Florentinos entre Cádiz y Sevilla en los siglos XIV y XV

Share Embed


Descripción

47.  ÉTICA DE LA INMANENCIA. EL FACTOR SPINOZA Vicente Hernández Pedrero 48.  CANARIAS, BASE ESTRATÉGICA PARA LAS RELACIONES ECONÓMICAS INTERNACIONALES DE ÁFRICA C. 1850-2010 Fernando Carnero Lorenzo (dir.) 49.  LA MORATORIA TURÍSTICA DE CANARIAS. LA RECONVERSIÓN DE UN DESTINO TURÍSTICO MADURO DESDE LA ORDENACIÓN DEL TERRITORIO Moisés R. Simancas Cruz

INFORMES DE INVESTIGACIÓN / 5

De mar a mar Los puertos castellanos en la Baja Edad Media EDUARDO AZNAR VALLEJO ROBERTO J. GONZÁLEZ ZALACAIN (coords.)

ESTUDIOS Y ENSAYOS

De mar a mar

ÚLTIMOS TÍTULOS PUBLICADOS

Los puertos castellanos en la Baja Edad Media

EDUARDO AZNAR VALLEJO ROBERTO J. GONZÁLEZ ZALACAIN (coords.)

pantone 145

50

portada.indd 1

09/12/2015 10:53:12

EDUARDO AZNAR VALLEJO ROBERTO J. GONZÁLEZ ZALACAIN (coords.)

De mar a mar Los puertos castellanos en la Baja Edad Media

Servicio de Publicaciones

UNIVERSIDAD DE LA LAGUNA, 2015

De mar a mar.indb 5

25/11/2015 10:43:24

De mar a mar: los puertos castellanos en la Baja Edad Media / Eduardo Aznar Vallejo, Roberto J. González Zalacain (coords.). -- 1ª ed. -- La Laguna : Servicio de Publicaciones, Universidad de La Laguna, 2015. -- 340 p. : il. ; 24 cm. -- (Estudios y ensayos. Informes de investigación ; 4) Bibliogr. por cap. ISBN978-84-15939-41-2 1. Puertos-España-1300-1500,Edad Media Baja I. Aznar Vallejo, Eduardo, (coord.) II. González Zalacain, Roberto J., (coord.) III. Universidad de La Laguna. Servicio de Publicaciones, ed. IV. Serie 711.4(460)"14/15" 946.0"14/15" 627.2(460)"14/15"

Colección: ESTUDIOS Y ENSAYOS Serie: INFORMES DE INVESTIGACIÓN/4 Edita: Servicio de Publicaciones Universidad de La Laguna Campus Central 38200 La Laguna. Santa Cruz de Tenerife Teléfono: 34 922 31 91 98

Diseño Editorial: Jaime H. Vera. Javier Torres. Cristóbal Ruiz. Motivo de cubierta: Luis Carlos Espinosa. Sin título: técnica mixta. 1.a edición: 2015 Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra sin permiso del editor.

Preimpresión: Servicio de Publicaciones Impresión: Acoserpa Digital, S.L. I.S.B.N.: 978-84-15939-41-2 Depósito Legal: TF 883/2015

De mar a mar.indb 6

25/11/2015 10:43:24

ÍNDICE

Prólogo .....................................................................................................................................................................................

11

LOS PUERTOS EN LOS PROCESOS DE ORDENACIÓN DEL TERRITORIO Y DE CREACIÓN DE MARCOS ADMINISTRATIVOS EL MARCO JURÍDICO Y FISCAL EN LOS PUERTOS ANDALUCES A FINALES DE LA EDAD MEDIA ..................................................................................................................................................

1. Introducción ............................................................................................................................................................. 2. Fuero, privilegios y ordenanzas ............................................................................................................. 3. Fiscalidad ......................................................................................................................................................................

17

Anexo i ................................................................................................................................................................................... Anexo ii .................................................................................................................................................................................. Anexo ii ..................................................................................................................................................................................

18 20 32 46 52 55 57

LA INFLUENCIA DEL MAR EN LA CONFORMACIÓN DE LOS PUERTOS DE LA MARISMA E COSTERA DE ESPAÑA EN LA BAJA EDAD MEDIA .................................

59

3.1. El almojarifazgo en otras localidades del litoral andaluz ......................................................

1. Los enclaves portuarios de la marisma e costera de españa .......................................... 2. Las infraestructuras del mar en el desarrollo de los centros urbanos

60

del cantábrico .........................................................................................................................................................

64

3. La conformación de la identidad atlántica de los puertos del cantábrico ..................................................................................................................................................................................

86

ESPACIOS URBANO Y PORTUARIO: LAS DINÁMICAS DE GESTIÓN DEL CANAL Y RÍA DE BILBAO, SS. XIV-XVI ...........................................................................................................

93

1. Ciudad y puertos .................................................................................................................................................... 2. Ciudad portuaria ................................................................................................................................................... 3. La gestión portuaria del canal y ría de Bilbao ..................................................................... 3.1. Geografía del espacio .................................................................................................................................... 3.2. Geografía de la voluntad ........................................................................................................................... 3.3. Geografía de la economía y de la fiscalidad ................................................................................... 3.4. Geografía sociocultural ...............................................................................................................................

De mar a mar.indb 7

94 101 103 104 108 111 115

25/11/2015 10:43:24

8

ÍNDICE

4. La gestión portuaria en la práctica .................................................................................................. 4.1. Gestión y control del tránsito de embarcaciones y mercancías .............................................. 4.2. Gestión tributaria ........................................................................................................................................... 4.3. Gestión de la obra pública ........................................................................................................................ 4.4. Gestión medioambiental .............................................................................................................................

5. Conclusión ..................................................................................................................................................................

117 117 118 120 121 122

GEOGRAFÍA PORTUARIA Y SISTEMAS DE TRANSPORTE LA CONEXIÓN MARÍTIMO-TERRESTRE EN LA BAJA ANDALUCÍA. EL EJEMPLO DE SEVILLA ........................................................................................................................................................... 1. El abastecimiento de las tropas del Rosellón y Guipúzcoa ......................................

2. El consorcio de transportes ..................................................................................................................... DE PUERTO A PUERTO: LAS RELACIONES ENTRE LOS PUERTOS DE LA BAHÍA DE CÁDIZ (SIGLOS XV-XVI) ..........................................................................................................

1. Intgroducción .......................................................................................................................................................... 2. Los puertos de la bahía de Cádiz entre la Edad Media y la Moderna: realidades políticas, económicas y sociales ........................................................................................................... 3. Las conexiones entre los puertos ....................................................................................................... 3.1. Las fuentes ..........................................................................................................................................................

125 126 132 147 147 149 154 154

4. Entre barqueros y comerciantes. El entorno social de las relaciones entre los puertos ..............................................................................................................................................................

5. Conclusiones ............................................................................................................................................................... PUERTOS, ABRAS, CABOS E ISLAS: LA TOPOGRAFÍA MEDIEVAL DE LA COSTA ATLÁNTICA DE ANDALUCÍA A TRAVÉS DE LAS CARTAS PORTULANAS (SS. XIV-XVI) .....................................................................................................................................................................

1. Introducción ............................................................................................................................................................... 2. El conocimiento de la costa. Aproximación .................................................................................. 3. La costa atlántica andaluza en las cartas portulanas ........................................................ 4. Conclusiones ............................................................................................................................................................... LOS PUERTOS DEL ESTRECHO DE GIBRALTAR EN LOS SIGLOS XIV Y XV. UNA PERSPECTIVA ARQUEOLÓGICA ....................................................................................................

1. Introducción ............................................................................................................................................................... 2. Historia y arqueología marítima .............................................................................................................. 3. Embarcaderos, fondeaderos y puertos ................................................................................................. 4. Las dificultades de la arqueología portuaria .............................................................................. 5. Puertos del estrecho de Gibraltar ........................................................................................................ 5.1. Gibralar ............................................................................................................................................................... 5.2. Algeciras .............................................................................................................................................................. 5.3. Tarifa ..................................................................................................................................................................... 5.4. Tánger .................................................................................................................................................................. 5.5. Alcazarseguer .................................................................................................................................................... 5.6. Ceuta .....................................................................................................................................................................

6. Conclusiones ...............................................................................................................................................................

De mar a mar.indb 8

170 175

179 180 181 189 209 213 213 215 217 219 221 221 226 231 234 237 240 252

25/11/2015 10:43:24

ÍNDICE

9

LOS TRÁFICOS PORTUARIOS. TRASIEGOS COMERCIALES Y HUMANOS BORDEAUX PLAQUE TOURNANTE DES EXPORTATIONS DE PASTEL LANGUEDOCIEN VERS L’ANGLATERRE ET LA FLANDRES: LE RÓLE DES CASTILLANS DANS LA MISE EN PLACE DE NOUVEAUX CIRCUITS ÉCONOMIQUES À LA FIN DU XVe SIÈCLE ...................................................................................................................................... 1. Un marchand castillan exportateur de pastel: Diego de Castro (1494-

257

1502) ................................................................................................................................................................................. 2. L’exemplarité de Diego de Castro: la mise en place d’un premier «sistème comercial castillan» ......................................................................................................................................... 3. Conclusion: de Diego de Castro a Jean de Bernuy, l’evolution du systeme

259

comercial castillan ............................................................................................................................................

268

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV ....................

273 276 289

1. El siglo xiv: de los Bardi a los Alberti y Francesco di Marco Datini .......... 2. El gran salto: el siglo xv (1400-1475) ......................................................................................... 3. La articulación institucional: las galeras estatales y el consulado florentino en Cádiz .................................................................................................................................................... 4. Conclusiones ............................................................................................................................................................. ARTICULAÇÕES PORTUÁRIAS ENTRE PORTUGAL E ESPANHA NO SÉCULO XVI. LINHAS DE FORÇA ...........................................................................................................................

1. Introdução: a importáncia de estudos portuários inter-regionais .................... 2. Articulações inter-portuárias ibéricas: linhas de tendéncia ................................... 3. Leituras a partir de um estudo de caso: Vila do Conde ................................................ 4. O futuro: áreas para explorar ................................................................................................................

De mar a mar.indb 9

263

300 306

309 309 315 327 338

25/11/2015 10:43:24

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV1 Raúl G onzález A révalo Universidad de Granada R esumen Se sabe muy poco sobre la presencia florentina en Andalucía en la Baja Edad Media. A partir de fuentes muy diversas —epistolarios mercantiles, registros contables, ricordanze, crónicas y documentación náutica—, el presente artículo busca perfilar con mayor precisión la cuestión. Así, se abordan las informaciones sobre la comunidad florentina en Sevilla y Cádiz en orden cronológico, de modo que puedan apreciarse las diferencias cuantitativas y cualitativas entre los siglos xiv y xv. Se ha privilegiado el método prosopográfico, buscando ofrecer retratos lo más completos posible de los individuos y sociedades estudiados. Por último se trata la presencia de las galeras mercantiles de Florencia y la apertura de un consulado en Cádiz. Palabras clave : Andalucía, Cádiz, Sevilla, Florencia, comunidades extranjeras, mercaderes, comercio, galeras, navegación, consulado.

A bstract Very little is known about Florentine presence in Andalusia in the Late Middle Ages. From very different sources —mercantile collected letters, accounting entries, ricordanze, chronicles and nautical documentation— the present articles aims to outline the issue with more accuracy. Therefore, the study deals with information about the Florentine community in Seville and Cadiz in chronological order, to better appreciate the quantitative and qualitative differences between 14th and 15th centuries. The prosopographical method has been favoured, trying to offer the most possible complete portraits of considered individuals and societies. Last, the study deals with the presence of Florentine merchant galleys and the opening of a consulate in Cadiz. K ey words : Andalusia, Cadiz, Seville, Florence, foreign communities, merchants, commerce, galleys, navigation, consulate.

 1   El presente artículo forma parte del proyecto «Presencia diferencial italiana en el sur de la Península Ibérica en época Trastámara (siglos xiv-xvi)», financiado por el programa Ramón y Cajal del Ministerio de Economía y Competitividad, desarrollado en la Universidad de Granada (2012-2016). Una parte de las fuentes y la bibliografía citadas se pudieron consultar gracias a la concesión de una Mellon Visiting Fellowship para desarrollar el proyecto «Castiglia, Granada e l’Italia del Rinascimento» en Villa I Tatti - The Harvard University Center for Italian Renaissance Studies, Florencia, en otoño de 2013.

De mar a mar.indb 273

25/11/2015 10:43:41

274

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

Es muy poco lo que se sabe de la presencia florentina en Andalucía con anterioridad a la empresa colombina y la Era de los Descubrimientos, en las dos últimas décadas del siglo xv2. Por otra parte, es cierto que, como ya afirmara Consuelo Varela, no hay una comunidad importante antes de 1485, tanto en relación con la dimensión que alcanzaría en las primeras décadas del siglo xvi como en comparación con la mayor comunidad mercantil extranjera presente en la región, la genovesa. La escasez de fuentes hispanas para el estudio de su presencia en el sur ibérico en las últimas centurias medievales y la conocida actividad desarrollada en otros focos peninsulares, tanto en la Corona de Aragón como en Portugal3, explicarían la reducida producción bibliográfica, así como el aparente desinterés de los toscanos por esta área4. En realidad, como ponen de relieve los estudios

 2   Entre los múltiples estudios disponibles me limitaré a citar los siguientes. Consuelo Varela, «El entorno florentino de Cristobal Colón», en Alberto Boscolo y Bibiano Torres (eds.), La presenza italiana in Andalusia nel basso medioevo, «Atti del secondo convegno», Roma 1987, pp. 125-134; Colón y los florentinos, Madrid, Alianza, 1988; «Vida cotidiana de los florentinos en la Sevilla del Descubrimiento», en Presencia italiana en Andalucía, «Actas del iii Coloquio Hispano-Italiano», Sevilla 1989, pp. 11-22; Alberto Boscolo, «Fiorentini in Andalusia all’epoca de Cristoforo Colombo», en Studi de Storia economia toscana nel Medioevo e nel Rinascimento in memoria de Federigo Melis, Roma, 1987, pp. 78-85; publicado de nuevo en Presencia italiana en Andalucía. Siglos xiv-xvii, «Actas del i Coloquio Hispano-Italiano», Sevilla, 1985, pp. 1-10; Luisa D’A rienzo, «I toscani sulla via delle Indie all’epoca di Cristoforo Colombo», Rivista geografica italiana, 100 (1993), pp. 321-343; recientemente ha vuelto sobre el tema Angela Orlandi, «Mercanti toscani nell’Andalusia del Cinquecento», Historia. Instituciones. Documentos, 26 (1999), pp. 365382; «Al soffio degli Alisei. Mercanti fiorentini tra Siviglia e il Nuovo Mondo», Archivio Storico Italiano, 629-disp. iii (2011), pp. 477-505; datos ampliados por la misma autora en «Dall’Andalusia al Nuovo Mondo: affari e viaggi di mercanti toscani nel Cinquecento», en Giuliano Pinto, Leonardo Rombai y Claudia Tripodi (eds.), Vespucci, Firenze e le Americhe, Florencia, 2014, pp. 63-86.  3   Para Barcelona me remito al excelente estudio específico de Maria Elisa Soldani, Uomini d’affari e mercanti toscani nella Barcellona del Quattrocento, Barcelona, 2010; para Valencia contamos fundamentalmente con los trabajos de David Igual, «La ciudad de Valencia y los toscanos en el Mediterráneo del siglo xv», Revista d’Història Medieval, 6 (1995), pp. 79-110; Valencia e Italia en el siglo xv. Rutas, mercados y hombres de negocios en el espacio económico del Mediterráneo occidental, Castellón, 1998. Para Portugal me remito a la bibliografía contenida en dos estudios indispensables: Sergio Tognetti, Il banco Cambini. Affari e mercati di una compagnia mercantile-bancaria nella Firenze del xv secolo, Florencia, 1999; Francesco Guidi Bruscoli, Bartolomeo Marchionni, «homem de grossa fazenda» (ca. 1450-1530). Un mercante fiorentino a Lisbona e l’impero portoghese, Florencia, 2014.  4   Para la bibliografía pertinente me remito a Raúl G onzález A révalo, «Presencia diferencial italiana en el sur de la Península Ibérica en la Baja Edad Media. Estado de la

