Estudio de caso en el reconocimiento de palabras y no palabras en el español: Un ejemplo de sistemas dinámicos.

Share Embed


Descripción

Total del tipo de respuestas



Universidad Autónoma de Querétaro
Facultad de Lenguas y Letras
Maestría en Lingüística


Rodrigo Ibarra González


Estudio de caso en el reconocimiento
de palabras y no palabras en español:
Un ejemplo de sistemas dinámicos











10 de junio de 2015

Introducción
Los modelos actuales lingüísticos tienen un alto poder para explicar recurrencias, cambios motivados y el efecto de factores específicos en la actividad lingüística. Desde el efecto de la semántica hasta el tiempo de procesamiento, la lingüística explica el influjo de elementos identificables. Esta postura presenta cierta linealidad y cortes claros en causas, consecuencias y factores.
Existe una propuesta lingüística que toma elementos de la teoría del caos, donde algunas causas tienen efectos no previsibles y existe un fuerte dinamismo entre los factores: El modelo del lenguaje como Sistema Dinámico Complejo es una propuesta novedosa que explica variaciones donde no hay causas discernibles y proceso de adquisición y construcción de la L1 y L2 se da de forma no lineal. Actualmente el modelo tiene muchas explicaciones a manera de metáfora y algunos pocos postulados explícitos. El postulado principal del modelo predice el aprendizaje y adquisición no lineal del lenguaje.
Este es un estudio de caso sobre la variación y el aprendizaje no lineal de un niño de ocho años, sobre el reconocimiento de palabras y no palabras de español. Se analiza longitudinalmente si un mismo individuo considera un grupo de palabras como parte del español o no. Para esta prueba se aplica el test tres veces. Este estudio observa cómo varía el reconocimiento de: palabras fáciles y difíciles, no palabras con combinaciones válidas e inválidas en el español. Se observan variaciones en las respuestas, en la distribución de aciertos y errores al identificar palabras y no palabras del español, pero el rendimiento del individuo, es constante.

Objetivos
Los objetivos de esta investigación se centran en el reconocimiento de palabras en la L1 de un niño. En la investigación se ;
Observan las variaciones en el reconocimiento de palabras y no palabras del español con un niño típico de ocho años.
Buscann (si es que las hay) tendencias en estas variaciones.

Marco teórico
El modelo de sistemas dinámicos complejos es una propuesta novedosa que explica la progresión no linear de la lengua. El primer escrito que habló de la lengua como un Sistema Dinámico Complejo aparece en 1997, por Diane Larsen-Freeman (de Bot, 2015). Es posible observar una progresión con cambios no predecibles en el sistema. (Larsen-Freeman & Cameron, 2012). La propiedad más importante de estos tipos de sistemas, es el cambio a lo largo del tiempo, que se expresa mediante la ecuación matemática x(t+1)=f (x(t)), una función que expresa cómo un estado X se transforma en un nuevo estado X en un momento t+1. Este tipo de sistemas se caracterizan por una total conexión. Todas las variables están interrelacionadas, por lo cual el cambio de una variable tendrá un impacto en el resto de las variables. Algunos cambios menores pueden tener efectos enormes, mientras que perturbaciones mayores al sistema lingüístico pueden ser absorbidos por el mismo sistema sin presentar un cambio significativo (de Bot, Lowie, & Verspoor, 2007). Apoyado por el conexionismo, el modelo de la lengua como un Sistema Dinámico Complejo (SDC a futuro) menciona que hay redes que se desarrollan por el uso constante y por patrones recurrente (Larsen-Freeman & Cameron, 2012). Estas redes no se forman aleatoriamente, pero los resultados de estas redes pueden dar resultados no previsibles.(Beckner, Blythe, Ellis, & Bybe, 2009)
Ya que todas las variables están relacionadas y cada producción hecha por el usuario modifica –aunque sea ligeramente- el sistema, bajo este modelo adquisición uso y cambio son elementos no discernibles entre ellos y son facetas de un mismo sistema(Beckner et al., 2009). Este es un sistema dinámico de total conexión. Bajo la vista de la teoría de la complejidad, no hay nada estático sobre el lenguaje. No es necesario diferenciar competencia y actuación (competence y performance) (Larsen-Freeman & Cameron, 2012). El lenguaje es un sistema adaptativo que permite crear estrategias unificadas y las estructuras lingüísticas aparecen gracias a patrones.(Ellis & Larsen-Freeman, 2009)



