EL NACIMIENTO DE LOS GOBERNANTES MAYAS - LIBRE

Share Embed


Descripción

EL NACIMIENTO DE LOS GOBERNANTES MAYAS Europe C. Mercier y Renato Cottini Giroldo Centro de Investigaciones y Estudios del Sureste Mesoamericano 26 de marzo de 2015 Correlación cronológica 584,285 ANTECEDENTES Anticipamos a los lectores que nuestros trabajos recientes, mismos que nos llevaron a encontrar las sílabas ejectivas (que habían sido consideradas una “evolución lingüística del período Posclásico”), iban a tener un efecto dominó. También, como vamos repitiendo, la capacidad de poner cada vez en juego nuestras certezas es quizás la parte más excitante de la labor en la epigrafía maya. Muchos términos se han quedado “certezas” sin por ello haber sido comprobados a través de hechos o sustituciones silábicas. Una de las más importantes, en distribución y presencia, es la palabra que el signo T740 indica. ANÁLISIS Cabe mencionar que el signo habría que separarlo en dos signos diferentes: uno con valor silábico hu (derivado etimológicamente de “iguana”), otro con valor logográfico aparentemente SIY (“nacer”). No podemos que confirmar el valor silábico del signo T740s:

hu:li.y(a) = hulíy = llegó

hu.n(a) = huúŋ = tira (banda, códice)

En cambio, aunque estancado en las costumbres epigráficas, el valor logográfico se nos hizo incorrecto, debido a que no se trata del mismo signo: en este caso la cabeza reptiliana lleva unos círculos en la parte superior, indicando la presencia de un sonido ejectivo.

T740

El caso más común en donde encontramos el signo T740 es el del verbo “nacer”, que por ende ha sido transcrito SIY (y transliterado >siiy>) desde los primeros días de la epigrafía maya. Tampoco sobre su significado no cabían dudas, pero su esencia merecía un atento examen.

SIY:ya.AJ = siiyáj = nació

SIY.AJ = siiyáj = nació

SIY:y(a).AJ.y(a) = siiyajíy = había nacido

Nuestra investigación empezó con la búsqueda de un término diferente para identificar el reptil, un término que incluyera una letra ejectiva. La sílaba ejectiva es muy evidente en la iconografía que permite la interpretación epigráfica, debido a que los “círculos” (que en realidad son burbujas) están limitados a la parte superior de la cabeza: la iguana desde su boca (TI’) está rociando (P’U), por ende sugiriendo un verbo que incluya una sílaba ejectiva de tipo p’V.

Friso de los Cuatro Reyes (detalle) Balamkú, Campeche, México

El reptil, en emersión de la dimensión oscura, “rocía” de la boca a un gobernante divinizado

El verbo lo encontramos casi de inmediato (usaremos como referencia el vocabulario combinado de Bolles), aunque (en un primer momento) con referencia al movimiento de un batracio: {Tip’ kusám } Tipp cuzam: juego de muchachos que se brincan uno a otro; juego otro de muchachos que brincan uno con otro. El juego debe su etimología al verbo >tip’> (siendo tip’aáŋ el participio pasado), que expresa básicamente la acción de “saltar, asomarse, excederse, mostrarse, salir, crecer”:

{Típ’il , típ’i’ , típ’ik } Tippil, tippi, tippic: Saltar una cosa de otra, asomarse, asomar arriba lo que estaba hundido. Hay, obviamente, conceptos derivados: {Típ’il } Tippil: Asomar como el Sol que sale; asomar como el Sol cuando nace o sale; asomarse, sobresalir una cosa de otra más pequeña, excederse; salir comoquiera; salirse o deslizarse una cosa sumida en otra; salirse o deslizarse; asomar arriba lo que estaba hundido. {Tip’ k’iŋ } Tipp kin: Rayar el Sol cuando sale. {Típ’il k’iŋ } Tippil kin: Asomar así el Sol o la Luna; rayar el Sol cuando sale; salir el Sol. {Típ’il éek ’ } Tippil ek: Estrellarse (el cielo). Dando seguimiento a “cosas que brincan, saltan o pulsan”, también encontramos: {Típ’il } Tippil: Dar latidos el corazón; saltar el corazón y dar latidos. {Tip’ilák } Tippilac: Cosa que pulsa como el corazón o se mueve como el pulso. {Tip’lák } Tipplac: Cosa que salta como el pulso o se asoma con frecuencia. {Tip’ix che’ } Tippix che: Arco para tirar; arco pequeño para muchachos; el arco de la flecha. Finalmente, las definiciones más reveladoras que encontramos fueron: {Tíip’il } Tiippil: Comenzar a mostrarse. {Tip’laajál } Tipplaahal: Asomarse, comenzar a nacer, aparecer. La pregunta ahora era: ¿Hay ejemplos silábicos en el corpus glífico? Nos vino a la memoria el Dintel 35 de Yaxchilán, Chiapas, México, una obra de arte en la que se registra la captura de un vasallo del señor de Dzibanché acontecida el 16 de enero del 537 d.C. El nombre del prisionero es:

na.wa:ka:l(a)-ti:p’(i).a:n(i) = Nawakál Tip’áŋ Otro ejemplo lo encontramos en la vasija registrada por Justin Kerr en su catálogo con el número K1453, un contenedor que procede de Motul de San José, Petén, Guatemala, datado entre el 734 y el 739 d.C. que retrata al gobernante “Chaakmuwáŋ, nacido (con el nombre de) K’aak’e’”:

u.ba:h(i)-CHAK.MUWAN-TIP’:y(a).AJ[AL]-K’AK’.E’ = ubáh Chaakmuwáŋ, tip’yajál K’aak’e’ Además entre los ejemplos más conocidos, mencionaremos que el nombre real de ciertos gobernantes cambiaría (no mucho en el significado, pero sí en la transliteración).

TIP’:ya.AJ = tip’yáj = se ha revelado

TIP’.AJ = tip’áj = se revela

TIP’:y(a).AJ.y(a) = tip’yajíy = había sido revelado CONCLUSIONES En suma, al contrario de SIY, nuestra propuesta es que el signo T740 exprese la transcripción TIP’ y la transliteración >tip’>, apoyándonos en la iconografía directa de la iguana y la indirecta del personaje que “emerge” con los brazos abiertos hacia el cielo, dado que los brazos abiertos son una indicación panmesoamericana de emersión (y también de alegría, la de los muchachos que juegan), además de los significados de “empezar a mostrarse, comenzar a nacer, aparecer, asomarse”.

Para aquellos que tengan la inquietud y la curiosidad de conocer los resultados de la búsqueda de las sílabas ejectivas, los invitamos a leer nuestros documentos en www.academia.edu.

Obras citadas Bolles, David 2012 Combined Mayan-Spanish and Spanish-Mayan Vocabularies. Milford, Connecticut, EE.UU.

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.