por lo demás muestra incongruencias léxicas como el final «entre el oriente (por occidente) y el setentrion» (t vs bu vf inter occasum solis et septentriones [Septemtrionem vf]). Esta forma textual de Gall. continúa sustancialmente en las tres primeras ediciones del s. XVI (Bolonia 1504, Florencia 1508, Venecia 1511), aunque con algunos matices relevantes en el tratamiento de la puntuación. La primera de ellas, impresa en el taller de Benedicto Héctor y preparada por Beroaldo el Viejo5, se muestra muy próxima al impreso de Jenson de 1471:  Sobre el proceso de transformación de la puntuación de los textos de César en esta época, A. Moreno Hernández, «En torno a la puntuación en las primeras ediciones postincunables de los Commentarii de César (1504-1513), Estudios en Homenaje al Profesor Vicente Picón García, Universidad Autónoma de Madrid, Madrid 2008, 331-351, y «Precisiones sobre el valor de la puntuación en las ediciones incunables y postincunables de la obra de César», Perfiles de Grecia y Roma I . Actas del X I I Congreso Español de Estudios Clásicos, Madrid 2009, 267-274. 5  Sobre las peculiaridades textuales de esta edición, cf. A. Moreno Hernández, «El primer César del Quinientos: los Commentarii de Beroaldo (Bolonia 1504)», Homenaje a Ana María Aldama, Madrid, e.p. 4

Ianua Classicorum. Temas y formas del Mundo Clásico · vol. II · Madrid 2015 · 783-790

785

Geogr afía y c r í tica d e te xtos eorum una pars : quam gallos obtinere dictum est : initium capit a flumine rhodano. continenturque garunna flumine. oceanum finis belgarum attingit. etiam a sequanis et helvetiis flumen rhenum : vergit ad septemtrionem. belgae ab extremis galliae finibus oriuntur. pertinent ad inferiorem partem fluminis rheni : spectant in septemtrionem et orientem solem. Aquitania a garunna flumine ad pyreneos montes / et eam partem oceani : quae est ad hispaniam pertinet : spectat ad occasum solis et septentriones.

La dependencia de la tradición anterior es patente, si bien hay que hacer notar que esta edición de 1504 incorpora una emendatio significativa en la puntuación: la inserción de un punto geminado entre rhenum y vergit, huella no sólo de una pausa entonativa sino también de un posible indicio de voluntad de corrección del pasaje, con el objeto de disociar sintácticamente lo que hasta ese momento se había considerado como una estructura de sujeto y predicado6. La edición que preparó en 1508 Luca della Robia para el taller florentino de los Giunta evidencia una situación totalmente distinta, al menos desde el punto de vista del tratamiento de la puntuación, toda vez que documenta la primera aplicación al texto cesariano de las nuevas convenciones que en este ámbito se gestaron en el entorno aldino a finales del s. XV, mediante la adopción de la vírgula curva para marcar la pausa débil y media en lugar de los dos puntos habituales en la tradición incunable. Es un fruto más de la imitación de los hallazgos del círculo de Aldo (como el formato en octavo, la introducción de la tipografía cursiva y de las innovaciones en la puntuación) que en este caso, curiosamente, se produce antes de que Aldo publique su edición de César. La nueva vírgula curva se complementa con el punto bajo – seguido del uso bastante sistemático de la mayúscula –, conformando entre los dos el sistema básico de segmentación del texto, al que se une para contextos restringidos el paréntesis y la nota interrogationis. La edición florentina, a pesar de tener en su base el sistema y la distribución  Sin embargo, la propuesta no tiene continuidad en las ediciones posteriores atribuidas a Beroaldo (l = Lyón 1508 y ly =1512): «Eorum una pars quam gallos obtinere dictum est : initium capit a flumine Rhodano: contineturque Garumna flumine. Oceanum fines Belgarum attingit. Etiam a Sequanis et Elvetiis flumen Rhenum vergit ad septemtrionem. Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur: pertinent ad inferiorem partem fluminis. [. om. Ly] Rheni : spectant in septemtrionem et orientem solem. Aquitania a Garumna flumine ad pyrheneaos montes : et eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet : spectat inter occasum solis et septentrionem.» 6