Metodología
Se confeccionó una lista de palabras consistente en 4 grupos:
Palabras sencillas- Se tomaron estas palabras de entre las primeras mil palabras del corpus de referencia de Mark Davies. Se dieron preferencia a las palabras de 3 sílabas y sustantivos comunes.
Palabras complicadas- Estas palabras se tomaron del corpus de Referencia de Mark Davies, de la palabra 5,000 a 5,700.
No palabras de español- Estas palabras se tomaron del generador automático de palabras en línea1 del sitio "nombra.me". Las palabras fueron elegidas para ser consistente con las palabras sencillas y complicadas. Se eligieron palabras de una estructura y longitud silábica semejante a las palabras sencillas y complicadas. Todas estas palabras tienen combinaciones ortográficas y fonéticas válidas en el español.
No palabras del español (2)- Esta segunda lista se formó con palabras generadas por el sitio mencionado en el inciso c. Para esta lista se modificaron algunos segmentos con fin de hacer combinaciones fonéticas y ortográficas imposibles en el español.

a) Palabras sencillas
b) Palabras complicadas
c) No palabras de español
d) No palabras español
personal
vasco
facoba
dolotarn
adquiere
penumbra
indos
zsigerro
abajo
hispano
tiquinceo
Ehren
pleno
pionero
pugiosmo
Zamdaro
costumbre
decaer
epiamo
Cejrente
calidad
libra
reguate
Erstreo
Listado de palabras divididas por grado de complejidad
Para este estudio de caso, se trabajó un niño de 8 años con desarrollo típico, y alfabetizado. Al niño se le mostraron las palabras organizadas de forma aleatoria. Se le pidió al niño que escribiera "S" si creía que era una palabra del español, "N" si no era una palabra del español y "T" si no estaba seguro que la palabra era del español. Las abreviaturas S, N y T para las respuestas del niño se usarán a lo largo del texto. Mientras el niño leía en voz baja, el investigador leía las palabras en voz alta. Constantemente se daban refuerzos positivos al niño en sus respuestas con frases como "pues no, eso no es del español" y "¡Claro que esa palabra existe!"
La prueba se aplicó 3 veces. Entre la primera y segunda aplicación se dejó un espacio de 2 días. Entre segunda y tercer aplicación, se dejaron 5 días. En cada aplicación del test se repitieron las instrucciones y se reorganizaron las palabras de forma aleatoria.

Resultados duros
A continuación se muestran los resultados de la encuesta hecha al niño. Aparecen (por orden de aparición) en el primer grupo las palabras fáciles, en el segundo grupo las palabras complejas, en tercer lugar palabras que no existen con combinaciones válidas en español y en el último grupo palabras no existentes del español con combinaciones imposibles. Las palabras en cada uno de los cuatro grupos aparecen ordenada ortográficamente.


Primera aplicación.
Segunda aplicación
Tercera aplicación

Abajo
S
S
S
Adquiere
S
S
S
Calidad
T
S
S
Costumbre
S
S
S
Personal
S
S
S
Pleno
S
S
S




Decaer
T
T
T
Hispano
T
N
T
Libra
T
N
N
Penumbra
N
T
N
Pionero
S
S
S
Vasco
T
N
T




Epiamo
T
N
T
Facoba
N
T
T
Indos
T
T
T
Pugiosmo
N
T
N
Reguate
N
N
N
Tiquinceo
T
T
S




Cejrente
N
T
N
Dolotarn
N
T
N
Ehren
T
S
T
Erstreo
N
T
N
Zamdaro
S
T
T
Zsigerro
N
N
N
Tabla con resultados de la encuesta
T= Tal vez sea una del español
S= Sí es una palabra del español
N= No es una palabra del español

Análisis de datos
Al observar las respuestas dadas por el niño, podemos observar que la tendencia es hacia algún tipo de variación. Sólo el 42% de las respuestas obtenidas fueron constantes, es decir, donde se durante las 3 aplicaciones se obtuviera la misma respuesta. El porcentaje se vuelve aún más pequeño si tomamos en cuenta que de ese 42%, 23 puntos porcentuales provienen de las palabras sencillas. Esto quiere decir que sin tomar en cuenta las palabras que muy probablemente conozca el niño, solamente un 19% de las palabras no tuvo variación, contra un 58% de palabras donde hay variación.

