Exegesis de \"la Torre de Babel\"

June 8, 2017 | Autor: D. Cutri | Categoría: Biblical Exegesis, Tower of Babel
Share Embed


Descripción

1

La Torre de Babel

Pasos metodológicos 1 Preliminares 1.1 Texto provisorio en español 1.2 Texto hebreo (BHS) 1.3 Delimitación de la perícopa 2 Crítica textual 3 Análisis lingüístico y gramatical 4 Crítica literaria 4.1 La cuestión de la unidad 4.2 La estructura narrativa en J 5 Crítica de los géneros y las formas 5.1 Situación en la vida 6 Crítica histórica 6.1 Propósito y sentido 6.2 La unidad y la dispersión de la raza humana

Desarrollo 1 Preliminares El presente trabajo consistirá en la exégesis del texto conocido como la torre de Babel que se encuentra en el libro del Génesis (11, 1-9). 1.1 Texto provisorio en español (BJ3)1 1

Todo el mundo era de un mismo lenguaje e idénticas palabras. 2Al desplazarse la humanidad desde oriente, hallaron una vega en el país de Senaar y allí se establecieron. 3Entonces se dijeron el uno al otro: "Vamos a fabricar ladrillos y a cocerlos al fuego." Así el ladrillo les servía de piedra y el betún de argamasa. 4Después dijeron: "Vamos a edificarnos una ciudad y una torre con la cúspide en el cielo, y hagámonos famosos, por si nos desperdigamos por toda la faz de la tierra." 5Bajó Yahvé a ver la ciudad y la torre que habían edificado los humanos, 6y pensó Yahvé: "Todos son un solo pueblo con un mismo lenguaje, y éste es el comienzo de su obra. Ahora nada de cuanto se 1

Todas las Biblias en sus diversas versiones serán citados con detalle en la Bibliografía final.

2 propongan les será imposible. 7Bajemos, pues, y, una vez allí, confundamos su lenguaje, de modo que no se entiendan entre sí." 8Y desde aquel punto los desperdigó Yahvé por toda la faz de la tierra, y dejaron de edificar la ciudad. 9Por eso se la llamó Babel, porque allí embrolló Yahvé el lenguaje de todo el mundo, y desde allí los desperdigó Yahvé por toda la faz de la tierra. 1.2 Texto hebreo (BHS)

`~ydI(x'a] ~yrIßb'd>W tx'_a, hp'äf' #rw:¥ 2 hp'Þr>f.nIw> ~ynIëbel. hn"åB.l.nI hb'h'… Wh[eªrE-la, vyaiä Wrúm.aYOw: 3 `rm,xo)l; ~h,Þl' hy"ïh' rm'êxeh;äw> !b,a'êl. ‘hn"beL.h; ~h,Ûl' yhi’T.w: hp'_rEf.li ~yIm;êV'b; Avåarow> ‘lD"g>miW ry[iª WnL'ä-hnli hw"ëhy> dr,YEåw: 5 `~d"(a'h' ~L'äxih; hz ~L'êkul. ‘tx;a; hp'Ûf'w> ‘dx'a, ~[;Û !hEå hw"©hy> rm,aYOæw: 6 `tAf)[]l;¥ Wmßz>y" rv tAf+[]l; tp;îf. vyaiÞ W[êm.v.yI al{å ‘rv,a] ~t'_p'f. ~v'Þ hl'îb.n"w> hd"êr>nE¥ hb'h'… 7 `Wh[e(rE tnOðb.li WlßD>x.Y:w:¥ #r
Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.