Diez Tesis Sobre las Identidades Políticas en la Venezuela Contemporánea // Ten Theses on Contemporary Venezuelan Political Identities

September 24, 2017 | Autor: G. Ciccariello-Maher | Categoría: Class, Race and Ethnicity, Gender, Venezuela, Frantz Fanon, Identity, Dialectics, Identity, Dialectics
Share Embed


Descripción

Diez Tesis Sobre las Identidades Políticas en la Venezuela Contemporánea

// //

Ten Theses on Contemporary Venezuelan Political Identities

George Ciccariello-Maher December 5th 2014 Sciences Po, Paris No hay en nuestro mundo contemporáneo mejor contexto para trazar el choque combativo de las identidades políticas que el de Venezuela, un verdadero laboratorio de la división, la polarización, y la transformación dinámica que ha desplazado las fronteras mismas de la vida política. Es para mejor acercarnos a esta doble hélice turbulenta que ofrezco las siguientes observaciones en la forma de diez tesis que espero sirvieran tanto analíticamente como para la provocación.

There is no better context in our contemporary world for sketching out the combative clash of political identities than that of Venezuela, a veritable laboratory of division, polarization, and dynamic transformation that has displaced the very borders of political life. It is in order to better approximate this tumultuous doublehelix that I offer the following observations in the form of ten theses that I hope might be both analytically useful and provocative.

1. La identidad política en Venezuela es dinámica y oposicional, es decir: es dialéctica. Nuestra tarea, por ende, es buscar entender tanto la consolidación de ambos lados de la división en cuestión—ampliamente hablando, la división entre los chavistas y los anti- chavistas—como también las dinámicas internas dentro del bloque popular y los contornos y el movimiento de la dialéctica más ampliamente hablando. Sólo así será posible vislumbrar el contenido de ese movimiento más allá de las denuncias estériles del populismo o de la polarización política.

1. Political identity in Venezuela is dynamic and oppositional, which is to say, dialectical. Our task is therefore to grasp both the consolidation of the two sides of the division in question—broadly speaking, the division between Chavistas and anti-Chavistas—as well as the internal dynamics within the popular bloc and the contours and movement of the broader dialectic. Only thus will it be possible to grasp the content of that movement beyond sterile denunciations of populism or political polarization.

2. En el lado chavista, hace falta monitorear y bosquejar el movimiento histórico de una multiplicidad de identidades que se sobreponen y se relacionan con las otras. En el nivel más amplio, estamos hablando de la lucha para consolidar la identidad popular, una lucha para el manto del pueblo, una lucha en las calles sobre su significado, para rescatar la identidad popular de sus aspectos más conservadores. Aquí nuestro contrapunto teórico viene de filósofos europeos como Antonio Negri y Paolo Virno, quienes descartan de manera provincial y imperial cualquiera potencial radical del concepto del

2. On the Chavista side, we need to monitor and sketch out the historical movement of a multiplicity of identities that overlap and interact with one another. On the most general level, we are talking about the struggle to consolidate popular identity, a struggle for the mantle of the people, a struggle in the streets over its meaning, and to rescue popular identity from its most conservative aspects. Here, our theoretical counterpoint comes from European philosophers like Antonio Negri and Paolo Virno, who reject—provincially and imperially—any radical potential of the

 

1

pueblo y de la identidad popular. Mientras que para Negri y Virno, y a base de la historia europea, el pueblo es por definición y esencialmente un concepto conservador, homogenizante, y centrípeto, en la práctica latinoamericana y venezolana siempre ha existido una guerra de posiciones para resignificar el pueblo según su ambivalencia etimológica para referir no a la unidad concreta sino a un proyecto de la parte oprimida. Esta guerra hegemónica se ve mas claramente en el contexto venezolano en la ruptura histórica que fue la revuelta anti-neoliberal mejor conocida como el Caracazo, en la cual fue resignificado incluso el mismo himno: de “gloria al bravo pueblo” a “el pueblo está bravo.”

concept of the people and popular identity. While according to Negri and Virno, and on the basis of European history, the people is essentially and by definition a conservative, homogenizing, and centripetal concept, in Latin American and Venezuelan practice there has always been a war of position to resignify the people according to its etymological ambivalence, to refer not to concrete whole but instead to a project of the oppressed part. This hegemonic war is most visible in the Venezuelan context in the historical rupture marked by the anti-neoliberal rebellion better known as the Caracazo, during which even the national anthem was resignified: from “glory to the brave people” to “the people are fed-up.”