Porcentaje del tipo de respuestas dadas
Las respuestas que arroja el niño muestran una amplia variabilidad. Por ejemplo, existen respuestas tipo T-N-T, N-T-N T-N-N, y N-T-T. Aunque las variabilidades se dan en todas direcciones, no se observa en este experimento la convivencia de respuestas N y S en un mismo ítem, es decir, en una palabra no dio como respuesta S y posteriormente N o viceversa.

Sobre el rango de aciertos y errores que presenta el individuo al responder la encuesta, podemos observar que en conjunto, tiene un desempeño constante. Cada acierto es una respuesta de S donde la palabra en efecto pertenecía al español o una N donde había una palabra que no correspondía al español. Los errores fueron las veces que respondía S en palabras que no existen y N en palabras que existen en el español.
El conteo total de datos muestra una ligera variación, pero en términos generales el desempeño del niño se mantiene estable. La primera aplicación y la tercera aplicación, por ejemplo tienen el mismo número de aciertos. Tanto los errores como las dudas tienen un rango de sólo 1 punto del promedio, lo que nos muestra una consistencia de rendimiento muy clara.


Aplicación
1
Aplicación 2
Aplicación 3
Dudas
9
10
8
Aciertos
13
10
13
Errores
2
4
3
Conteo total de aciertos y errores en la identificación de palabras
Aunque el rendimiento final y total de aciertos, errores y dudas es constante, se pueden observar que la distribución de los errores también es variable y poco predecible. En la tabla siguiente se observa la distribución de aciertos, errores y dudas del participante.


Dudas
Conteo
Aciertos
Conteo
Errores
Conteo
DDD
2
AAA
8
EEE
0
DD*
1
AA*
0
EE*
0
D**
2
A**
1
E**
1
**D
0
**A
0
**E
1
*DD
2
*AA
1
*EE
1
*D*
5
*A*
1
*E*
3
D*D
4
A*A
4
E*E
1
Tabla con el total de la dispersión de Aciertos (A), Errores (E), Dudas (D) y otro tipo de respuestas(*) Esta notación se usa en el resto del texto.
A continuación se muestra la dispersión de aciertos y errores, dividido según el grupo de tipo de palabras.

Dudas
Conteo
Aciertos
Conteo
Errores
Conteo
DDD
0
AAA
5
EEE
0
DD*
0
AA*
0
EE*
0
D**
1
A**
0
E**
0
**D
0
**A
0
**E
0
*DD
0
*AA
1
*EE
0
*D*
0
*A*
0
*E*
0
D*D
0
A*A
0
E*E
0
Palabras sencillas. Dispersión de errores y aciertos.

Dudas
Conteo
Aciertos
Conteo
Errores
Conteo
DDD
1
AAA
1
EEE
0
DD*
0
AA*
0
EE*
0
D**
1
A**
0
E**
0
**D
0
**A
0
**E
0
*DD
0
*AA
0
*EE
1
*D*
1
*A*
0
*E*
2
D*D
2
A*A
0
E*E
1
Palabras complejas. Dispersión de aciertos y errores.

Dudas
Conteo
Aciertos
Conteo
Errores
Conteo
DDD
1
AAA
1
EEE
0
DD*
1
AA*
0
EE*
0
D**
0
A**
1
E**
0
**D
0
**A
1
**E
1
*DD
1
*AA
0
*EE
0
*D*
1
*A*
1
*E*
0
D*D
1
A*A
1
E*E
0
No palabras con aspecto de español.