De mar a mar.indb 274

25/11/2015 10:43:41

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

275

citados, muchos de los florentinos accedían a los productos andaluces desde centros operativos externos como Valencia o Lisboa. Pero eso no significa, en modo alguno, que la presencia florentina en los puertos andaluces, y particularmente en Sevilla y Cádiz, fuera nula, y el alcance de sus actividades económicas desdeñable. Efectivamente, investigaciones recientes llevadas a cabo ponen de manifiesto la naturaleza de los intercambios económicos entre Andalucía y Florencia5. Más aún, el estudio de la documentación náutica y marítima conservada en los archivos florentinos ha puesto de relieve el conocimiento que la capital flordelisada tenía de las costas andaluzas y del estrecho de Gibraltar, frecuentadas por las galeras mercantiles impulsadas por la República del Arno en las rutas de Poniente y Berbería6. La imagen que emerge, al igual que en el vecino Reino de Granada, es la de una relación comercial que ha permanecido en gran medida oculta por el mayor volumen numérico y de negocio de los genoveses residentes en Castilla7. De hecho, la magistral síntesis de Richard Goldthwaite sobre la economía

cuestión y propuestas de investigación», Medievalismo, 23 (2013), pp. 157-208, y en particular pp. 186-187; una buena visión de conjunto reciente sobre la presencia florentina en la Península Ibérica en Maria Elisa Soldani, «Dal Mediterraneo all’Atlantico. Uomini d’affari fiorentini nella penisola iberica fra Tre e Quattrocento», en Giuliano Pinto, Leonardo Rombai y Claudia Tripodi (eds.), Vespucci, op. cit., pp. 43-62.  5  Raúl G onzález A révalo, «Comercio exterior del Reino de Sevilla a través de los manuales de mercaderías italianos bajomedievales», Historia. Instituciones. Documentos, 38 (2011), pp. 219-253.  6  Raúl G onzález A révalo, «La costa del Reino de Sevilla en la documentación náutica italiana (siglo xv)», en Antonio M alpica Cuello, Rafael G. Peinado Santaella, Adela Fábregas García (eds.), Historia de Andalucía. vii Coloquio, Granada, 2010, CD-ROM, pp. 301-317; id., «Corso, comercio y navegación en el siglo xv: Castilla y las galeras mercantiles de Florencia», En la España Medieval, 34 (2011), pp. 61-95; id., «Visiones italianas del Estrecho de Gibraltar (siglos xii-xv)», en Yann Dejugnat (ed.), Estrecho(s). Miradas cruzadas sobre las representaciones de Gibraltar (Antigüedad y Edad Media), en prensa.  7  Raúl G onzález A révalo, «Las galeras mercantiles de Florencia en el Reino de Granada en el siglo xv», Anuario de Estudios Medievales, 41/1 (enero-junio 2011), pp. 125149; id., «Apuntes para una relación comercial velada: la República de Florencia y el Reino de Granada en la Baja Edad Media», Investigaciones de Historia Económica, 8 (2012), pp. 83-93. Para la escasa bibliografía sobre los florentinos en el sultanato nazarí puede verse id., «Presencia diferencial», pp. 196-197. Para una comparación de las estrategias desarrolladas por venecianos y florentinos entre Granada y el islam mediterráneo, id. «Italian Renaissance Diplomacy and Commerce with Western Mediterranean Islam: Venice, Florence and the Nasrid Kingdom of Granada in the Fifteenth Century», I Tatti Studies in the Italian Renaissance, 18/1 (2015), pp. 215-232..

De mar a mar.indb 275

25/11/2015 10:43:41

276

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

florentina del Renacimiento despacha las relaciones con Castilla en el contexto dedicado a la proyección internacional de la república en un par de páginas8. En realidad, siguiendo la misma línea de trabajo emprendida en estudios anteriores, para reconstruir la presencia y los intereses de los cives et mercatores florentinos en los puertos andaluces hay que recurrir a las fuentes toscanas, que esconden noticias de gran interés. La dificultad estriba en la dispersión y la desigualdad de las informaciones, procedentes de una tipología documental excesivamente heterogénea —epistolarios mercantiles, contabilidades privadas y de sociedades y compañías, memorias personales, crónicas y documentación náutica institucional—, de modo que a la ardua investigación archivística hay que añadir una laboriosa recolección de datos dispersos en una producción bibliográfica vastísima en la que los puertos andaluces nunca son el objetivo primordial de estudio. En esta ocasión se buscará sacar a la luz los datos reunidos por el momento, con el objetivo de perfilar con mayor precisión la imagen desdibujada de unas informaciones repetidas sin particular interés por profundizar en la cuestión. Para ello se abordarán en primer lugar las noticias referentes a la comunidad florentina en Sevilla y Cádiz en el siglo xiv, para continuar con el siglo xv, de modo que puedan apreciarse las diferencias cuantitativas y cualitativas con mayor claridad. La metodología aplicada ha privilegiado el método prosopográfico hasta donde ha sido factible, buscando ofrecer retratos lo más completos posible de los individuos y sociedades estudiados. Por último se abordan los mecanismos institucionales para la presencia florentina en los puertos andaluces, las galeras mercantiles de la república y la apertura de un consulado florentino en Cádiz. 1. EL SIGLO XIV: DE LOS BARDI A LOS ALBERTI Y FRANCESCO DI MARCO DATINI

Como es conocido, las primeras en manifestar su interés por la Península Ibérica fueron las llamadas «supercompañías», los Bardi, los Peruzzi y los Acciaiuoli, que en el siglo xiv desarrollaron un entramado de filiales que, desde la casa madre florentina y a través de una tupida red de factores establecidos en las principales plazas bancarias y mercantiles del continente, les permitió ocupar un lugar muy destacado en Europa9. Sin embargo, sólo los Bardi abrieron una sucursal en Sevilla. Efectivamente, en el elenco de factores que trabajaron por

  He consultado la traducción italiana, Richard G oldthwaite, L’economia della Firenze rinascimentale, Bolonia, 2013, pp. 214-215.  9   Edwin S. Hunt, The Medieval Super-Companies: A Study of the Peruzzi Company of Florence, Cambridge, 1994.  8

De mar a mar.indb 276

25/11/2015 10:43:41

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

277

cuenta de los Bardi entre 1310 y 1340 elaborado por Armando Sapori figuran los siguientes10 : – Bindo di Monte Acquerelli: ya figura en la contabilidad de la compañía en junio de 1329. Encargado de la ragione di Spagna, la contabilidad de la filial sevillana desde 1333, falleció en Sevilla el 23 de mayo de 1334. – Maffeo di Lapo di Ser Bartolo: factor de la compañía de los Bardi desde junio de 1326 a 1339, fue responsable de la ragione di Spagna de 1334 a 1335. Además estaba con seguridad en Sevilla en julio de 1336 y en marzo y abril del año siguiente, con toda probabilidad acompañado por Niccolao di Bartolo Bertoldi. Niccolao di Bartolo Bertoldi: miembro de la compañía, recibió salarios desde agosto de 1328 a 1336, aunque continuó ligado a los Bardi hasta 1342. Está atestiguada su presencia en Sevilla en julio de 1336 y marzo y abril de 1337, probablemente en compañía de Maffeo di Lapo di Ser Bartolo. Estos factores de los Bardi son los que debieron proporcionar información sobre la plaza sevillana al más conocido de todos, Francesco Balducci Pegolotti, autor de la celebérrima La pratica della mercatura, que dio nombre a todo un género, los libros de mercancías. En su obra Sevilla tiene una presencia muy destacada, con un capítulo propio que recoge los usos y costumbres de la plaza11. El análisis de las relaciones de Firenze con Subilia di Spagna revela claramente que Sevilla exportaba a Florencia cereales y aceite, a la vez que importaba paños. Cabe destacar también el papel de plaza financiera de la capital hispalense, reforzado por los plazos recogidos para cobrar las letras de cambio emitidas: «Per Spagna, 3 mesi, e altrettanto di là a Firenze»12. Más interesante aún es conocer que entre los florentinos únicamente los Bardi gozaban del privilegio de pagar sólo un 5% de almojarifazgo en lugar del 10% habitual, reducción de la que también gozaban genoveses, catalanes y plasentinos13. Es un trato de favor singular que no se concede a la nación florentina,

10  Armando Sapori, «Il personale delle compagnie mercantili nel Medioevo», Studi di storia economica. Secoli xiii-xiv-xv, Florencia, 1982, 3.a ed. ampliada, vol. ii, pp. 734, 746 y 748. 11  Francesco Balducci Pegolotti, La pratica della mercatura, edición a cargo de Allan Evans, Cambridge (Massachussetts) 1925, pp. 270-274. Para el estudio de las informaciones pegolottianas referentes a Sevilla y en el contexto de la manualística italiana me remito a Raúl G onzález A révalo, «Comercio exterior», pp. 223-232. 12  Raúl G onzález A révalo, «Comercio exterior», p. 228. 13   «Diritto che si paga in Sobilia di mercatantie che vi si mettono o che si tragono: Di ciò che metti si paga diritto al signore 10 per centinaio chi non è brivilegiato. Gienovesi e catalani e piagentini e la compagnia de’ Bardi pagano pure 5 per centinaio, e così chiunque v’à brivilegiato di franchigia dal signore». Francesco Balducci Pegolotti, La pratica, p. 271.

De mar a mar.indb 277

25/11/2015 10:43:41

278

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

sino que distingue a los Bardi entre sus connacionales, lo que apunta al peso de las actividades desarrolladas en Sevilla y a la calidad de las relaciones establecidas en Castilla. Se trata de un privilegio que recuerda, una vez más, la dimensión de estas supercompañías florentinas, mucho más organizadas, capitalizadas y ramificadas que otras sociedades de negocios europeas, con una capacidad de interlocución con los poderes políticos similar a la de un consulado. En la ciudad se encontraban más mercaderes de la compañía. Da noticia de ello nada menos que Giovanni Boccaccio, que en una obra de juventud se hace eco de la expedición patrocinada por el rey Alfonso iv de Portugal a las Islas Canarias en julio de 1341, capitaneada por el florentino Angiolino del Tegghia de’ Corbizzi y el genovés Niccoloso da Recco. Se trata de la conocida obra De Canaria, que comienza de la siguiente manera en su traducción italiana14 : Nell’anno dell’Incarnazione 1341 è stata recapitata a Firenze una lettera di certi mercanti fiorentini residenti in Siviglia [...], spedita di là il 15 novembre dell’anno predetto. Vi si contiene ciò che esporremo qui di seguito. Dicono che il primo luglio dell’anno predetto due navi, con una nave minore allestita dal re di Portogallo (che aveva anche fornito le provviste necessarie alla traversata) sciolte le vele presero il largo da Lisbona, tutte con equipaggio di fiorentini, genovesi, soldati regolari spagnoli e altri spagnoli [...]. Erano dirette a quelle isole che comunemente diciamo Fortunate, dove, favorite dal vento, giunsero tutte in capo a cinque giorni.

Giovanni Boccaccio se encontraba en Nápoles trabajando para la filial partenopea de la compañía de los Bardi, por lo que todos los investigadores han dado por sentado que la carta escrita en Sevilla el 15 de noviembre de 1341, hoy perdida, era obra de factores de la compañía. Como es bien sabido, actualmente hay consenso en que Boccaccio tradujo al latín el contenido de la misiva sin alterar las informaciones, referidas exclusivamente a las Islas Afortunadas. Dos años más tarde seguían operativos, pues cuando los condes de Derby y Salisbury llegaron desde Inglaterra camino del sitio de Algeciras «fueron a la casa que la compañia de los Bardos tenía en Sevilla, et quisieron luego irse para el real», lo que subraya, de nuevo, la posición de enorme prestigio de la que

  Tomado de Vittore Branca, «Dal favoloso al realistico e al parodico. Esotismo fra pellegrini, mercatanti e Boccaccio lanciati da pioneri sulle rotte di Colombo», Versants, revue suisse des litteratures romanes 23 (2003), pp. 9-10. Para la discusión sobre la autoría de la obra y la producción bibliográfica en torno a ella véase Marcos M artínez, «Boccaccio y su entorno en relación con las Islas Canarias», Cuadernos de Filología italiana, n.o extraordinario (2001), pp. 95-118. Recientemente se ha realizado la edición crítica de la obra: Annalisa A nastasio, «De Canaria ed insulis reliquis ultra Ispaniam in Occeano noviter repertis» di Giovanni Boccaccio: edizione critica, traduzione e commento, tesis de licenciatura inédita, Pisa, Universidad de Pisa, 2013. 14

De mar a mar.indb 278

25/11/2015 10:43:41

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

279

gozaban en la ciudad. Cabe recordar, además, lo conocidos que eran entre la nobleza inglesa por su papel de prestamistas del rey Eduardo iii para sus necesidades financieras en el inicio de la guerra de los Cien Años. Precisamente la negativa del monarca inglés a abonar los préstamos en 1345 provocó la quiebra de la compañía, incluyendo presumiblemente el cierre de la filial sevillana15. Volviendo a la carta citada por Boccaccio, también cabe la posibilidad de que fuera de factores que se encontraran trabajando para otras compañías. Efectivamente, el archivo de Francesco di Marco Datini, el famoso mercader de Prato, conserva en sus fondos misivas remitidas desde Málaga y Lisboa por agentes de los Alberti de Brujas destinados en las plazas señaladas16. Precisamente es el epistolario del archivo toscano el que proporciona noticias sobre los «Alberti de Sevilla» en septiembre de 140417, dando a entender claramente que había agentes desplazados por cuenta de la poderosa familia florentina en la capital hispalense. A través de las informaciones reunidas sobre las actuaciones de los Alberti y Datini se puede establecer un patrón de actuación claro en las estrategias desarrolladas por los florentinos en Sevilla y Cádiz, y que encaja perfectamente en el modelo establecido por Adela Fábregas para el Reino de Granada18. Efectivamente, el modus operandi oscila entre dos opciones: 1. Abrir una filial permanente, cuya contabilidad se recoge bajo la denominación genérica de ragione di Spagna. Se desplazan factores y agentes que se encarguen de sacar el máximo partido a las posibilidades comerciales de la plaza. Es el caso de los Bardi y los Alberti. 2. Actuar desde centros operativos externos bien conectados con Sevilla y Cádiz, donde los florentinos se encontraran más sólidamente establecidos: Barcelona, Mallorca y Valencia en la Corona de Aragón, y Génova en la

15  Fernán Sánchez de Valladolid, Crónica de D. Alfonso el Onceno, Cayetano Rosell (ed.), «Biblioteca de Autores Españoles» t. lxv-1, Madrid, Ed. Atlas, 1953, pág. 370, capítulo ccxcv, «De cómo los condes de Arbi et de Solusber vinieron en ayuda del Rey D. Alfonso». Para las relaciones de los Bardi con Eduardo iii se puede recurrir al trabajo clásico de George Unwin, «The societies of the Bardi and the Peruzzi and their dealings with Edward iii», en Finance and trade under Edward iii: The London lay subsidy of 1332, (1918), pp. 93-135. URL: http://www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=33008 [última visita: 16 de septiembre de 2014]. 16  Federigo Melis, «Málaga nel sistema economico del xiv e xv secolo», en Mercaderes italianos en España. Siglos xiv-xvi, Sevilla 1976, pp. 1-65; Virginia R au, «Cartas de Lisbona no Arquivo Datini de Prato», Estudos italianos em Portugal xxi-xii (1962-1963), pp. 59-75; Adela Fábregas García, «Estrategias de mercaderes toscanos y genoveses en el Reino de Granada a partir de la correspondencia Datini», Serta Antiqua et Mediaevalia, V (2001), pp. 259-304. 17  Federigo Melis, «Málaga», p. 12. 18  Adela Fábregas García, «Estrategias».

