El caballero del carnero: un ejemplo de transferencia del Quijote en la literatura infantil serbia

Share Embed


Descripción

Dans cet article nous étudions les éléments provenants du Don Quichotte de Cervantès dans le recueil de poèmes Le chevalier au bélier du poète serbe Dobrica Erić. Cette oeuvre pour enfants, créee dans les années soixante du XXè siècle, est composée de neuf poèmes qui racontent les avantures d´un jeune berger lecteur de Don Quichotte qui part à l´aventure dans un village de Šumadija (région de Serbie). Nous étudions les éléments empruntés du roman de Cervantès (personnages, sujets et motifs, épisodes et scènes) et nous analysons les métamorphoses qu´ils ont subi dans une oeuvre en vers destinée aux lecteurs jeunes. Mots clé: Cervantès, Don Quichotte, Dobrica Erić, Le chevalier au bélier, poésie serbe pour enfants. El Quijote está presente en la cultura serbia desde finales del siglo XVIII, siendo sus huellas profundas tanto en la traducción, cuanto en la crítica y todos los géneros literarios en uso en nuestra literatura 1. No obstante, el encuentro Quijote – lectores jóvenes sucede en el siglo XX, primero mediante traducciones y versiones abreviadas/adaptadas de la novela, que se multiplican a lo largo de la centuria 2 y luego por sendas recreaciones en obras de escritores nacionales. En este sentido, la década de los años 60 a 70 del siglo pasado representa un punto fuerte: en este preciso momento la obra de Cervantes se lee con asiduidad en Yugoslavia y se aprovecha como modelo plurivalente por varios autores, entre los que figura Dobrica Erić.
Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.