3. Manteniendonos en ese nivel más amplio pero ya dentro de un marco diacrónico, tenemos que entender por consiguiente la transformación histórica de la identidad popular, que fue sobredeterminado primero como bolivariano y sólo después como chavista. Según Elías Jaua, y esto se puede confirmar con búsquedas de referencias mediáticas, “Hasta el año 2001, las fuerzas políticas que liderizaba el Comandante Chávez nos identificábamos como ‘los bolivarianos y las bolivarianas,’ pocos compatriotas se definían como chavistas.”1 Fue sólo atravesando el crisol calentado de los años 2001-2002 que el bolivarianismo encontró su homólogo en el chavismo, y a raíz de la acción de la misma oposición: a la larga e histórica lista de calificativos para criminalizar al pueblo (chusma, hordas, bandoleros, niches, tierruos, malandros etc.) se le sumaron nuevos epítetos: “Chavista,” en lo individual y en lo colectivo “hordas chavistas” o “círculos del terror.” En realidad era un intento para despojarnos de nuestra identidad como Bolivarianos, fue un último esfuerzo de la oligarquía por preservar el término bolivariano en los archivos enmohecidos de las Academias de Historia.

3. Remaining on the most general level for the moment, but within a diachronic frame, we must therefore understand the historic transformation of popular identity, which was overdetermined first as Bolivarian and only later as Chavista. According to Elías Jaua— and this can be confirmed with a search of media references—“Until the year 2001, the political forces led by Comandante Chávez identified ourselves as ‘Bolivarians,’ very few compatriots defined themselves as Chavistas.”1 It was only after passing through the heated crucible of 2001-2002 that Bolivarianism found its counterpart in Chavismo, and as a result of opposition forces: to the long and historic list of qualifiers used to criminalize the people (scum, hordes, bandits, black trash, thugs, etc.) they added new epithets: “Chavista” for individuals and collectively, “Chavista hordes” or “terror circles.” In reality this was an attempt to strip us of our identity as Bolivarians, it was a final effort by the oligarchy to maintain the term Bolivarian in the moldy archives of the academies of history. But not only were they unable to snatch away our heartfelt name of children of Bolívar, but we also took on the name of

                                                                                                                1

Elías Jaua, “El Chavismo,” Aporrea.org (30 de diciembre 2012), http://www.aporrea.org/actualidad/a156772.html.

 

2

Pero no sólo que no pudieron arrebatarnos el sentido nombre de hijos de Bolívar, sino que asumimos el de chavistas y lo resignificamos con dignidad. El significado de esta trayectoria histórica es importante en que sirve para minar la frecuente y al parecer obligatoria reversión al concepto peyorativo del populismo, una maniobra intelectual que busca eliminar cualquier contenido histórico-político.

Chavistas and resignified it with dignity. The meaning of this historical trajectory is important in that it helps to undermine the common and seemingly obligatory resort to the pejorative concept of populism, an intellectual maneuver that seeks to eliminate any and all historical-political content.

4. Entrando en un nivel más complejo pero más concreto aun, hay que identificar una serie de sub-dialécticas dentro de este bloque popularbolivariano-chavista, las cuales se muevan según sus criterios internos—es decir, la raza, el género, la clase, etc.—pero todas en una relación combativa pero solidaria con la identidad popular, y la ambición para una transformación social más amplia que refleja. Mientras que existe una tendencia o mejor dicho una tentación centrípeta en que la unidad puede servir para encubrir otros aspectos de la diversidad interna del pueblo, en la práctica histórica de los movimientos revolucionarios vemos todo lo contrario: una combativa dialéctica dentro de la dialéctica en la cual las mujeres, los Afrovenezolanos y los pueblos indígenas, y distintos aspectos de las clases populares pelean para insistir en la importancia de sus reivindicaciones y exigencias.

4. Entering into a level that is both more complex but also more concrete, we must identify a series of sub-dialectics within this popular-Bolivarian-Chavista bloc, each of which move according to their internal criteria—i.e. race, gender, class, etc.—but all in a combative but comradely relation to popular identity and the broader ambition toward social transformation that it reflects. While there exists a centripetal tendency, or better put a temptation, in which unity can serve to conceal other aspects of the internal diversity of the people, in the historical practice of revolutionary movements we see exactly the opposite: a combative dialectic within a dialectic in which women, AfroVenezuelans and indigenous peoples, and distinct sectors of the popular classes all fight for the importance of their claims and demands.