De mar a mar.indb 279

25/11/2015 10:43:41

280

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

península italiana. A su vez, para ello se puede enviar temporalmente un agente propio que cubra las necesidades y aproveche las oportunidades puntuales que beneficien a la compañía, o bien servirse de un operador externo, que también puede desplazarse expresamente o estar asentado en el destino. Asimismo, se puede aprovechar una ruta concreta que pare en los puertos citados. Suele ser el caso de embarcaciones que surcaban la ruta de Poniente entre la península italiana y Flandes e Inglaterra, conectando el mar del Norte con el Mediterráneo occidental, sin olvidar viajes más largos que tienen como punto de origen o destino el Levante. Es el caso de las compañías de Francesco di Marco Datini. La sociedad familiar de los Alberti tiene tanto renombre como la de los Bardi, pero a diferencia de estos últimos, con los que tuvieron tratos, la solidez de la compañía impidió que entrara en bancarrota hasta 1436, casi un siglo más tarde. No fue ajena sin duda la nueva estructura de holding que, en lugar de una casa madre con múltiples filiales, se articulaba a través de varias compañías cuya contabilidad era independiente entre sí. Exiliados de Florencia por cuestiones políticas en 1387, a principios del siglo xv sus cabezas visibles eran Ricciardo y los hermanos Diamante y Altobianco degli Alberti, que tenía sociedades en Brujas, Londres y París y agentes desplazados en el Mediterráneo occidental y la Península Ibérica, en Barcelona, Lisboa, Málaga, Palermo, Pisa, Roma, Sevilla, Valencia y Venecia19. Efectivamente, en la primavera de 1404 hay miembros de la familia desplazados en la capital hispalense, como confirma una carta que Antonio Quarti escribe desde Brujas a la filial datiniana de Mallorca, dando cuenta del envío de «panni di Coltrai ch’io mando al’Alberti di Sibilia»20. Desafortunadamente, por el momento no es posible ofrecer más detalles sobre el personal de la sucursal sevillana. Por el contrario, algo más se puede decir sobre su modo de operar. Los Alberti se habían dotado de embarcaciones propias, con frecuencia especializadas en el transporte de mercancías que ocupaban gran parte de la bodega, como revelarían las alusiones a la «nave degli allumi» (alumbres) o la «nave delle aringhe» (arenques)21. Al mismo tiempo, también operaban alquilando embarcaciones,

  Una buena descripción de las compañías de los Alberti en Federigo Melis, «Malaga», pp. 9-15. Una puesta al día en Francesco Guidi Bruscoli, «I rapporti con il Nord Europa», en Giampiero Nigro (ed.), Francesco di Marco Datini. L’uomo il mercante, Florencia, 2010, pp. 407-428. Luca Boschetto, Leon Battista Alberti e Firenze. Biografia, storia, letteratura, Florencia, 2000, capítulo 1. 20   Archivio di Stato di Prato (ASPo), Datini, 1060.28 / 121248, Brujas-Mallorca, 26-v-1404. 21  Federigo Melis, «Malaga», p. 11. 19

De mar a mar.indb 280

25/11/2015 10:43:41

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

281

bien por viaje, bien por un tiempo determinado, para cargar una amplia variedad de mercancías que se descargarían en las distintas escalas previstas, al tiempo que se reemplazaban por nuevos bienes. Así, entre las operaciones más amplias de este tipo, cabe recordar que las sociedades de los Alberti de Brujas y de Londres, junto con otras de ambas ciudades, alquilaron en 1395-1398 un convoy de tres naves vascas que debía tocar Lisboa, Cádiz, Málaga, Valencia, Mallorca, Pisa y Génova, para dirigirse posteriormente a Rodas, Alejandría y Beirut, dejando en cada puerto lotes de mercancías y cargando productos locales o que encontraban salida a través de ellos22. En el caso de Cádiz es sobradamente conocido su papel como puerto de salida de productos del valle del Guadalquivir, en un sistema portuario estrechamente sometido al predominio económico de Sevilla23. Entre las naves empleadas por los Alberti también se encuentra una de Caroccio degli Alberti traficando entre Jaffa y Sevilla en diciembre de 140624, además de otra que naufragó precisamente en el puerto hispalense en el verano de 141025. Entre las mercancías que los Alberti exportaban de Sevilla se puede señalar la grana y la cera. Efectivamente, en julio de 1399 Diamante y Altobianco degli Alberti escriben a Cristofano di Bartolo Carocci, de la filial datiniana de Mallorca, informando de la presencia abundante en Brujas de grana de Sevilla, Portugal y Valencia, destinada sin duda a la potente industria textil flamenca26. Un año y medio más tarde, en diciembre de 1400, los mismos remitentes informan al mismo destinatario que «di ciera [...] assai n’abonda da Sibilia che viene da Barberia»27, recordando el papel intermediario de la capital hispalense como centro redistribuidor de productos magrebíes como la cera. Precisamente al norte de África en junio de ese mismo año se desplazaba un florentino desde Brujas

 Ferderigo Melis, L’Azienda nel Medioevo, con introducción de Mario del Treppo, editado por Marco Spallanzani, Florencia, 1991, p. 152. 23   Sobre el puerto gaditano bajomedieval puede verse Antonio Rumeu de A rmas, Cádiz, metrópoli del comercio con África en los siglos xv y xvi, Cádiz, 1976; José Sánchez Herrero, Cádiz. La ciudad medieval y cristiana, Córdoba, 1981; para la articulación portuaria de la Baja Andalucía me remito a Antonio Miguel Bernal Rodríguez y Antonio Collantes de Terán Sánchez, «El puerto de Sevilla, de puerto fluvial medieval a centro portuario mundial (siglos xiv-xvii)», en Simonetta C avaciocchi (ed.), I porti come impresa economica, «Atti della xixº Settimana di Studi 2-6 maggio 1987», Florencia 1988, pp. 779-824; y Manuel G onzález Jiménez y Juan Manuel Bello L eón, «El puerto de Sevilla en la Baja Edad Media (siglos xiii-xv)», en David A bulafia y Blanca Garí (dirs.), En las costas del Mediterráneo occidental, Barcelona, 1997, pp. 213-241. 24   «Ecci ano(n)ciato una nave chastellana che viene da G(i)afa ed era vi su Charocio degl’Alberti che va a Sibilia». ASPo, Datini, 891.7 / 902381, Mallorca-Barcelona, 9-xii-1406. 25  Ibidem, 856.8 / 417765, Brujas-Barcelona, 11-vii-1410. 26  ASPo, Datini, 1060.4 / 121303, Brujas-Mallorca, 19-vii-1399. 27  Ibidem, 1060.4 / 121332, Brujas-Mallorca, 12-xii-1400. 22

De mar a mar.indb 281

25/11/2015 10:43:41

282

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

a Salé, y aunque los Alberti tenían intención de mantenerse en contacto con él, reconocían que había una relación más estrecha con Sevilla28. Sevilla y Cádiz no son los únicos puertos desde los que los Alberti reciben productos castellanos en los Países Bajos. En marzo de 1397 Baldo di Villanuzzi escribía a la filial datiniana de Valencia desde Toledo informando de que enviararía en cuanto le fuera posible en una nave catalana o genovesa desde La Coruña las almendras y la grana que Ricciardo degli Alberti esperaba en Brujas y que había retenido debido a la marca de represalia que pesaba sobre los catalanes29. Con todo, el epistolario pratés proporciona más informaciones, como es lógico, sobre la actuación de Francesco di Marco Datini y sus socios en Sevilla y Cádiz, aunque no llegaron a establecer una compañía en Castilla, a diferencia de lo que hicieron en la Corona de Aragón. De hecho, como ya he señalado, el patrón de actuación sigue estrechamente el esquema desarrollado a la par en el Reino de Granada. Del análisis de las cartas remitidas desde Sevilla y Cádiz parece evidente que las primeras aproximaciones al mercado hispalense se efectuaron a través de operadores esporádicos que se desplazaban puntualmente hasta la plaza para negocios concretos. Así, en marzo de 1394 Vieri di Francesco Gori relataba cómo había llegado al puerto gaditano en la nave del genovés Francesco Vacca procedente de Southampton, donde había embarcado 6 balas y 3 fardos de paños ingleses por cuenta del florentino Alamanno Mannini, que tenía compañía con su hermano Antonio Mannini en Londres. En Cádiz no encontraron uno de los fardos, y sólo la anotación en el libro del escribano dio la razón a Gori sobre su existencia. La necesidad de proseguir hacia Génova obligó al florentino a aceptar una póliza en la que el patrón de la nave se comprometía a entregar el fardo pendiente a Andrea di Bonanno di ser Berizo, director de la compañía datiniana de

28   «Vanno pasaggi in Barberia a uno luogho si chiama Salle, che va uno nostro fiorentino e amicho a chui voremo scrivere alle volte, ma di verso Sibilia vi si va più spesso non per tanto avisateme». Ibidem, 1060.4 / 121322, Brujas-Mallorca, 02-vi-1400. Sevilla y Cádiz desempeñaron un papel fundamental en los contactos comerciales entre Andalucía y el Magreb atlántico, de los que también se beneficiaron las comunidades mercantiles presentes en ambos núcleos. Sin embargo, los contactos de la compañía Datini de Cataluña fueron más importantes con la Berbería de Levante a través de la filial mallorquina, como ha incidido recientemente de forma específica Ingrid Houssaye Michienzi, Datini, Majorque et le Maghreb (14e-15e siècles), Leiden-Boston 2013. De hecho, son esporádicas las informaciones relativas al contacto de Sevilla con el Magreb central, como cuando Piero Gariga, patrón de nave recién llegado a Mallorca desde la Alcudia norteafricana, «va a Sibilia a caricare per Algeri» en noviembre de 1394. Bruno Dini, Una pratica di mercatura in formazione (1394-1395), Florencia, 1980, p. 112. 29  ASPo, Datini, 1003.17 / 522309, Toledo-Valencia, 07-iii-1398 (1397 en el documento original, siguiendo el estilo de la Encarnación florentino).

De mar a mar.indb 282

25/11/2015 10:43:41

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

283

Génova abierta en 139230. Vieri Gori se dirigió inmediatamente a Sevilla, donde estuvo con el genovés ser Bastiano di Negro. Juntos acudieron a ver al cónsul de la nación genovesa en la ciudad, ante quien se otorgaron otras dos pólizas para que, en caso de que la original se perdiera, hubiera documentación que testimoniara que Francesco Vacca le debía un fardo de paños con 18 retales de distintas tonalidades rojizas, verdes y violáceas. Al mismo tiempo Gori rogaba a Andra di Bonanno que avisara del desenlace «ai nostri di Londra e di Firenze»31. El florentino estuvo poco más de dos meses en la ciudad. En mayo de 1394 volvía a enviar una carta a Génova, recordando que había escrito de nuevo en otras dos ocasiones en marzo para informar de la presencia en el puerto de Cádiz de cuatro navíos genoveses, capitaneados por Bernabò d’Anttuna (trayecto Flandes-Romanía), Attaviano Larcharo (Flandes-Romanía), Alberto da Rusciano (Inglaterra-Génova) y Alberto Malagamba (Cádiz-Génova). El peligro de corsarios en el Mediterráneo occidental empujaba a los dos primeros a viajar en conserva hacia Levante, mientras que los dos últimos harían lo propio hasta Génova. En la nave del primero Vieri Gori había embarcado 4 balas con 48 piezas de «pani larghi di Sechesi», además de 7 balas con 60 paños idénticos a nombre del genovés Bastiano di Negro. En un intento por pagar menos derechos aduaneros, Gori recomendaba a Andrea di Bonanno que intentara hacer pasar los tejidos en la aduana genovesa como paños de Bristol, de modo que se abonaran 12 florines por pieza en lugar de los 18 que corresponderían, aunque en realidad los había inscrito como «pani di vilagi e no(n) per pani di Sechesi, avantagiateci il più pottette». En la misma embarcación esperaba poder continuar hasta Rodas32. En consecuencia, resulta evidente que en un principio Francesco Datini operaba en Sevilla y Cádiz desde centros externos como Génova o Valencia. Precisamente al Grao valenciano llegaban navíos desde los puertos andaluces33, y la filial valenciana tan pronto escribía a Sevilla en 1396 para conocer cómo se daba la grana ese año porque la cosecha del anterior fue escasa («In Portoghallo

 Federigo Melis, «Le società commerciali a Firenze dalla seconda metà del xiv al secolo», en L’azienda nel Medioevo, p. 168. 31  ASPo, Datini, 794.39 / 10315, Sevilla-Génova, 10-iii-1394. El original, siguiendo el estilo florentino de la Encarnación, está fechado en 1393. Para el consulado genovés de Sevilla y su papel en la resolución de conflictos me remito a José Damián G onzález A rce, «El consulado genovés de Sevilla (siglos xiii-xv). Aspectos jurisdiccionales, comerciales y fiscales», Stvdia Historica. Historia Medieval, 28 (2010), pp. 179-206. 32  ASPo, Datini, 754.2 / 10316, Cádiz-Génova, 20-v-1394. 33   «Sentiamo è stata a Cchadixi la nave di Giovanni Giusto, che viene di Fiandra e qui l’attendemo di dì in dì, e avevi suso alquanti drapi vervi e coltray»; «È venuta da Sibilia una nave con biado e chuoia e ciera e altre chose di là e scharica parte qui e parte a Barzalona». Angela Orlandi (ed.), Mercaderies i diners: la correspondencia datiniana entre València i Mallorca (1395-1398), Valencia, 2008, p. 272. 30

xvi

De mar a mar.indb 283

25/11/2015 10:43:41

284

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

o in Sibilia non sapiamo come quest’ano si faranno, ma ll’anno pasato ve ne fu poche o niente») como informaba de una nave de Barcelona que se dirigía a la ciudad para poner rumbo posteriormente a Alejandría34. La compañía catalana se mantenía en contacto con Iacopo Saba en la capital hispalense. Efectivamente, en abril de 1396 escribía a Barcelona a Luca del Sera, director de la compañía datiniana, para informarle de que había comprado «una nave di Bayona e con volte di le mercatantie, di che, e come non te posso dire, vedrai tutte ch’era buon partito»35. Sin embargo, la mayoría de sus misivas desde Sevilla las escribió a Valencia. Así, en marzo de 1397 informaba de que no se descargaron en Málaga unas balas de paños de Luca del Sera, sino en Pisa, si bien «non est modus habendi quia pauci sunt e constarent plus di soldus vi Barchinona»36. Posteriormente, en abril, informaba del envío a Luca del Sera de 200 pieles a 13 onzas la pieza, y en mayo del precio de los cueros spagnolle (3 doblas, 3 tomines), berberiscos (1 dobla, 6 tomines) y de la cera37. En junio de ese año seguía en la ciudad, desde donde remitía cartas a Valencia para que las hicieran llegar a Génova a su hermano Antonio, de cuya muerte estaba ya informado en agosto del año siguiente38. Su presencia en Sevilla entonces hace suponer que fuera también él quien informó a Valencia en otoño de 1397 de la escasez de aceite en el mercado hispalense y de la incertidumbre sobre la producción de ese año, por lo que ante la certeza de un aumento de precio en breve aconsejaba guardar un número importante de cántaros39. Como es ampliamente sabido, la compañía Datini no operaba únicamente con florentinos o italianos, sino que también podía recurrir a agentes de otras nacionalidades, como catalanes. Así, Jofre de Barcelona también se encontraba en Sevilla actuando por cuenta de la compañía Datini de Cataluña con unas letras de cambio en mayo de 139740. Pero excepcional es el caso de Francisco Bernal, el único operador castellano del que tengo noticia. En efecto, ya tuve ocasión de editar y estudiar las cartas en castellano remitidas por él entre julio de 1398 y julio de 139941. Por motivos desconocidos, Bernal había estado en Génova, donde entró en contacto con Andrea di Bonanno di ser Berizo. En su regreso hacia Sevilla