786

Ianua Classicorum. Temas y formas del Mundo Clásico · vol. II · Madrid 2015 · 783-790

Antonio Moreno He r nánd e z

extendida en los impresos incunables, no sigue un modelo único y desarrolla en muchos casos mayor autonomía respecto a la tradición anterior en el uso de la puntuación como soporte de la legibilidad y de la comprensión de la sintaxis y del sentido del texto. Ésta es la puntuación de Gall. 1.1.5: Eorum una pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, contineturque Garumna flumine, Oceanum finibus Belgarum attingit. Etiam a Sequanis et Elvetiis flumen Rhenum vergit ad septentrionem. Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et orientem solem. Aquitania a Garumna flumine ad Pyreneos montes, et eam partem Oceani, quae ad His­ paniam pertinet, spectat inter occasum solis et septentrionem.

El pasaje evidencia una nítida distribución de los usos del punto bajo para final de frase y de la vírgula curva para pausas breves. Aunque la segmentación del texto sigue siendo la mayoritaria hasta entonces, hay que destacar que, por primera vez, se sustituye el punto bajo por la vírgula curva ante Oceanum, como una invitación a romper la pausa más acusada que reflejaba el punto bajo de la tradición anterior. Esta fluctuación en la puntuación del texto y, por tanto, en la interpretación del pasaje, parece experimentar un cierto retroceso a estadios anteriores en la edición veneciana de 1511, en la cual Lucas Olchinensis colabora en el taller de Augustinus de Zannis de Portesio7. Aparentemente, en esta edición se vuelve al modelo de puntuación incunable (punto geminado y punto bajo), como suele hacer este impresor, si bien en realidad se reproduce completamente la edición florentina de 1508, sin ninguna labor de emendatio apreciable. La edición veneciana mimetiza el texto de su modelo y sus pautas de puntuación, pero sustituye siempre la vírgula curva por el punto geminado, en una vuelta al modelo de la puntuación incunable que pone de manifiesto que las nuevas convenciones gráficas no se han asentado por completo. El pasaje de 1.1.5 queda así: Eorum una pars : quam Gallos obtinere dictum est : initium capit a flumine Rhodano : contineturque garunna flumine : Oceanum finibus Belgarum attingit. Etiam a Sequanis et Elvetiis flumen Rhenum vergit ad septentrionem. Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur : pertinent ad inferiorem partem 7  Cf. A. Moreno Hernández, «La edición de los Commentarii de César de Venecia, 1511: ¿emendatio original o mera copia?», Epos 22, 2006, 21-37.

Ianua Classicorum. Temas y formas del Mundo Clásico · vol. II · Madrid 2015 · 783-790

787

Geogr afía y c r í tica d e te xtos fluminis Rheni : spectant in septentrionem et orientem solem. Aquitania a Garumna flumine ad Pyreneos montes : et eam partem Oceani : quae ad Hispaniam pertinet : spectat inter occasum solis et septentrionem.

Bajo la apariencia de una nueva edición que continúa la tradición incunable, estamos en realidad ante una mera copia de Florencia 1508, carente de cualquier valor crítico por sí misma. Pues bien, la interpretación del pasaje sufre una transformación radical a raíz de la edición aldina de 1513, preparada por Giovanni Giocondo, mediante una conjetura del texto y también de la puntuación, que se convierte en un mecanismo para el esclarecimiento de la gramática y del sentido de los textos: a (Venecia 1513): Eorum una pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano : continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum; attingit etiam a Sequanis et Helvetiis flumen Rhenum : vergit ad septentriones. Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni: spectant in Septentriones, et orientem solem. Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos montes, et eam partem Oceani, quae ad Hispaniam pertinet, spectat inter occasum Solis et Septentriones.