5. Finalmente, es necesario entender la espacialización y territorialización de estas identidades, tanto como reverberación de cambios demográficos como la transformación del Marxismo venezolano a través de debates históricos dentro de la izquierda y la lucha armada. Es decir, la urbanización del país y el crecimiento desbordante de los barrios reconfiguraba a la organización política desde lo sectoral hacia lo espacial. De reivindicaciones de clase estrictamente hablando, se pasó hacia las reivindicaciones territoriales, exigencias de los mismos vecinos de barrio para la seguridad, acceso al agua, la salud, y actividades culturales y deportivas para una juventud asediada por la

5. Finally, we need to understand the spatialization and territorialization of these identities, as the reverberation of both demographic shifts and the transformation of Venezuelan Marxism through historic debates within the left and the armed struggle. In other words, the urbanization of the country and the unchecked growth of the barrios reconfigured political organizing from the sectoral to the spatial. From class demands strictly speaking, there was a shift to territorial demands from local barrio neighbors themselves for security, access to water, health care, and cultural and sporting activities for a youth besieged by the violence of narcotrafficking and the state. This

 

3

violencia del narcotráfico y del estado. Esta nueva configuración de la identidad espacial proporcionó el fundamento necesario para organizaciones espontáneas como las asambleas de barrio, más tarde formalizadas en los consejos comunales, y hoy en día esta misma identidad espacial se está proyectando adelante hacia las comunas como base para un nuevo socialismo territorializado y “topárquico” según el concepto de Simón Rodríguez.

new spatial configuration of identity provided the necessary foundation for spontaneous organizations like the barrio assemblies, which were later formalized as communal councils, and today this same spatial identity is being projected forward toward the communes as the basis for a new, territorialized and “toparchic” socialism, according to the concept of Simón Rodríguez.

6. Al lado opositor, de los llamados antichavistas, encontramos la consolidación de un miedo racista y clasista de los pobres y la gente de piel oscura. Este miedo, que es también un terror al desplazamiento social, político, y económico, fue cristalizado en el imagen—el mismo rostro—de Hugo Chávez tan caricaturizado por los medios opositores. Pero se nutre y se desemboca también en toda una serie de identidades peyorativas impuestas desde fuera para identificar y clasificar, en las palabras de Frantz Fanon, “sobre-determinado desde el exterior.”2 Tales identidades, que serán bastante familiares a los venezolanos, incluyen: la turba, la chusma, los lumpen, y las hordas.3

6. On the side of the opposition, the so-called anti-Chavistas, we find the consolidation of a racist and classist fear of the poor and darkskinned. This fear, which is also the terror of social, political, and economic displacement, was crystallized in the image—the very visage—of Hugo Chávez, so caricatured in opposition media. But it both feeds on and leads into a whole series of pejorative identities imposed from the outside to identify and classify, in the words of Frantz Fanon, “overdetermined from without.”2 Such identities, which will be familiar enough to Venezuelans, include: the mob (turba), scum (chusma), the lumpen, and the hordes.3

7. Aquí también estamos hablando de una identidad fuertemente espacializada que se manifiesta en un miedo profundamente arraigado de la movilidad de los pobres. Mientras este miedo tenga cierta transhistoricidad, hay que mencionar el gran trauma de las clases pudientes venezolanas que fue el mismo Caracazo. Durante aquellos largos días de 1989, “bajaron los cerros” en la habla cotidiana, y ese momento fue interiorizado por los elites como una invasión geográfica que sería más tarde repetida con la percibida usurpación política de Chávez, un tipo que no encajaba en los pasillos de poder. Este miedo a la invasión—que he teorizado en otro sitio como un miedo psicológicamente

7. Here we are also talking about a powerfully spatialized identity what manifests as a deeply rooted fear of the mobility of the poor. While this fear has a certain degree of transhistoricity, we must mention the great trauma of Venezuela’s ruling classes that was the Caracazo itself. During those long days of 1989, “the hills came down” in everyday parlance, and that moment was internalized by elites as a geographical invasion that would later be repeated by the perceived political usurpation by Chávez, the kind of person who simply didn’t belong in the halls of power. This fear of invasion—that I have theorized elsewhere as a psychologically homophobic

                                                                                                                2

Frantz Fanon, Piel Negra, Máscaras Blancas (Buenos Aires: Editorial Abraxas, 1973), 95. Luis Duno-Gottberg, “Las tropelías de la turba: construcción mediática de las masas en Venezuela,” La Cultura Venezolana del siglo XX (Caracas: Universidad Simón Bolívar - Fundación Cultural BigottFundación Mercantil, 2006). 3

 

4

homofóbico a la penetración4—se encarna hoy en el terror mortal de los motorizados, quienes pueden repentinamente y sin permiso alguno cruzar las fronteras de la segregación informal.5

fear of penetration4—is embodied today in the mortal terror toward motorizados (motorcycle couriers), who can quickly and without any permission cross the borders of informal segregation.5