 Ibidem, pp. 296-297, 403.  ASPo, Datini, 754.2 / 10316, Cádiz-Génova, 20-v-1394. 36  Ibidem, 1003.14 / 1200003, Sevilla-Valencia, 19-iii-1397. 37  Ibidem, 1003.13 / 1300129, Sevilla-Valencia, 5-iv-1397; 1003.13 / 1300130, 19-v1397. La confirmación de la recepción de las cartas de abril en Valencia en Angela Orlandi (ed.), Mercaderíes i diners, p. 448. 38  ASPo, Datini, 1003.13 / 1300131, Sevilla-Valencia, 21-vi-1397; 1003.14 / 1200005, Sevilla-Valencia, 19-viii-1398. 39  Angela Orlandi (ed.), Mercaderíes i diners, pp. 545 y 551. 40  ASPo, Datini, 1003.12 / 522217, Sevilla-Valencia, 22-v-1397. 41  Raúl G onzález A révalo, «Las cartas de Francisco Bernal: un operador castellano en el Archivio Datini», Baetica, 28 (2006), pp. 337-349. 34 35

De mar a mar.indb 284

25/11/2015 10:43:41

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

285

hizo escala en Mallorca y Valencia, las dos filiales de la compañía catalana con sede en Barcelona42. Llegó a Sevilla el 31 de julio y el 3 de septiembre de 1398 informaba sobre los precios de los artículos sevillanos que más podían interesar en Génova, sobre todo por el cambio de la dobla morisca: aceite, cueros, grana, sebo, cera y trigo43. En las cartas sucesivas deja de lado prácticamente las referencias al mercado sevillano para centrarse en el tema del dinero que se le debe y que no le llega, mostrando una impaciencia evidente, si bien se pregunta si la ausencia de noticias se debe a los acontecimientos acaecidos en la capital ligur en esas fechas, las cruentas luchas civiles que tuvieron lugar tras la instauración del protectorado francés y que afectaron hasta tal punto al comercio que le hicieron temer que no cobraría la cantidad adeudada. Esta circunstancia le llevó a conceder letras de cambio con un mercader genovés establecido en Sevilla. En todo caso, no hay rastro de que se realizaran transacciones comerciales, y apenas se menciona la posibilidad de enviar un cargamento de cueros a Pisa44. Posteriormente hay noticias de la presencia puntual de otros florentinos en las dos ciudades andaluzas, como Cosme de Barsio, en contacto con la sede de Barcelona desde Sevilla en enero de 1398 para enviar y recibir cartas de su socio de Brujas, Raffaele de Ziano; o Francesco Donati y Francesco Bernardi, en Cádiz en noviembre de ese mismo año45. En otras ocasiones no es posible conocer el nombre de los toscanos localizados en la ciudad, aunque es indudable que los hay, como cuando Bartolomeo Manni, en Lisboa por cuenta de los Alberti de Brujas, al escribir a Barcelona en junio de 1399 a Manno d’Albizzo, de la compañía Datini de Cataluña, le indica que para ponerse en contacto con él «scrivemi

 ASPo, Datini, 914.27 / 425378, Sevilla-Barcelona, 8-iv-1396.  Ibidem, 794.38 / 800772, Sevilla-Génova, 3-ix-1398. Raúl G onzález A révalo, «Las cartas», pp. 341-342. 44  Raúl G onzález A révalo, «Las cartas», pp. 342-349. Sobre los acontecimientos en Génova a través del epistolario datiniano véase Maria Giagnacovo, Mercanti toscani a Genova. Traffici, merci e prezzi nel xiv secolo, Nápoles, 2005, pp. 103-105. 45  ASPo, Datini, 914.26 / 418079, Sevilla-Barcelona, 16- i -1398; 754.1 / 700976, Cádiz-Génova, 12-xi-1398: «Più di fa si partì la nave di ’Gnolo da Mare, e per esa charichai la chassa avea di vostro, e mandala a Franciesco Bernardi come avea da voi, e ’nformai lo scrivano di tutto a che se potessono scusare lo diritto lo faciesono. Di poi, ieri, fu qui il detto Franciesco ed erasi partito avanzi la nave vi fosse giunta e domandavami s’io avea fustani. Io gli dissi ch’io non avea altro se non quello ch’io gl’avea mandato. Tornossi adietro. Non gli domandai nolo nessuno perché lo padrone no(n) me lo chiese, ma dissigli che se llo padrone me lo tenesse del mio salario, che penso che se così farà, io la domanderò a voi, e così mi disse ch’io facessi. Altro non v’ò a dire. Idio sempre con voi. Se per me si può fare nulla sono al vostro comandamento. Franciesco Donati, nella nave da Monigl(i)a, a Chadicie». 42 43

De mar a mar.indb 285

25/11/2015 10:43:42

286

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

e manda a Valenza o Sibilia che qui sie(no) mandate, o per via di Fiandra». Y en agosto esperaba respuestas «per vie di Sibilia, per da Genova o per Catalogna»46. Llegados a este punto parece claro que el único factor que Francesco Datini mandó con una intención clara de establecerse más sólidamente en el mercado sevillano fue el veneciano Simone di Bonafè. En abril de 1400 se dirigía a instalarse en la capital hispalense mientras su hermano Bartolomeo hacía lo propio en Málaga, recomendados por la compañía florentina de Giovanni Sernigi de Venecia y la Datini de Valencia. Debía informar del precio de los cueros, la grana y la lana en exclusiva al mercader de Prato y sus socios, y no se puede descartar que la presencia contemporánea de su hermano en el puerto nazarí respondiera a una estrategia de intentar sacar partido comercial a la vez a los puertos del meridión ibérico a ambos lados del estrecho de Gibraltar47. Cumpliendo con su cometido, en junio de ese año ya estaba informando a la filial valenciana sobre cuero, grana, aceite, cera, mercurio, cinabrio, seda, queso, melegueta y sebo, además del cambio con las monedas de Génova y Brujas. Al mismo tiempo, se da por avisado para intentar colocar fustanes y paños florentinos de seda y oro, y pide información sobre la equivalencia metrológica del aceite respecto a Nápoles y Venecia, presumiblemente para exportarlo48. Unos

 ASPo, Datini, 885.26 / 417609, Lisboa-Barcelona, 05-vi-1399; 522.8 / 302310, Lisboa-Pisa, 16-viii-1399. 47   «Abiamo aùto solo una picola lettera con parole di Bernabò da Simone Bonafè, viniziano, il quale va a stare a Sobilia e uno suo fratelo a Malicha, e dentrovi una lettera di Giovani di Sernigi che ce li racomanda molto e che le loro facende ci sieno racomandate. Il deto Simone Bonafè solo ci scrive noi l’avisiamo prezi di choiame di tute sieno, e di grana, e di lane, e per la prima l’avisate anche voi di chostà prezi di choiame che gli [...] avere e scrivere noi. Noi li teremo avisati di quanto sarà bisongno. Il fratelo à nome Bartolomeo ha stare a Malicha, niùna lettera abiamo da llui». ASPo, Datini, 920.8 / 420124, Valencia-Barcelona, 30-iv-1400. 48   «Romagnio avixato chome choia qui sono di bona rechiesta. Non me scrivette di che chanttara, e per tanto de che pexo volio(no) esere. El prexio e chaxio(ne) sapia prendere partido, però che di qua le coia valion(o) segondo che pexano. Simelmentte romagno avixatto de grana e de olio el prexio. Chossì di tenpo in tenpo vi prego me tegniatte avixato, perché segondo che raziria questa domanda voria, piaziando a vui, me ne traziesti zertta suma di monetta e quela me muestisste segondo vi scriveria. E se ziò si porà fare avixatemene. Apreso romagnio avixato di fustagni, drapi d’oro e di seta. E a ziò non mi schazie gran risposta, se non che dela que dizo. Ogi ve ne dirò soto brevitade. Olio nuovo per dobre 1 robe 4, e de vechio 4 ½; le ulive mostra molto bene, perché se dixe quest’ano sia quella di o(l)io, perché non credo falirà robe 5 di oio per dobre una; grana dobre X roba; zera dobre 11; arzientto vivo dobre 22; zenabrio dobre 38; seda dobre 3 ½; formentto dobre 2; alchafera [roto]; mellegette 4; [souza] dobre 2; sevo dobre 2; chuori di chantari 20 dobre 2, di chantari 25 dobre 2 2/2, di chantari 30 dobre 2 tomini 46

De mar a mar.indb 286

25/11/2015 10:43:42

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

287

meses más tarde, en agosto de 1400, Bonafè había mandado a Pisa 16 balas con 170 cueros berberiscos (a 2 doblas 1 tomín y 6 dineros el cántaro) por cuenta de ser Zuane de Serniexa, que también se hace cargo del flete (4 sueldos barceloneses el cántaro), y pide información sobre el comportamiento del aceite y de la grana en el mercado valenciano, al tiempo que sugiere la posibilidad de enviar tejidos manufacturados a Venecia49. Y no se puede descartar su participación en el envío de cueros «spagnuole» embarcados en Sevilla con dirección a Gaeta, en el Reino de Nápoles, en una nave procedente de Flandes50. En febrero de 1402 son los cereales los que centraban su atención, para exportarlos desde Sevilla a Valencia, Porto Pisano o Venecia. Además, el aceite está siempre presente, aunque la calidad de la cosecha había sido mala porque las lluvias la habían arruinado, no obstante lo cual se barajaba la posibilidad de exportarlo a Alejandría. En sentido inverso, resulta evidente el aprecio que había en el mercado sevillano por los tafetanes de Bolonia, que escaseaban en la ciudad y se pagaban a muy buen precio. Por el contrario, era mucho más difícil ofrecer informaciones precisas sobre el valor de los cueros porque cada curtidor lo vendía a un precio diferente51. En agosto de ese mismo año daba noticia de una operación comercial fallida, cuando a la altura de Sancti Petri unos corsarios catalanes de Valencia atacaron «uno mio navilio che venìa de Barbaria», lo que revela sin género de dudas que Bonafè ya no sólo actuaba sobre el mercado hispalense, sino que también extendía sus estrategias al Magreb

6, di chantari 35 dobre 3 tomini 1, di chantari 40 dobre 3 tomini 3, di chantari 45 dobre 3 tomini 4. Altre cose al uxanza. Chanbio per Zenova soldi 32 ½ la dobra; per Brugias soldi 42; per Valenzia non si chatta, ni per Vinxia ni per alltra partte a chanbiaria. Avixatime quanta roba fa una bota di olio, zoè napullitana; e per lo simelle quante robe di olio farà miara uno di Vinexia». ASPo, Datini, 1003.15 / 703344, Sevilla-Valencia, 18-vi-1400. 49   «Per la prima piaziave avixarme chome responde l’oio in quela partte. E la grana se ne àsi; e quelo val oio e quelo val grana. E se vi mandase fin a peze 50 de damaschini, zoè chamocha damaschini, di pichi X se iavariano bono spazio a danari o a baratto di lana o grana o d’altra cossa per Vinexia. Anchora mi truovo de moltte pelle, che in chaxo m’aconseiasti ve ne mandase ve ne manderia ora da 24 per sa(c)hio, da 37, da 60. Piaxiavi avixarmene. Le olive di qui reponde bene. Olio val rova 4 ¾ per dobra; grana dobre 9 la bona; Altre chosse al uxanza». Ibidem, 1003.15 / 703345, Sevilla-Valencia, 02-viii-1400. 50  Elena Cecchi A ste (ed.), Il carteggio di Gaeta nell’archivio del mercante pratese Francesco di Marco Datini 1387-1405, Gaeta, 1997, p. 67. 51   «L’andata de l’oio quest’ano està chativisima per la piuoba quest’anio abateno le olive, onde s’è aùtto pocho e chativisimo olio. (...) Dite ve avixi che spazio ano qui taffetà de Bolognia e se si vendono a libre o a peza e i cholori. Avixove che questa tera non ebe mai si grande scharsittà de taffetà chome al prexente. V’aria ora dinari chi n’avesse. (...) Voi dovete sapere che le chuora non àno prexio zerto, però che si conprano per i choradora in doana frescha, da chi 5, da chi 20, da chi 30, da chi 1 e a diverssi prexi». ASPo, Datini, 1003.15 / 703346, Sevilla-Valencia, 25-ii-1402.