La edición aldina revisa el pasaje sobre la ubicación de los galos introduciendo conjeturas en distintos planos: 1) De una parte incorpora diversas modificaciones en la puntuación: Aunque en muchos casos adopta las soluciones de su predecesora, la edición de Florencia 1508, que sin lugar a dudas conoce, el texto aldino revela una gran iniciativa para desarrollar la emendatio de la puntuación recepta a fin de mejorar la comprensión de la gramática y del sentido. Así, la edición de 1513 muestra una reconsideración completa de la puntuación del pasaje de 1.1.5: • Elimina la puntuación tras attingit y la desplaza entre Belgarum y este verbo: en efecto, la edición aldina puntúa mediante el antecedente del punto y coma8 – que en la edición aldina de 1518 se sustituye por vírgula curva – delante de attingit y a su vez suprime la puntuación entre attingit  Conviene hacer notar que al inicio de la edición de 1513 se advierten indicios del uso de la puntuación incunable anterior, como el uso del punto geminado, que convive con la vírgula curva e incluso con el punto y coma ante Belgarum. Pero a partir de la segunda página se utiliza sistemáticamente la vírgula curva y desaparece por completo el punto geminado. 8

788

Ianua Classicorum. Temas y formas del Mundo Clásico · vol. II · Madrid 2015 · 783-790

Antonio Moreno He r nánd e z

Figura 1: Xilografía del mapa de la Galia, Venecia 1513

y etiam, presente en toda la tradición anterior; de esta forma el sujeto de este verbo es pars y su complemento flumen Rhenum; • Introduce un punto geminado – sustituido por vírgula curva en la edición de 1518 – delante de vergit, con el mismo sujeto, en yuxtaposición con la oración anterior. (ya en la tradición antigua, B, Parisinus Lat. 5763, s. IX). 2) Al mismo tiempo, esta edición preparada por Giocondo propone varias conjeturas al texto: continetur, oceano (que propicia una reinterpretación sintáctica de la construcción del pasaje, pues da lugar, con apoyo de la nueva segmentación que proporciona la puntuación, a la concordancia de los ablativos garunna flumine, oceano y finibus (variante que se prefiere a fines, extendida en muchas de las edd. inc.) dependiendo de continetur, más en consonancia con lo que la geografía antigua permite reconstruir. Además, en busca de la coherencia estilística que se presume en el estilo

Ianua Classicorum. Temas y formas del Mundo Clásico · vol. II · Madrid 2015 · 783-790

789

Geografí a y c r í tica d e te xtos

cesariano, la edición aldina introduce el plural septentriones, forma habitual en los Commentarii por el singular transmitido por la tradición anterior. La autoría de las correcciones se atribuye habitualmente a esta edición aldina, sobre todo en el caso de oceano y septentriones, como acreditan las ediciones críticas modernas siguiendo a Meusel9; sin embargo, hemos podido comprobar que en los tres casos tienen un origen anterior: oceano se documenta ya en en un recentior – Oxford, Ms. D’Orville 9, 1ª mitad s. XV –, al igual que continetur, presente ya en Kopenhague, Det Kongelige Bibliotek, 497 (s. XV), mientras que septentriones es habitual, como hemos señalado más arriba en la mayoría de las ediciones incunables. El texto y la puntuación fijada aquí por la edición aldina viene a dar perfecta cuenta de la estructura sintáctica y del sentido del pasaje, y de hecho su propuesta se ha admitido unánimemente por la crítica y los editores modernos y también es seguido inmediatamente en el s. XVI para explicar la geografía de los pueblos galos, como acredita la xilografía con el mapa de la Galia que acompaña a las primeras ediciones aldinas, como en la de Venecia 1519 (fig.1, página anterior). Por consiguiente, la propuesta de lectura que ofrece la edición aldina, a la vista de su génesis, se basa propiamente en la conciliación de diversas enmiendas textuales y de puntuación fraguadas en la tradición manuscrita e impresa, que hemos podido identificar en el mismo entorno del s. XV, en forma de emendatio ope codicum et editionum, pero no se trata de una conjetura original de Giocondo o del propio Aldo, como había creído la crítica hasta ahora, y viene a delimitar congruentemente la extensión geográfica de los pueblos que habitaban la Galia y a resolver una errática interpretación de estos pasajes iniciales del Bellum Gallicum en la tradición manuscrita anterior.

 H. Meusel, Tabula coniecturarum, Lexicon Caesarianum, vol. 2, Berlín 1893, (reimpr. 1958).

9

790

Ianua Classicorum. Temas y formas del Mundo Clásico · vol. II · Madrid 2015 · 783-790

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.