Dudas
Conteo
Aciertos
Conteo
Errores
Conteo
DDD
0
AAA
1
EEE
0
DD*
0
AA*
0
EE*
0
D**
0
A**
0
E**
1
**D
0
**A
0
**E
0
*DD
0
*AA
0
*EE
0
*D*
3
*A*
0
*E*
1
D*D
0
A*A
3
E*E
0
No palabras con combinaciones no válidas del español. Dispersión de aciertos y errores
Como anteriormente se mencionó, también hay variación en los aciertos y errores, pues aparecen distribuidos de forma no predecible. Por ejemplo, vemos un error en la primera aplicación únicamente, un error únicamente en la tercera aplicación y tres errores sólo en la segunda aplicación. Esto implica que los errores también presentan variación, aunque el desempeño final sea el mismo.
Palabras del español
Conteo

Palabras Fáciles
Conteo
Palabras Difíciles
Conteo
Dudas
10

Dudas
1
Dudas
9
Aciertos
20

Aciertos
17
Aciertos
3
Errores
6

Errores
0
Errores
6

No palabras
Conteo

No palabras en
combinación posible
No palabras en combinación imposible
Conteo
Dudas
17

Dudas
10
Dudas
7
Aciertos
16

Aciertos
7
Aciertos
9
Errores
3

Errores
1
Errores
2
Conteo de Errores, aciertos y dudas, separado por grupo de tipo de palabras
Se puede observar que en las palabras del español, A (20) son mucho más frecuentes que D (10) o E (6); pero al dividir los datos, se observa que son las palabras fáciles la que hacen esta tendencia. En las palabras fáciles del español, se tienen 17 A, 1 D y ningún E. Al comparar las palabras complicadas con las no palabras con combinación posible, ambas tienen un número menor de A que de D. En el caso de las palabras complejas tenemos 9 D contra 3 A, en el caso de las no palabras en combinación posible, tenemos 10 D contra 7 A. Tanto en el caso de las no palabras con combinación posible como en las palabras mencionadas, existe una diferencia entre D y A proporcional. Las no palabras con combinación imposible presentan una diferencia. Existen más aciertos que dudas, aunque también se presentan unos cuantos errores.


Conclusiones
En este estudio de caso, se llegaron a varias conclusiones, que serán enumeradas a continuación. Aunque las siguientes afirmaciones tienen tono de generalización, se presentan únicamente como posibilidades tras el análisis de datos del participante:
Existe variación en el reconocimiento de palabras, desde palabras fáciles (descritas como fáciles por su alta frecuencia en el corpus de referencia del español) hasta palabras que presentan combinaciones imposibles del español.
Es más frecuente la variación en el reconocimiento de palabras y no palabras que la repetición de una respuesta. Salvo en el caso de palabras frecuentes en el sistema lingüístico, se espera que la toma de decisiones en el reconocimiento de palabras y no palabras tenga una alta variabilidad.
Aunque haya variación en el reconocimiento/duda/no reconocimiento de palabras y no palabras de forma longitudinal, el desempeño general de la persona, es en esencia el mismo en un periodo corto. Al hacer un conteo general, si se aciertan X veces en reconocer un número N de palabras, duda Y veces y tiene una cantidad Z de errores; se espera tener números semejantes a X, Y y Z y en tomas subsecuentes, aunque presente alta variabilidad en sus respuestas.
Tanto palabras poco comunes del español como no palabras con combinaciones válidas dan más dudas que aciertos en el reconocimiento de palabras.
Si el individuo reconoce a un ítem como una palabra, es posible que posteriormente dude que lo sea, pero posteriormente no dirá que no es una palabra. Es decir los cambios de sí a tal vez y viceversa, de no a tal vez y viceversa, son posibles, pero es muy improbable que se acepte un ítem como palabra y luego se rechace como tal.
La variabilidad presenta tendencias no predecibles. La aparición de dudas, aciertos y errores no es sistemática cuando se observa longitudinalmente.

Bibliografía
Beckner, C., Blythe, R., Ellis, N., & Bybe, J. (2009). Language is a complex adaptive system: Position paper. In Language as a complex Adaptive System (1st ed., pp. 1–26). Michigan EUA: Wiley-Blackwell.
De Bot, K. (2015). Introduction. In A History of Applied Linguistics. New York, Oxford: Routledge.
De Bot, K., Lowie, W., & Verspoor, M. (2007). A dynamic Systems Theory Approach to Second Language Acquisition. Bilinguism: Language and Cognition, 10(1), 7–21. http://doi.org/S1366728906002732
Ellis, N. C., & Larsen-Freeman, D. (2009). Language as a complex adaptive system (1st ed.). Michigan EUA: Wiley.
Larsen-Freeman, D., & Cameron, L. (2012). Complex Systems and Applied Linguistics. New York: Oxford.


1= http://www.nombra.me/crear-nombres/espanol.html

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.