De mar a mar.indb 287

25/11/2015 10:43:42

288

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

aprovechando las conexiones sevillanas. En concreto perdió un cargamento de 28 libras de cera, aunque no estaba en condiciones de específicar cuántas correspondían a cada mercader implicado en la operación «perché al giovane che venìa de Barbaria tosse tute scritture di fatori»; además, los catalanes se quedaron 4 libras de melegueta, lanas y cueros berberiscos, más de 400 cueros en barriles y entre 60 y 80 cueros desligados. La nacionalidad de los corsarios hacía que aún tuviera alguna esperanza de recuperar lo perdido, y solicitaba que «ora pervenendo la detta nave costà ven pregho che prochuratte avere le nostre chosse»52. La última comunicación de Simone di Bonafè desde Sevilla data de marzo de 1403. Junto con las habituales informaciones sobre la baja calidad del aceite por la mala cosecha y el aprecio de los tafetanes de Bolonia, de los que ha llegado un nuevo cargamento a la ciudad en una nave genovesa, cabe destacar la posición de los paños florentinos. El veneciano pedía que no le mandaran porque «cola p(rima) ditta nave di zienovexi è venutto uno fiorentin che n’è venutto fornito, perché non ne mandatte però che qui n’à assai». En realidad, los paños florentinos sufrían gravemente la competencia de los tejidos flamencos e ingleses, mucho más demandados: «Pochi pani fiorentini si spaza qui, però che quel de Frandes non li lass(ci)a aver corsso e così queli d’Ingeltera, perché si vende a gran merchado»53. Después de tres años en Sevilla no hay más noticias de Simone di Bonafè. No se sabe si fallece o si deja de trabajar para el entramado Datini, pues en el epistolario sólo comparece en relación con su actuación desde la capital hispalense. Pero lo cierto es que cabe deducir que el pratés tampoco tendría mucho interés en mantener un agente operando en exclusiva desde Sevilla. Está claro que el aceite lo podía conseguir en Valencia y Barcelona, como la grana, de la que tenía acceso directo a la valenciana, competencia directa de la sevillana. En sentido inverso, las manufacturas de la industria pañera florentina no tenían gran demanda en la capital hispalense, que prefería los productos flamencos e ingleses; y la competencia para trabajar con los tafetanes de Bolonia era alta, de modo que todo parece indicar que el esfuerzo sostenido para contar con un factor propio en la ciudad no compensaba. Naturalmente, la fuente datiniana ofrece más datos sobre la presencia florentina en Cádiz y Sevilla, aunque de mucho menor alcance. En 1402 está atestiguada la estancia de Giovanni di Bartolo Carocci en la capital de Guadalquivir54, y al año siguiente la de Antonio Covoni, quien llega a desplazarse a Granada en 140455. La última carta desde Sevilla la escribe a Valencia Iacopo Dentruo en

 Ibidem, 1076.79 / 424333, Sevilla-Mallorca, 26-viii-1402. Carta publicada íntegra en Ingrid Houssaye Michienzi, Datini, Majorque, p. 331. 53  ASPo, Datini, 1003.15 / 703347, Sevilla-Valencia, 14-iii-1403. 54  Ingrid Houssaye Michienzi, Datini, Majorque, p. 105. 55  Adela Fábregas García, «Estrategias», . 262. 52

De mar a mar.indb 288

25/11/2015 10:43:42

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

289

enero de 1404, informando sobre la marcha de un envío de mercancías a Flandes desde Mallorca, desde donde había operado con anterioridad56. De hecho, hay más noticias sobre los contactos entre los puertos andaluces y la isla balear gracias a las operaciones de los florentinos residentes en ella. Efectivamente, un conjunto de quince cartas enviadas entre julio y diciembre de 1395 recogen el envío de 26 caratelli de azufre; la carga había llegado desde Pisa a Mallorca en la nave de Michele Disderi y sería llevada a Cádiz, escala prevista en un viaje hacia Flandes, por Sancho Pérez de Castro, con órdenes de entregarla a Iohanni Italiano y Iacopello Perone para cumplir la voluntad de Ilario Dalmare. El flete ascendió a 25 sueldos mallorquines, equivalentes a 27 doblas y 2 sueldos, francos de pilotaje y guiaje, siendo enviado el azúfre para venderlo a mejor precio del que se conseguía en Mallorca, donde no había logrado subir de 35 sueldos el caratello 57. Además, en diciembre de ese año la fusta de Niccolaio Madringhes descargó en Mallorca 50 balas de paño procedentes de Cádiz, donde habían sido enviadas presumiblemente desde Brujas por la compañía de los florentinos Luigi y Salvestro Mannini, con órdenes de que se remitieran desde la isla hacia Venecia 58. 2. EL GRAN SALTO: EL SIGLO XV (1400-1475)

El gran salto cuantitativo de la presencia florentina en Cádiz y Sevilla se produce en el siglo xv. Sin embargo, no es menos cierto que el número de miembros de la natio se dispara fundamentalmente a partir del último cuarto de la centuria, ligado a las empresas atlánticas. De hecho, frente a otras comunidades mercantiles como la de los genoveses, la dificultad del estudio de los florentinos reside en que el territorio no era prioritario en el comercio exterior de la república y en consecuencia numéricamente fueron poco relevantes, a pesar de la mayor potencia de sus compañías. No en vano Federigo Melis hablaba de una «primacía de empresas» más que de un «primado de mercado»59. Por otra parte, y en línea con el panorama descrito, frente a otras plazas ibéricas en la Corona de Aragón y Portugal60, en Sevilla parece abundar más la presencia de operadores

 ASPo, Datini, 1003.11 / 522214, Sevilla-Valencia, 17-i-1404.  Giampiero Nigro (ed.), Mercanti in Maiorica. Il carteggio datiniano dall’isola (13871394). II Documenti, 2 vols., Florencia, 2003, ii-1, docs. 75, 80, 81, 83, 86, 87, 88, 109, 111; vol. ii-2, docs. 332, 340, 341, 345, 352, 353. 58  Ibidem, vol. ii-1, doc. 134. 59  Federigo Melis, «I rapporti economici fra la Spagna e l’Italia nei secoli xiv-xvi secondo la documentazione italiana», en I mercanti italiani nell’Europa medievale e rinascimentale, Luciana Frangioni (ed.), Florencia 1990, pp. 179-199. 60   Vid. supra nota 3. 56 57

De mar a mar.indb 289

25/11/2015 10:43:42

290

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

menores que actúan bien a título personal, bien de sociedades sencillas, mientras que las grandes compañías más conocidas parecen limitarse a desplazar factores de manera puntual, actuando sobre todo desde centros operativos externos. En todo caso, la pobreza y la discontinuidad de las informaciones reunidas impiden que se pueda profundizar con el grado de detalle deseado, trazando un cuadro parcial del que emergen más preguntas que respuestas. El estudio de las comunidades mercantiles toscanas de Barcelona ha puesto bien de relieve la vigencia en el siglo xv del recurso a centros operativos externos. Así, en 1413 Domenico Mannelli, junto con los mercaderes catalanes Joan Garró y Francesc Sunyer, encargaba a los mercaderes de Montpellier Joan Cotxe y Pere Moragues que alquilaran una nave a su nombre, la Santa Trinidad, propiedad de Juan Domínguez y Gómez Gonzálvez, para realizar un viaje hasta Sevilla61. Por su parte, Francesco Neroni coordinaba en 1447 desde Barcelona negocios en diversas plazas ibéricas, y en Sevilla operaba a través de su agente Carlo Berbenzoli62. Más peculiar es el caso de Piero Piaciti: procurador y exactor de los derechos castellanos de la reina María, esposa de Alfonso v el Magnánimo, en 1448-1450 residía con frecuencia por este motivo en Sevilla, sirviéndose de la colaboración del florentino Jacopo di Tommaso63. Más información tenemos sobre la casa de los Bardi, que está de nuevo instalada en Sevilla como corresponsal de los Medici. Consuelo Varela localizó en su día una veintena de documentos que ponían de manifiesto una intensa actividad comercial entre abril de 1420 y mayo de 1422. Así, Giovanni de’ Bardi, que residía junto con su socio Sebastiano di Bartolomeo en la calle de Bayona, la colación de Santa María, participaba en una amplia variedad de negocios: conseguía gracias eclesiásticas para el arcediano de Medina, tío del sevillano Juan Romero; actuaba como prestamista en Valencia, dejando al mercader catalán Juan Benito 20 florines de oro de Aragón, para ser pagados en Sevilla por Alfonso Fernández de Alcocer; contrataba con Sancho de Lástar, patrón de la urca Santa María de Deva, que llevara desde Cádiz a Pisa diversas mercancías que aseguraba por valor de 60 doblas moriscas; por último, envía 8 toneladas de aceite de oliva para entregar a sus corresponsales Bardi en Southampton. Cinco años más tarde, en 1427, efectuaba dos préstamos de 19 y 50 florines a Alfonso Sánchez de Liñán, patrón de la urca Santa Catalina, que a finales de ese año debía cubrir la ruta Sanlúcar de Barrameda-Pisa64. En la década de 1430 aparecen más miembros de la familia en Cádiz. Así, el 17 de octubre de 1429 Andrea de’ Bardi había asegurado en Pisa una caja de 700 libras florentinas de valor, cargada con paños de seda y oro, que enviaba al

  Maria Elisa Soldani, Uomini d’affari, p. 392.  Ibidem, p. 414. 63  Ibidem, p. 275. 64  Consuelo Varela, Colón, pp. 22-23. 61

62

De mar a mar.indb 290

25/11/2015 10:43:42

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

291

puerto gaditano en la galera patroneada por Bernardo Carnesecchi, integrada en el convoy de tres galeras estatales que surcaban la ruta de Poniente. Asimismo, los hermanos Bardi debían recibir en Cádiz 25 balas de arneses y otras mercancías por un valor de 1.500 libras, cargadas en Génova por Bartolomeo Bonconti. Se trata de operaciones que los Bardi habían desarrollado en compañía de los Medici de Barcelona a través de sus agentes en Valencia y Cádiz, donde debían encontrarse los hermanos Ridolfo, Francesco y Giovanni de’ Bardi hacia 143465. Otras compañías florentinas tenían contactos asimismo en Sevilla. El Catasto de 1427 tiene un extracto de cuentas adjunto a la denuncia fiscal de los menores herederos de Giovanni di Luigi Quaratesi, perteneciente a una potente familia mercantil florentina. Efectivamente, el genovés Filippo Centurione, residente en la capital hispalense, tenía pendiente el envío de un enorme cargamento de cueros por valor de 2.933 doblas, 7 libras y 10 dineros, que Quaratesi le había encargado para los Serristori, otros grandes mercaderes-banqueros de Florencia, los Giovanelli de Perusa establecidos en Venecia, y el catalán Giovanni Giordano. Además, recoge el envío del famoso papel de Colle66. Según el balance del banco Serristori de 1431, Filippo Centurione tenía un crédito de 755 florines. Con todo, el contacto más importante de la compañía en Sevilla era el toscano Mariotto di Giovanni da Cortona, con un crédito de 395.19.94 florines y acreedor al mismo tiempo de 15.11.08 florines. Efectivamente, el mismo balance revela que Mariotto da Cortona era depositario de artículos de plata («argenteria») por valor de 1562.20 florines, y de doblas moriscas equivalentes a 600 florines. El envío de platería desde Florencia a Castilla era una práctica habitual entre las compañías florentinas, sabedoras de su mayor poder adquisitivo en la Península. Por su parte, la compraventa de monedas como las doblas moriscas respondía a la menor relación entre oro y plata respecto a otras áreas de Europa por ser Castilla una zona monetaria de frontera entre Europa y África. Con todo, las actividades de los Serristori en Sevilla no se limitaban a operaciones financieras. Así, la compañía florentina enviaba paños y tafetanes florentinos de lana (410.22.10 florines), paños de seda (48.27.03 florines) y papel de Colle Valdelsa (27.19.09 florines), y adquiría grana (de Valencia y Sevilla por valor de 389.26 florines), azufre (18.18.03 florines) y cera (113 florines)67. En la misma década, más tarde, la contabilidad de otra potente compañía florentina, el banco Borromei de Brujas, recoge el intercambio en 1438 de diversas mercancías con Sevilla. Así por ejemplo, Fustian de Ulm «di nostra raxone»

  Maria Elisa Soldani, Uomini d’affari, pp. 401 y 405.   Reproducido en Elio Conti et al., La civiltà fiorentina del Quattrocento, Florencia, 1993, pp. 89-90. 67  Sergio Tognetti, Da Figline a Firenze. Ascesa economica e politica della famiglia Serristori (secoli xiv-xvi), Florencia, 2003, pp. 70-81, 87-88. 65

66

De mar a mar.indb 291

25/11/2015 10:43:42

292

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

envió 5 balas (¿de paño?) a Gabriello delle Banche y Giovanni Provana; también el genovés Giovanni da Riveruolo recibió balas, dos de Fustian de Augsburgo «di nostra raxone» en el barco del milanés Giovanni Tanzo y otras 18 del mismo Fustian de Ulm cargadas en la nave Giustiniana. A su vez, el ligur compró 90 toneles de aceite «di nostra raxone», es decir, por cuenta de los Borromei, que los recibieron en Brujas, donde una parte fue adquirida por Jan Barto, mercader de aceite de la capital flamenca. No se puede descartar que hubiera más tratos, pues Riveruolo estaba establecido en la ciudad y gozaba de dos cuentas en el banco, el conto «vecchio» y el «nuovo». Sin embargo, en la contabilidad general del banco parece claro que la relación fue más bien puntual68. De modo contrario proceden los Martelli de Florencia, como revelan las Ricordanze de Ugolino Martelli, según las cuales en 1439 tenían desplazado en la capital hispalense a Giovanni Martelli, «nostro fratello che dimora in Sibilia», a quien entre salario y operaciones comerciales se le envían a lo largo del año más de 4.500 florines69. Así por ejemplo, en octubre de ese año los hermanos Martelli actuaban con la compañía de Filippo Rinieri y Piero di Iacopo Neretti de Pisa en proporción de 3/5 y 2/5 respectivamente, en una operación por la que Giovanni Martelli envió desde Sevilla hasta Pisa en la nave Contarina diversas mercancías, entre las que destacan 3.387 cueros «che gli venderono a più persone in Pisa, chome si mostra per li libri de’ detti Rinieri», 455 sacas de lana y una cantidad no especificada de sebo70. Seis años más tarde Giovanni Martelli debía continuar en la ciudad, pues cuando Gerozzo de’ Pigli debía trasladarse en 1446 a la filial de los Medici en Londres, Cosimo de’ Medici y Giovanni Benci hicieron que se le entregaran unas instrucciones entre las que se especificaba que ya no había buenas relaciones con él y en consecuencia no debía cerrar tratos de envergadura71.

68   Todos los datos se pueden consultar online en la web del Borromei Bank Research Project, http://www.queenmaryhistoricalresearch.org/roundhouse/default.aspx [Última consulta, 1/09/2014]. 69   Richordanza di Ugholino Martelli da l’anno 1432 insino a l’anno 1482. Archivio di Stato di Firenze (ASF), Carte Strozziane, Vª serie, 1461, fols. 25vº-26. Publicado en Ugolino di Niccolò M artelli, Ricordanze dal 1433 al 1483, Roma, 1989, pp. 156-163. 70  Ibidem, pp. 156-157. 71   «Più oltre non si è amichi per noi e però non v’inpac[i]ate in Ispagna ne di chomettere ne di respondere e se Johanni Martelli di Sivilia vi rimettesse chosa sanza graveza e che vi mandase mobile lo poté servire, ma chosa di graveza, pichola o grande, nonne fate nulla e guardate che non vi mandasse robe per le quali voi avessi a paghare più che le non valesono». ASF, Mediceo Avanti il Principato (MAP), xciv, doc. 134, 31-v-1446. Publicado en Raymon De Roover, Il banco Medici dalle origini al declino (1397-1494), Florencia, 1988, p. 563.

De mar a mar.indb 292

25/11/2015 10:43:42

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

293

Giovanni Martelli también tenía tratos con otro mercader florentino establecido en la ciudad, Piero Doffi, según consta en las cuentas citadas72. Respecto a Piero Doffi, hay pocas noticias sobre su actividad en Sevilla, pero parece claro que debió estar radicado en la ciudad de forma permanente entre 1440 y 1473, y no cabe duda de que adquirió una posición relevante dentro de la comunidad florentina, estableciendo relaciones importantes con la oligarquía y la nobleza sevillanas. Efectivamente, un contrato estipulado el 31 de octubre de 1446 ante el Tribunale della Mercanzia florentino habla de «Piero di Benedetto Doffi, cittadino e mercatante fiorentino dimorante a Sibilia, parti di Spagna»73. El documento se acoge a la fórmula de la commenda, sólo que los socios comanditarios resultan ser dos compañías florentinas, la de Giovanni di Astorre Gianni & co. de Florencia, que invertía 1.000 florines, y la de Filippo di Stoldo Rinieri y Piero di Jacopo Neretti & co. de Pisa, que aportaba 1.500 florines, y que ya habían estado en contacto con Piero Doffi a través de los Martelli, como acabamos de ver. Piero Doffi como socio comanditado recibía los 2.500 florines «per quegli trafficare nella ciptà di Sibilia e pel Reame di Spagna e ni qualunche altri luoghi e ni qualunche mecatantie dove e come al detto Piero parrà e piacerà per tempo e termine d’ani tre proximi futuri che debbino aver principio adì primo del mese di novembre [...] per se e pe’ detti compagni suoi». Es decir, que tenía libertad total para comerciar en Sevilla y en el resto de la Corona de Castilla con las mercancías que le parecieran oportunas74.

  «Piero Doffi che dimora in Sibilia, il quale viene chon più robe a chomune con Giovanni nostro in sulla nave di Niccolò Chontarini, de’ dare a dì vi di febraio fiorini ciento ottantasei e 2/3 larghi posto Giovanni detto de’ avere per conto di sotto in uno chonto da parte». Ugolino di Niccolò M artelli, Ricordanze, f. 30 vº, p. 180, 6-vi-1440. 73   Para el significado de Spagna en las fuentes italianas bajomedievales y su identificación con Castilla me remito a Raúl G onzález A révalo, «Entre la geografía y la política. Las Navas de Tolosa y la imagen de Spagna en la documentación italiana (siglos xii-xiv)», en Carlos Estepa Díez y María Antonia C armona Ruiz (coords.), La Península Ibérica en tiempos de Las Navas de Tolosa, Madrid, 2014, pp. 321-333. 74  ASF, Mercanzia, 10831, f. 10 vº, 31-x-1446. Parece que se trata de una fórmula ampliamente aceptada. En enero de ese mismo año Jacopo di Piero Baroncelli, ciudadano y mercader florentino, en nombre de su hijo Carlo, acordaba con Bartolomeo Navelli, «cittadino e mercatante barzalonese» estante en Florencia, la entrega de 2.000 ducados «per quegli trafficare nella ciptà di Sibilia, Reame di Spagna e per tucto il detto regno e ni qualunche altre parti del mondo et ni qualunche mercatantie dove e come al detto Carlo piacerà e parrà essere più utile per tempo et termine d’ani tre proximi futuri incominciati oggi questo dì suprascripto et con parti modi dictum che dissono contenersi ni una certa scripta privata». Ibidem, f. 9 r, 24-I-1446. Carlo Baroncelli era uno de los corresponsales del banco Salviati de Pisa en la ciudad en 1438-1455, como se verá más adelante. Por su parte, Navellieva con toda probabilidad uno de los tantos mercaderes toscanos exiliados 72

De mar a mar.indb 293

25/11/2015 10:43:42

294

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

La medida de las relaciones que Piero Doffi fue capaz de establecer en Sevilla y la alta consideración que obtuvo en su patria de origen la pone de manifiesto la carta que le envió la Cancillería de la República en enero de 1453. Efectivamente, las autoridades florentinas, conocedoras de su buena relación con el duque de Medina Sidonia, le escribieron solicitando su intercesión para que el noble castellano les prestara ayuda en la guerra que Florencia sostenía contra Alfonso v el Magnánimo de Aragón y contra Venecia, en el contexto del convulso cuadro político italiano que precedió a la Paz de Lodi de 145475. El florentino debía emplear todos los medios que considerara necesarios para lograr que el duque o sus hombres lucharan bajo la bandera flordelisada, aunque no se puede descartar que se barajaran acciones que dañaran los intereses comerciales catalanes y venecianos, pues como señor de Sanlúcar de Barrameda era indudable la «commodità grande che quello signore ha di danneggiare i catalani et venitiani»76. Desafortunadamente, se ignora el resultado de sus gestiones. Sólo hay dos noticias esporádicas sobre la actividad de Piero Doffi en los años siguientes. La primera de ellas confirma su presencia en la ciudad en 1458,

en la Ciudad Condal que se habían naturalizado catalanes para progresar mejor en su actividad profesional. Se trata de un proceso del que por el momento no hay noticias para los florentinos establecidos en Castilla en el mismo período. Cf. María Elisa Soldani, Uomini d’affari, pp. 131-139. 75   El enfrentamiento florentino con Venecia y Nápoles, cuyo soberano era Alfonso v de Aragón, a lo largo de 1453 en Elisabetta S carton, «Giannozzo Manetti commissario in campo: le istruzioni dei Dieci di Balia (agosto-novembre 1453)», Archivio Storico Italiano, 76 (2011), pp. 81-202. 76  «Petro Benedicti Doffi, mercatori Sibilie commoranti. Reuerendissimo nostro. E ti debbe essere nota la guerra ci fanno ingiustamente il re di Raona et i venetiani et non dubitiamo chellamore della patria t’inuita affargli quello bene che puoi. Per questa cagione essendoci dato notitia che tu hai grande dimesticheza et gratia collo illustrissimo signor duca di Nieuole et la commodità grande che quello signore ha di danneggiare i catalani et venitiani, ti confortiamo che alla sua excelentia t’ingegni persuadere per quello modo ti pare più honesto et più efficace che facci danneggiare le dette signorie cioè e’ catalani et venitiani. Della quale cosa crediamo cotesto illustrissimo signor et i suoi subditi trarranno utilità et commodità assai et se eglino o suoi si contentassino andare con nostre bandiere et capitaneo in Porto Pisano o in altro nostro luogo ne siamo contenti e così offrirai, potranno uendere et contractare e finire ogni roba et chosa che auessino de nemici et sarà fatto loro in ogni cosa buona compagnia, et così prometterai loro. Et anche agiugnerai che i loro portamenti potranno essere tali che sarebbe dato loro qualche buono beueraggio. Et se alcuna cosa ne segue non ti sia graue darcene auiso, quando [borroso] di fare commodamente. Data Florentie die IIII januarii 1452». ASF, Signori. Missive I Cancelleria, 38, f. 15 r, 4-i-1453 (fechado con el estilo de la Encarnación vigente en Florencia). La referencia al duca di Nievole se debe a la confusión de los títulos, pues el duque de Medina Sidonia también era conde de Niebla.

De mar a mar.indb 294

25/11/2015 10:43:42

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

295

cuando figura como acreedor con sus socios de 2,75 florines de cámara en las cuentas que el banco Cambini de Roma presentó sobre su balance contable para el catasto de ese año77. Tres lustros más tarde, en mayo de 1473, informaba de nuevo desde Sevilla a los Medici de que las galeras borgoñonas que tenían alquiladas se habían visto obligadas a descargar 503 sacas de alumbre y 436 de nuez de galla en Cádiz en un navío portugués porque el exceso de cargamento ponía en riesgo la travesía del Atlántico hacia Flandes78. En la década de 1450 hay constancia de otro florentino en Sevilla. Bongianni Gianfigliazzi fue uno de los oficiales de familia ilustre que más veces zarpó a bordo de las galeras mercantiles de Florencia79. En febrero de 1451 abrió una sociedad mercantil con su hermano Gherardo con un capital de 7.400 florines de sugello, de los que había aportado 1.800, por los que le correspondería un tercio de los beneficios que obtuvieran. Para ello se desplazó personalmente a Valencia, donde residió desde abril hasta noviembre. El decreto de expulsión de los toscanos de la Corona de Aragón firmado por Alfonso V el Magnánimo en mayo de 1451 le obligó a abandonar la ciudad y Gianfigliazzi se dirigió «a Sibilia, dove stetti fino a diciembre 1454»80. La elección de Sevilla no debió de ser casual, y cabe apuntar que, fuera de la Corona de Aragón, ya a estas alturas la capital hispalense debía de ofrecer junto con Lisboa el mejor mercado ibérico para los intereses florentinos, aunque desafortunadamente, una vez más, no contamos con un solo indicio sobre las actividades desarrolladas en la ciudad. Alfonso v no se conformaría con la expulsión de los florentinos de sus territorios, sino que intentaría lo mismo en Castilla. Efectivamente, en 1455 los embajadores castellanos fueron recibidos por el Magnánimo en Nápoles, donde se firmaron las paces entre las principales coronas ibéricas en 1455. Se trató de un logro personal de Juan Pacheco, privado de Enrique iv de Castilla, que un año más tarde, en noviembre de 1456, firmaba un acuerdo con el monarca aragonés por el que el marqués de Villena se comprometía a lograr que «mi sennor el rey de Castilla prometerá e jurará e observará que toda hora que por nos o por letras auténticas o embaxada le requiriréys que lance de sus reynos e tierras genoveses, venecianos, florentines e qualesquier otros de la nación Itálica que sin dilación

 Sergio Tognetti, Il banco Cambini, p. 197, tabla 48ter.  ASF, MAP, xxi, doc. 387, 17-V-1473. 79  Vanna A rrighi y Francesca K lein, «Da Mercante avventuriero a Confidente dello stato: Profilo di Bongianni Gianfigliazzi attraverso le sue Ricordanze», Archivio Storico Italiano, 161 (2003), pp. 53-79. 80   Libro di ricordanze di Bongianni Gianfigliazzi, Archivio della Congregazione dei Buonuomini di San Martino, Gianfigl. 2.1.01., fol. 2. He consultado el microfilm del original custodiado en el ASF, Archivi esterni, 1. Sobre el decreto de expulsión puede verse David Igual Luis, «La ciudad de Valencia..., p. 86. 77 78

De mar a mar.indb 295

25/11/2015 10:43:42

296

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

lo fará», en total consonancia con los intereses de Alfonso v en Italia81. Con todo, es difícil imaginar que semejante medida se hubiera llevado realmente a cabo, pues las comunidades italianas no competían con la castellana como sí hacían con la catalana, y Castilla no tenía intereses políticos y económicos encontrados con las repúblicas itálicas, a diferencia de la Corona de Aragón. El mayor peso adquirido tanto por los florentinos en los puertos andaluces como de Andalucía en la expansión comercial de la República tiene un fiel reflejo en los libros de mercancías, en su mayoría toscanos. Efectivamente, las informaciones sobre los intercambios mercantiles en Sevilla, excepcionalmente ricas en el manual de Francesco Balducci Pegolotti hacia 1340, vuelven a ser importantes en los textos de Giovanni di Bernardo di Antonio da Uzzano (compilado en 1442) y Giorgio di Lorenzo Chiarini (c. 1450). El primero recoge la llegada a las aduanas de Pisa de pieles de oveja y de cabra, en bruto y tratadas, cueros bovinos peludos y grana castellana, en competencia generalmente con los de procedencia magrebí, además de seda. Por su parte, Chiarini se hace eco de la llegada a Florencia de cereal, aceite, vino y lino desde Sevilla, y de paños en sentido inverso al proporcionar la equivalencia entre la braza florentina y la vara sevillana82. No sería descabellado pensar que los florentinos radicados en la ciudad comerciarían con estos artículos, en su mayoría materias primas para las potentes industrias toscanas dedicadas a los textiles y el cuero. En consecuencia, no sorprende que otra ilustre familia florentina, los Salviati, cabeza de un potente banco, se interesara por el mercado sevillano por estas fechas. Naturalmente, todas las operaciones en el extranjero son posibles gracias a la amplia red de corresponsales desplegada por el banco. En el caso de Sevilla está constatada la presencia de Niccolò Bandinelli y Carlo Baroncelli & co. en 1438-1455, de Taddeo Mancini & co. en 1455-1471, y de Talento di Pierozzo Tedaldi en 1471-148983. Este último se interesó por la lana castellana, que remitió desde el puerto sevillano entre marzo de 1473 y enero de 1475 (147 sacas por 200.11.5 florines)84. Sin embargo, los libros de cuentas del banco Salviati de Pisa revelan que el interés principal se centra en la importación de grandes cantidades de cuero a lo largo de cinco décadas, como muestra el siguiente cuadro85 :

81  Alfonso Franco Silva, Juan Pacheco, privado de Enrique iv de Castilla. La pasión por la riqueza y el poder, Granada, 2011, pp. 168-169, 537-538. 82  Raúl G onzález A révalo, «Comercio exterior», pp. 240-247. 83  Antonio C arlomagno, Il banco Salviati di Pisa: commercio e finanza di una compagnia fiorentina tra il 1438 e il 1489, Pisa, Universidad de Pisa, Tesis doctoral inédita, 2009, tomo ii, pp. 189, 192 y 194. A Carlo Baroncelli le hemos visto firmando un contrato de commanda con Bartolomeo Navelli en 1446 por 2.000 ducados para que este último comerciara en Castilla. Ver supra nota 74. 84  Ibidem, tomo ii, p. 209. 85  Ibidem, pp. 325-326. El cuero también podía ser de Jerez. Ibidem, tomo ii, p. 79.

De mar a mar.indb 296

25/11/2015 10:43:42

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

297

CUADRO 1. IMPORTACIONES DE CUERO SPAGNOLO O DE SEVILLA POR EL BANCO SALVIATI DE PISA (1438-1485) A ños

Piezas de cuero

1438-1445

208

1446-1450

1.564

1451-1455

995

1456-1460

-

1461-1465

707

1466-1470

-

1471-1475

-

1476-1480

220

1481-1485 TOTAL

337’5 4.031’5

Además, el análisis de las ventas de dicho cuero revela que es el de mayor valor entre los de procedencia ibérica, por encima del portugués, su competencia más directa. Así, en agosto de 1451 se venden 150 cueros (48 cántaros y 49 arreldes) por 299.14.4 florines, mientras que posteriormente, entre 1461 y 1470, Germano Nanni & fratelli adquieren dos partidas, una primera de 70 cántaros y 68 arreldes por 475.6.5 florines, y una segunda de 21 cántaros y 55 arreldes por 144.1.6 florines86. En algunas ocasiones es posible averiguar incluso a qué precio se ha vendido el cántaro. Así, los 195 cueros de Sevilla y berberiscos vendidos en octubre de 1451 (54 cántaros y 20 arreldes) valían 6.13.5 florines cada uno, mientras que los 300 cueros (74 cántaros y 52 arreldes) vendidos entre noviembre de 1462 y marzo de 1463 oscilaron entre los 6.10.0 y los 7 florines por cántaro87. Además, el banco Salviati de Pisa también vendía cuero sevillano por cuenta de terceros. En unos casos se trataba de florentinos establecidos en la capital hispalense, como cuando entre junio de 1447 y enero de 1448 se vendieron 1.089 piezas (279 cántaros y 12 arreldes) de diversa procedencia castellana por 1734.2.10 florines (a 6 florines el cántaro) en nombre de su corresponsal Niccolò Bandinelli; en otros sólo tenemos constancia de la operación, como ocurrió con los 20 cueros (4 cántaros y 5 arreldes) por 24.6.0 florines (de nuevo a 6 florines el cántaro) de Gregorio Larcaro en octubre de 1449; por último, también hay operaciones de otras compañías florentinas radicadas en la capital del Arno, como era el caso

 Ibidem, tomo ii, pp. 310 y 335.  Ibidem, tomo ii, pp. 234-235.

86 87

De mar a mar.indb 297

25/11/2015 10:43:42

298

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

de los 207 cueros importados (70 cántaros y 68 arreldes) de abril de 1462 para Jacopo de’ Pazzi & co. de Florencia88. Por otra parte, siguiendo la tradición bancaria de las compañías florentinas, también encontramos operaciones financieras. Así, entre los deudores del banco se encuentra Taddeo Mancini (que «sta a Siviglia») por 13.6.0 florines en 1462-1463, mientras que en 1463-1465 figura como acreedor del banco por 4.15.6 florines. Asimismo, el corresponsal Talento Tedaldi era acreedor de 54.6.0 florines en 1471-1475.89 El cuero sevillano también figura esporádicamente en las cuentas del banco Cambini, otra potente compañía florentina. Así, entre las pérdidas del ejercicio de marzo de 1461 a diciembre de 1462 se cuentan 6,058 florines di suggello, una cantidad ridícula. En realidad los Cambini no trabajaron mucho el cuero sevillano, pues estaban sólidamente establecidos en Lisboa, desde donde exportaban ingentes cantidades de cuero portugués e irlandés hacia Pisa90. Esta circunstancia puede explicar el sentido del contrato de comenda firmado en febrero de 1467 entre Piero di Giuliano di Piero Ghinetti, ciudadano florentino, y Francesco y Bernardo di Nicolò di Francesco Cambini, ciudadanos y mercaderes florentinos, de una parte, y de otra Giovanni di Bernardo di Guidetto Guidetti, «cittadino fiorentino dimorante ni Sibilia, regno di Portogallo», por el que los Cambini y Ghinetti entregaban a Guidetti 1.000 florines di suggello cada uno «per quelli traficare e exercitare ni mercatante a Lisbona e per tucto li regno di Portogallo e ni qualunche altro luogo e parte del mondo dove e come il decto Piero parrà e piacerà per tempo e termine d’ani cinque proximi futuri»91. Conforme avanza el siglo xv se estrecha la conexión entre Lisboa y Sevilla realizada por mercaderes italianos, y más concretamente florentinos, que operaban entre ambas ciudades, culminando en los grandes nombres de final de siglo: Francesco Bonaguisi, Bartolomeo Marchionni, Giannotto Berardi, Simon Verde, Francesco de’ Bardi, Piero Rondinelli o Amerigo Vespucci92. Otro nombre destacado en Sevilla es el de Talento di Pierozzo Tedaldi, empleado de Lorenzo de’ Medici que actúa como corresponsal en Sevilla en la década de 1470. Consuelo Varela ya ofreció algunos datos que le situaban actuando

 Ibidem, tomo ii, p. 237-238.  Ibidem, tomo ii, pp. 97, 103 y 144. 90  Sergio Tognetti, Il banco Cambini, p. 217. Idem, «Aspetti del commercio internazionale del cuoio nel xv secolo: il mercato pisano nella documentazione del banco Cambini di Firenze», en Sergio Gensini (ed.), Il cuoio e le pelli in Toscana: produzione e mercato nel tardo Medioevo e nell’Età Moderna, Pisa, 1999, pp. 17-50. 91  ASF, Mercanzia, 10831, f. 62 vº, 3-ii-1467 (1466 en el original, siguiendo el estilo florentino de la Encarnación). 92  Luisa D’A rienzo, «Mercanti italiani fra Siviglia e Lisbona nel Quattrocento», en Alberto Boscolo y Bibiano Torres (eds.), La presenza, pp. 35-49. Consuelo Varela, Colón. 88 89

De mar a mar.indb 298

25/11/2015 10:43:42

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

299

también desde Cádiz, donde residía su hermano Francesco, con quien enviaba mercancías a Londres en unión de Carlo Baroncelli; desde Inglaterra importaba paños ingleses, que gozaban de gran demanda93. Raymond de Roover no habla de él ni se ocupa de la filial sevillana de los Medici, por lo que no es mucho más lo que se puede aportar. Como ya se ha indicado, Tedaldi figura como acreedor del banco Salviati de Pisa en 1471-147594, y el 2 de septiembre de 1473, de vuelta del viaje de Poniente a bordo de la galera borgoñona San Giorgio, Girolamo Strozzi le enviaba una carta a Sevilla desde la «forchata», la margen derecha de la desembocadura del Guadalquivir, frente a Sanlúcar de Barrameda95. Los Strozzi eran otra ilustre familia florentina, de primerísimo relieve tanto en el aspecto bancario-mercantil como en el político. Precisamente un libro de acreedores y deudores de Girolamo Strozzi de 1472-1476 ofrece algunos datos más sobre las operaciones que desarrolló en los puertos andaluces. Así, de camino a los Países Bajos en la galera borgoñona citada, Strozzi compró en Cádiz el 22 de octubre de 1472 a Giovanni della Povola 12 cántaros y medio de uva pasa (zibibbo) a 140 maravedíes el cántaro, por un total de 17.30.54 florines, y que vendió en Brujas posteriormente, en enero de 1473, a Leonardo de Manfredonia por 35.2 florines, obteniendo pingües beneficios en una de las escasísimas ocasiones en las que se puede conocer el precio de compra y el de venta de una operación96. Además, de vuelta hacia Florencia compró en septiembre de ese año en Sanlúcar de Barrameda a Francisco de Burgos, «schudiere del malischalcho de Castiglia e chapi(ta)no allora della naue Gharza», la esclava Messaruda, «schiava di chavo d’Algieri», por 7.000 maravedíes, pagados en Sevilla a través de una póliza por Carlo Bellacci en nombre de Girolamo Strozzi. Además compró a la esclava «pane, frutta, formaggio e altri mantenimenti per la vita sua» por una suma total de 7.7 florines, y dos camisas de 21.7.7 florines para la mora. Las cantidades, por las que concedió hasta tres letras de cambio por un total del 29.115.10 florines para pagar en un mes las recibirían en Florencia Pandolfo y Onoro Bellacci, hermanos del citado Carlo97. De los datos aportados hasta el momento resulta evidente que a lo largo del siglo xv se supera la tendencia de la centuria anterior a considerar el sur ibérico como un espacio económico unitario. Efectivamente, en la expansión comercial

 Consuelo Varela, Colón, pp. 23-24.  Ver supra nota 89. 95  ASF, Carte Strozziane, iiiª Serie, 127, f. 88 vº, 2-ix-1473. El viaje en Florence Edler De Roover, «Le voyage de Girolamo Strozzi de Pise à Bruges et de retour à bord de la galère bourguignonne ‘San Giorgio’», Annales de la société d’émulation de Bruges, xci (1954), pp. 117-136. 96  ASF, Carte Strozziane, v ª serie, n.o 52, Libro de creditori e debitori, segnato C (de Girolamo Strozzi, 1472-1476), ff. 12 vº-13 r, 22-x-1472 y 7-i-1473. 97  Ibidem, ff. 28 vº-30 r, 19-ix-1473. Es probable que el «mariscal de Castilla» en realidad sea el condestable Miguel Lucas de Iranzo. 93

94

De mar a mar.indb 299

25/11/2015 10:43:42

300

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

florentina que siguió a la conquista de Pisa en 1406 el peso de los puertos andaluces se distanció significativamente del de las escalas del vecino sultanato nazarí98. Así lo confirmarían además los mecanismos institucionales de penetración en el territorio, articulados en torno a la presencia de las galeras mercantiles de la república en Cádiz y Sanlúcar de Barrameda, y la apertura de un consulado florentino en la primera, del que no había noticias hasta el momento. 3. LA ARTICULACIÓN INSTITUCIONAL: LAS GALERAS ESTATALES Y EL CONSULADO FLORENTINO EN CÁDIZ

Entre los mecanismos de penetración comercial que la República de Florencia articuló de manera oficial, el más evidente fue el desarrollo de un sistema estatal de galeras mercantiles a imagen y semejanza del sistema de las mude venecianas, y que estuvo vigente con algunas interrupciones desde 1420 hasta 147899. Los convoyes florentinos realizaban escalas en Cádiz y Sanlúcar de Barrameda tanto en la ruta de Poniente, que conectaba Porto Pisano con los puertos y mercados del Mar del Norte, como en la ruta de Berbería mientras se cruzó el estrecho de Gibraltar. Cádiz era el puerto más importante para las galeras florentinas en el sur ibérico, y el más destacado de la ruta de Poniente entre Valencia y Brujas. En primer lugar, estaba siempre presente en las órdenes oficiales de los Cónsules del Mar, hecho que cabe subrayar para el viaje de regreso hacia Porto Pisano cuando, con las galeras completamente cargadas de lana inglesa, la tendencia era eliminar etapas para acelerar la llegada100. Respecto al viaje de Berbería, las órdenes de 1458 y 1459 son las únicas que prevén el paso del estrecho. En Sanlúcar de Barrameda, final del trayecto de ida, las galeras podrían detenerse doce días. Es posible que se diera más importancia a Sanlúcar, preservándose Cádiz para las galeras de Poniente, de forma que las rutas no se perjudicaran mutuamente101. La organización estatal de las galeras florentinas incluía instrucciones muy detalladas para los notarios que iban a bordo con la misión de registrar el movimiento de mercancías y evitar el fraude. Se trata de una información especialmente

 98  Sergio Tognetti, «Firenze, Pisa e il mare (metà xiv-fine xv secolo)», en Sergio Tognetti (ed.), Firenze e Pisa dopo il 1406. La creazione di un nuovo spazio regionale, Florencia, 2010, pp. 151-175; Raúl G onzález A révalo, «Apuntes».  99   Michael E. M allett, The Florentine Galleys in the Fifteenth Century, Oxford, 1967. 100   Para Castilla en la ruta de Poniente florentina me remito a Raúl G onzález A révalo, «Corso, comercio», pp. 65-75. 101  Ibidem, pp. 75-78.

De mar a mar.indb 300

25/11/2015 10:43:43

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

301

útil que permite estudiar la circulación de artículos. Un análisis somero de los fletes de Porto Pisano a Flandes e Inglaterra revela que los productos italianos que encontraban mayor salida en el comercio de las galeras de Poniente estaban relacionados con la potente industria textil florentina, los paños laneros y los séricos102. Los fletes de Porto Pisano para Cádiz incluían una enorme variedad de artículos, desde materias primas —especias, azufre, vitriolo, tártaro, alumbre, nitrato, algodón en bruto e hilado, azafrán, azúcar, grano y todo tipo de forrajes— y vinos y aceite, hasta artículos manufacturados —armaduras, espadas, papel y libros, peletería— entre los que destacaban los textiles de la Romaña —velos de Perusa, velos y tafetanes de Bolonia— y sobre todo de la potente industria textil florentina —paños de San Martín sin grana, paños lucchesini y paghonazi103, paños de Garbo; paños recamados, imperiales, baldaquines, terciopelos; paños de seda carmesí, paños rasos de oro (damascos, brocados)—104. Por su parte, los Noli di tutta la Catalogna per Almeria, Malaga et Cadis dispuestos en 1461 por los Cónsules del Mar, que entonces previeron escalas en San Feliu de Guixols o Barcelona, Valencia, Denia, Jávea y Alicante, establecieron que en cualquiera de ellas las galeras florentinas podían embarcar piezas de paño —presumiblemente catalán—, arroz, queso, nuez de galla, tártaro «y otra mercancía de poco valor» con destino a los puertos nazaríes o al gaditano105. Al mismo tiempo, en Cádiz se embarcaban seda, cera y mercurio hacia Brujas, además de aceite y vino de toda clase para Flandes e Inglaterra106. En el camino de vuelta las galeras dejaban en Cádiz, Málaga y Almería paños ingleses, artículos de lana, tapices, sayas de toda clase, plomo y estaño en panes y trabajado, a la vez que recogían seda, grana, cera —al igual que las galeras de Berbería en su regreso hacia la Toscana—, cueros castellanos de Sevilla, Jerez de la Frontera, Cádiz y Sanlúcar de Barrameda, cueros portugueses y berberiscos, atún, sebo, mercurio y cinabrio con destino a Porto Pisano107.

102  Ibidem, p. 79. La industria textil florentina ha producido una abundante bibliografía específica. Baste citar a Hidetoshi Hoshino, Industria tessile e commercio internazionale nella Firenze del tardo Medioevo, Florencia, 2001; y Sergio Tognetti, Un’industria di lusso al servizio del grande commercio. Il mercato dei drappi serici e della seta nella Firenze del Quattroceto, Florencia, 2002. 103  Los panni lucchesini, tejidos con la mejor lana inglesa y teñidos con más grana de la habitual, recibirían su nombre probablemente, a decir de Hidetoshi Hoshino, de la semejanza con ciertos paños de seda teñidos con grana. El paño bianco de lana, una vez teñido con grana oriental finamente molida (polvere di Levante) recibía el nombre de lucchesino, mientras que si se sempleaba grana de origen ibérico (polvere di Ponente) se denominaba pagonazzo. Hidetoshi Hoshino, Industria tessile, pp. 31-34. 104  Raúl G onzález A révalo, «Corso, comercio», pp. 79-80. 105  ASF, Consoli del Mare (CM), iv, 6, f. 12 r. 106  Raúl G onzález A révalo, «Corso, comercio», p. 80-81. 107 Ibidem, pp. 81-82.

De mar a mar.indb 301

25/11/2015 10:43:43

302

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

El estudio de la práctica comercial florentina en Cádiz a través de la presencia de las galeras había resultado poco concluyente, pues los registros oficiales que subsisten, pocos, por lo general no especifican la procedencia de las mercancías. Con todo, en el viaje de 1443-44 las galeras de Poniente presumiblemente habían embarcado de regreso en Spagna —es decir, en los puertos andaluces— 200 cueros, 32 balas de grana, 48 fardos de seda y 46 balas de cera108. Dos décadas más tarde, el 6 de junio de 1466, llegaban a Porto Pisano las galeras de Flandes con seda, grana, cera y cueros de buey y becerro embarcados, una vez más, en Spagna109. Al año siguiente las galeras de Poniente regresaron el 7 de mayo de 1467 asimismo con lana, grana, seda, sarga, maneta morisca, cueros gruesos y doce esclavos de Spagna, además de informar de que «abiamo lasciato in Chadisi e a Malicha tre balloni e balle circha 40», presumiblemente paños y grana o sarga110. El último registro oficial que proporciona información sobre las mercancías embarcadas en el sur de la Península Ibérica se refiere a las galeras de Poniente que atracaron en Porto Pisano el 1 de septiembre de 1468. En esta ocasión transportaban los siguientes artículos embarcados en Spagna: mercurio, tártaro, cera, sarga, grana y oro de Tibico valorado en 10.000 ducados111. Aunque hay constancia de unas cuantas operaciones aisladas desarrolladas por los florentinos en Cádiz, el grueso de las informaciones recabadas hasta el momento revelaban el uso que los mercaderes genoveses de Cádiz e Inglaterra hacían de las galeras toscanas, sin arrojar mucha luz sobre el comercio florentino ni sobre la presencia de operadores toscanos en el puerto andaluz112. Sin embargo, el acceso a los datos de las compañías de los Da Colle de Pisa y sus intereses comerciales en Lisboa dan nuevas pistas sobre la presencia de agentes florentinos operando en Cádiz, incluyendo el recurso a las galeras mercantiles de la república. Efectivamente, en 1447 se encontraba en la ciudad Cristofano di Giovanni da Colle por cuenta de la sociedad creada por su padre y su tío, Giovanni y Iacopo di Lippo di Pisa (1442-1452), para recibir un cargamento de papel; asimismo recibió desde Sevilla un cargamento de cera berberisca y seda spagnola para remitir a Pisa113. Tres años más tarde, en agosto de 1450, Antonio di Niccolò Scarlattini se encontraba en Sevilla por cuenta de la sociedad para ampliar los negocios de la compañía hacia Portugal, abriendo el espectro de mercancías al

 ASF, MAP, vii, doc. 445, 4-vi-1444.  ASF, CM, vii, f. 65 r, 6-vi-1466. 110  Ibidem, f. 67 r, 7-v-1467. 111  Ibidem, f. 74 r, 1-ix-1468. 112  Raúl G onzález A révalo, «Corso, comercio», pp. 82-83 y 86-90. 113  Marcello Berti, «Le aziende Da Colle: una finestra sulle relazioni commerciali tra la Toscana ed il Portogallo a metà del Quattrocento», en Toscana e Portogallo, «Miscellanea storica nel 650º anniversario dello Studio Generale di Pisa», Pisa, 1994, pp. 62-63. 108

109

De mar a mar.indb 302

25/11/2015 10:43:43

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

303

incluir, además del papel, los paños florentinos114. Una década después, en 1460, era Girolamo de’ Colti quien estaba en Cádiz por cuenta de la sociedad dirigida en solitario por Iacopo da Colle di Pisa (1460-1465). Así, en abril había remitido a Lisboa 4 paños laneros florentinos a la compañía de Francesco di Nerone y Averardo Salviati, y 26 balas de papel de Colle115. Éstas y otras operaciones apuntan al papel central desempeñado por Cádiz como etapa obligatoria entre Livorno y Lisboa. La capital portuguesa no comparecía de manera regular en las órdenes del Consulado del Mar para las galeras, y nunca lo hacía en los fletes oficiales, lo que ha explicado parcialmente su ausencia de las actividades comerciales de los florentinos residentes en la escala lisboeta. Sin embargo, las actividades de la compañía Da Colle revelan que algunas sociedades toscanas también podían recurrir a ellas embarcando mercancías desde Porto Pisano o Livorno hasta Cádiz, para realizar transbordo en el puerto gaditano a otra embarcación que las llevaría hasta Lisboa. Efectivamente, las cuentas de gastos de la compañía apuntan en este sentido, como ocurre con un cargamento de paños embarcados en las galeras de Poniente que zarparon de Porto Pisano en 1461. Así, en Cádiz el capitán, Bongianni Gianfigliazzi —a quien ya hemos visto en Sevilla en 1451-1454— lo entregó a Marino Muegli, que lo remitió a Lisboa vía Tavira. El flete de Porto Pisano a Cádiz costó 10.800 reales portugueses, mientras que en el puerto andaluz se abonaron 20 reales por la descarga de la mercancía de la galera y su transporte al puerto y a la ciudad; más otros 60 reales de entrada a Cádiz, 690 reales al receptor Muegli, 26 reales de almacenaje, y 30 reales por cargarlos de nuevo en el navío hacia Tavira, por cuyo trayecto se abonaron otros 3.450 reales. En Cádiz las mercancías habían permanecido almacenadas en tránsito, según declaraba por escrito el receptor y constataría el gasto por «ostallaggio»116. En ese mismo viaje la galera capitana de Gianfigliazzi transportaba paños «di dosso», es decir, para uso personal, y libros de leyes que messer Giovanni Rodrigo, obispo de Coimbra, había hecho cargar —habiéndolos mandado desde Siena— para que los recibieran su escudero Diego Serradas y Marino Crivelli, cónsul de los florentinos en Cádiz117. Se trata de la primera noticia firme sobre la presencia de un consulado florentino en la ciudad, que vendría a confirmar el sentido del registro de los gastos de las galeras de Poniente arribadas en 1467 a Porto Pisano. Efectivamente, en consonancia con los derechos portuarios pagados por los Da Colle en 1462, cinco años más tarde se anota el pago de «anchorag-

 Ibidem, p. 64.  Ibidem, pp. 82-83. 116   En Tavira las mercancías pasaban la aduana portuguesa y desde aquí iban por barca o carro a Cuna y, finalmente, a Lisboa. Ibidem, pp. 88-89. 117  Ibidem, p. 83, nota 103. 114

115

De mar a mar.indb 303

25/11/2015 10:43:43

304

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

gio e salvocondotto e diritto di consolaggio a Cadice fiorini 10 larghi»118. Pero ¿cómo funcionaba este consulado florentino? ¿Y desde cuándo estaba operativo? Se trata de preguntas para las que no hay respuesta, pues no han subsistido sus estatutos, a diferencia de otros consulados de la nación en el siglo xv como los de Amberes, Aviñón, Brujas, Inglaterra, Londres, Lyon, Nápoles, Pera o Túnez, y tampoco la documentación castellana aporta datos, a diferencia de lo que ocurre en la Corona de Aragón con los consulados esporádicos de Barcelona, Valencia y Mallorca119. Respecto al ámbito cronológico, las dos referencias aportadas proceden de la década de 1460, la última de esplendor del sistema estatal de las galeras mercantiles. Un último interrogante lo sugiere el propio cónsul, Marino Crivelli, cuyo nombre revela un probable origen veneciano. Con toda probabilidad se trata del mismo Maryn de Grauel que en 1459 figura como cónsul de los venecianos trasladándose desde Cádiz a Jerez de la Frontera para tomar la vecindad120. Y sería el mismo Marin de Creneli que figura en el padrón de vecinos de Cádiz de 1467 —año del registro de las galeras florentinas— como cabeza de una casa con trece personas, y que al año siguiente estaba recibiendo (como Marín de Crinile) dos fanegas del abastecimiento de pan y trigo enviado desde Jerez de la Frontera121. El hecho de que estuviera avecindado supondría automáticamente que se había naturalizado castellano, probablemente para aprovechar mejor las oportunidades de negocio de la zona. Esta circunstancia apuntaría a que nos encontramos ante un consulado conjunto, fórmula que las comunidades italianas ya habían experimentado con anterioridad122. Hasta el momento había constancia de la presencia de un consu-

 ASF, CM, vii, f. 71 r, 7-v-1467.  Gino M asi, Statuti delle colonie fiorentine all’estero (sec. xv-xvi), Milán 1941; Bruno Figliuolo, «L’organigramma della nazione fiorentina a Napoli dagli statuti del 1430», en Giovanna Petti Balbi (ed.), Comunità forestiere e «nationes» nell’Europa dei secoli xiii-xvi, Nápoles 2001, pp. 191-200; Maria Elisa Soldani, Uomini d’affari, pp. 61-63. 120   «Otra tal vesindad tomó e fue reçebido por todos los dichos corregidor e regidores a Maryn de Grauel cónsul de los veneçianos, vecino de la dicha çibdad de Cadis. E dio por su fiador a Juan Sanches del Puerto, vecino desta çibdad el qual otorgó la dicha fiança en la manera sobredicha». Archivo Municipal de Jerez de la Frontera, Actas Capitulares, Año 1459, f. 4 r, 17-i-1459. Agradezco al profesor Emilio Martín Gutiérrez que me facilitara el texto citado. Se trata del mismo Martín de Crauel que cita José Sánchez Herrero siguiendo a Hipólito Sancho de Sopranis. José Sánchez Herrero, Cádiz, p. 140. 121  Emilio M artín Gutiérrez, «Nuevos datos sobre la población y los genoveses en la ciudad de Cádiz. Una relectura», En la España Medieval, 29 (2006), pp. 214, 216 y 219. 122   En 1438 había un cónsul de genoveses, luqueses y sieneses en Valencia, mientras que en Aragón había un consulado de venecianos, florentinos, genoveses y alemanes, y en Gaeta otro de florentinos y sieneses. David Igual Luis, «La confraria dels genovesos 118 119

De mar a mar.indb 304

25/11/2015 10:43:43

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

305

lado veneciano en Sevilla y otro en Cádiz a mediados del siglo xv123. Y un célebre manual veneciano de mediados del siglo xv, Raxion de’ marineri, de Pietro de’ Versi (1444), recoge la actuación del cónsul de la Serenissima en el puerto gaditano en su capítulo dedicado a los gastos en las escalas de la muda de Flandes124 : A Chades l’armiraio die’ desmontar in tera per lo muodo avemo ditto indriedo e andar al nostro chonssolo e chon lui die’ andar là che fa luogo per domandar el salvochondutto e quello se tuo’ per scritto. Pagasse in lo ditto luogo per anchorazo per galia ducato l e per la galia di misier lo chapetagno pata ducati 2 e si per aventura andassi in primo a Tarifa e queli volesse esser pagadi, pageli e feve dar el boletin per non pagar un’altra volta a Chades. Pagasse in lo ditto luogo per chonsolazio ducato un per galia. Pagasse per el scrivan o noder che scriverà el salvochonduto de quela moneda mezo ducato. Pagase de ritorno de le gale in deto luogo per anchorazo ducato 4.

Se trata de un uso que estaba ampliamente conocido, por el que el capitán del convoy debía acudir al cónsul de la nación, que le acompañaba a pagar el derecho de anclaje (1 ducado por galera, 2 por la capitana; 4 en el tornaviaje) y a solicitar el salvoconducto (media dobla). Además, en Cádiz se pagaba un ducado de derecho de «chonsolazio», por lo que el consulado veneciano se encontraba ya activo con seguridad en la década de 1440125. Probablemente se trata de un procedimiento asimilable para los convoyes toscanos Siguiendo esta práctica, las galeras florentinas también contribuían al mantenimiento de los consulados de Brujas —según revelan los estatutos de 1426—126 y Londres, como revela asimismo la cuenta de gastos de las galeras de

de València. Una associació inerprofessional a les darreries de l’Edat Mitjana», en Lluis Virós i Pujolà (ed.), Organització del treball preindustrial: confraries i oficis, Barcelona 2000, pp. 91-102; Maria Elisa Soldani, Uomini d’affari, p. 62. 123   José Enrique López de Coca C astañer, «Las galeras venecianas de Poniente y Berbería desde la perspectiva española», Medievalismo, 16 (2006), p. 117. 124  Ornella Pittarello (ed.): Alcune raxion per marineri. Un manuale veneziano del secolo xv per gente di mare, Venecia, 2006, pp. 147-148, f. 73 r. 125   El texto de Versi recoge el pago de derechos de consulado asimismo en Mallorca y Sandwich. Y en el pasado se había previsto que las mude venecianas pagaran una tasa para el mantenimiento de la sede consular en Málaga. Adela Fábregas García, «Acercamientos y acuerdos comerciales entre Granada y Venecia al filo de 1400», Anuario de Estudios Medievales, 40/2 (julio-diciembre 2010), p. 652. 126   «Quando le galee fiorentine venissino in Fiandra sono tenute donare al consolo l(ibre) 10 di g(rossi) per viaggio. [...] Ancora, che ogni muda di galee fiorentine, una o più, che capitassino nel porto delle Scluse, o altrove nel territorio del duca di Borgogna, debbino pagare al consolo della nostra natione libre X di grossi di Fiandra per ciascuna

De mar a mar.indb 305

25/11/2015 10:43:43

306

RAÚL GONZÁLEZ ARÉVALO

Poniente de 1467127. Por otra parte, cabe pensar que este consulado conjunto sólo se habría podido plantear después de la firma de la Paz de Lodi en 1454, pues previamente Florencia y Venecia habían estado enfrentadas por intereses políticos en la Península Italiana. En todo caso, no teniendo más datos sobre este consulado florentino en Cádiz —ni sobre el veneciano—, me abstendré de describir las funciones habituales de los cónsules de la nación, que se pueden encontrar en los trabajos citados de Masi, Figliuolo y Soldani. Pero sí interesa destacar que la presencia de un consulado confirmaría la existencia de unos intereses florentinos lo suficientemente fuertes como para establecer un mecanismo de tutela institucional que velara por ellos. 4. CONCLUSIONES

Las noticias aportadas hasta el momento resultan significativas porque rompen con la idea de que los florentinos no tuvieron una presencia significativa en los puertos andaluces en la Baja Edad Media por falta de intereses comerciales en la región. Efectivamente, aunque Andalucía no fuera un territorio prioritario en la expansión mercantil florentina como lo fueron Sicilia, Provenza o la Corona de Aragón, y el volumen de la comunidad fue reducido en comparación con los genoveses y consigo misma a partir de 1475, ante la falta de documentación castellana sobre la materia queda clara la necesidad de profundizar en la cuestión a partir de registros italianos de procedencia muy diversa, de naturaleza mercantil sobre todo. En este sentido los libros de contabilidad de las compañías florentinas se han revelado fundamentales, sobre todo ante la tendencia generalizada de actuar en Cádiz y Sevilla desde centros operativos externos como Barcelona, Génova o Valencia sobre todo, pero también Brujas, Florencia, Lisboa o Pisa. Efectivamente, las estrategias desarrolladas por los florentinos en los puertos andaluces oscilan entre la apertura de filiales, opción minoritaria, y el desplazamiento de agentes, sobre todo a Sevilla, normalmente por un tiempo determinado que podía limitarse a una operación concreta. Asimismo, se observa una evolución cronológica: si en el siglo xiv se ven similitudes evidentes para lo establecido en el vecino Reino de Granada, pudiendo considerarse el sur peninsular un espacio económico unitario en las estrategias de penetración florentinas en la región, a partir del siglo xv los puertos andaluces se destacan de los nazaríes,

galea, et per ciascun viaggio, per aiutare alle spese del salvo condotto, et della cappella et loggia, el quali possino mettere ad avarie delle mercatantie che conduranno al detto porto delle Scluse, et dove capitassino nel detto territorio». Gino M asi, Statuti, pp. 4 y 18-19. 127  «Per salvo chodotto a consolaggio paghato a Gherardo Champani, consolo della nazione di Londra, fiorini 150». ASF, CM, 7, f. 71 r, 7-v-1467.

De mar a mar.indb 306

25/11/2015 10:43:43

FLORENTINOS ENTRE CÁDIZ Y SEVILLA EN LOS SIGLOS XIV Y XV

307

tanto por volumen de negocios como de personal. Efectivamente, a los intereses de Bardi, Alberti y Datini en 1340-1405 se unen nuevos nombres de grandes familias mercantiles florentinas como los Borromei, Cambini, Da Colle, Martelli, Medici, Salviati y Strozzi, que comparecen con actuaciones y estrategias de alcance y resultado variables. Además, emergen nombres propios, generalmente agentes de estas compañías en Sevilla, como Giovanni de’ Bardi en la década de 1420, Piero Doffi en 1440-1473, y Talento Tedaldi hacia 1470. En cualquier caso, cabe destacar que en numerosas ocasiones prevalece el espíritu de cooperación sobre el de competición, y son significativos los ejemplos aportados en los que dos o más sociedades florentinas, establecidas en territorio de la república —la capital o Pisa— o fuera de él —la Corona de Aragón, Flandes, Inglaterra, Portugal— cooperaban para sacar adelante una operación comercial con origen o destino en Sevilla y Cádiz. Además, en este entramado también se integraban operadores de otras naciones mercantiles: genoveses, venecianos y catalanes. En el mismo sentido, y siguiendo la tradición de la república, potencia marítima que no fue potencia naval hasta el siglo xv, en su comercio con Andalucía los florentinos recurren preferentemente a embarcaciones genovesas, pero también venecianas, catalanas y, en menor medida, castellanas para el transporte de las mercancías objeto de su interés comercial. En algunos casos muy concretos contaban con navíos propios, además del sistema de galeras estatales que estuvo operativo en 1420-1478. Al mismo tiempo Cádiz va adquiriendo un peso propio en la estrategia mercantil florentina, pasando de mero puerto auxiliar de Sevilla en el siglo xiv a centro fundamental en la navegación estatal florentina, el sistema de galeras mercantiles ideado a imagen y semejanza del veneciano. Así, Cádiz se revela como el puerto más importante del sur ibérico y una escala principal en la articulación de los contactos comerciales desde la Toscana con Flandes y Portugal. Todo ello explica la presencia de agentes estables en la zona como los Bardi en torno a 1430 y los Da Colle hacia 1460, culminando con la apertura de un consulado florentino, probablemente agregado al veneciano, para tutelar mejor los intereses toscanos en la región. Todo este desarrollo es el precedente fundamental que explica la gran relevancia alcanzada por la comunidad florentina entre Cádiz y Sevilla en 1475-1550 aproximadamente, al hilo de las grandes empresas colombinas y la expansión del comercio atlántico con el Nuevo Mundo.

De mar a mar.indb 307

25/11/2015 10:43:43

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.