8. Aquí también estamos hablando de unas identidades dinámicas, históricas, y cambiantes, como se ve en la reapropiación de estas identidades impuestas desde afuera, su resignificación como bandera de la unidadoposicional. Cuando la oposición despreciaba a los chavistas como “chusma,” el mismo Chávez tipificó esta dinámica cuando respondió: “Sí, somos la misma chusma que siguió a Bolívar.”6 Y cuando la oposición anti-chavista intentó a enyugar a la Revolución Bolivariana con el nombre despreciativo de “chavista,” vinó la respuesta contundente: “Soy Chavista, ¿y qué?” El proceso de la resignificación no se detiene, sin embargo, en las fronteras de la oposición primaria, sino también introducen un aspecto de complejidad dentro del mismo chavismo, multiplicando y fomentando micro-oposiciones y sub-dialécticas, por ejemplo cuando algunos revolucionarios en la actualidad reclaman la identidad de las hordas a través de una relectura de la historia de las luchas de 1814 y la figura de José Tomás Boves.7

8. Here we are also talking about identities that are dynamic, historic, and shifting, as can be seen in the reappropriation of these identities that are imposed from without, their resignification as a banner of oppositionalunity. When the opposition insulted the Chavistas as “scum,” Chávez himself typified this dynamic when he replied: “Yes, we are the same chusma that followed Bolívar.”6 And when the anti-Chavista opposition attempted to yoke the Bolivarian Revolution with the dismissive name of “Chavista,” there came the overwhelming response: “I’m a Chavista—so what?” The process of resignification does not stop, at the borders of the primary opposition, however, but also introduces an aspect of complexity within Chavismo itself, multiplying and fomenting micro-oppositions and sub-dialectics, for example, when some revolutionaries in the present reclaim the identity of the hordes through a re-reading of the history of the battles of 1814 and the figure of José Tomás Boves.7

9. Por lo tanto, mientras estas identidades impuestas en los sectores populares por los antichavistas pueden servir para unir a la oposición política, es la unidad del miedo paralizante, una unidad de rendición y de huida desesperada mejor expresada en la frase ya notoria de la película Ciudad de Despedidas: “me iría demasiado.”8 Entendido así, se puede interpretar

9. So while these identities imposed onto popular sectors by the anti-Chavistas can serve to unite the political opposition, it remains the unity of paralyzing fear, a unity of surrender and desperate flight best expressed in the by now notorious phrase from the film City of Goodbyes: “I would totally leave.”8 Understood in this way, this political-

                                                                                                                4

George Ciccariello-Maher, “Toward a Racial Geography of Caracas: Neoliberal Urbanism and the Fear of Penetration,” Qui Parle 16, n. 2 (Spring/Summer 2007), 39-72. 5 Luis Duno-Gottberg, “‘Mala Conductas’: Nuevos sujetos de la política popular venezolana,” Espacio Abierto 22, n. 2 (abril-junio 2013), 265-275. Vea también Enrique Rey Torres, “Disputar el intersticio: Aproximaciones etnográficas a las dinámicas motorizadas de la ciudad de Caracas” (CELARG). 6 Jesús María Herrera Salas, “Racismo y discurso político en Venezuela,” Revista Venezolana de Economía y Ciencias Sociales 10, no. 2 (mayo-agosto, 2004), 111-128. 7 “La Horda y los ‘Manosblanca’ del 1814,” Revista Plomo, 0, 44-45. 8 https://www.youtube.com/watch?v=GfxToCNh6rQ. Gracias a Ociel López para unas conversaciones recientes sobre el tema.

 

5

este miedo política-geográfica como contraparte predecible de una lumpen-burguesía dependiente que falta incentivo alguno para invertir en su propio país. A esta debilidad podemos agregar otra, ya presente en la resignificación, pero que cabe redaltar: en su giro contrario, estas identidades impuestas también sirven para unir al pueblo chavista-revolucionario como efecto indirecto y no deseado de su mirada imperiosa.

geographic fear could be interpreted as the predictable counterpart to a dependent lumpenbourgeoisie that lacks any incentive to invest in its own country. To this weakness we could add another, already present in the process of resignification, but which should be emphasized: in an inverse motion, these imposed identities also serve to unite the revolutionary-Chavista people as the indirect and undesired effect of their imperious gaze.

10. Y, ¿qué de la interacción dinámica entre los dos lados? Suele describirse bajo el concepto de la polarización, y como algo sumamente negativa.9 Pero ningún dialéctica digno del nombre establece una división hermética y maniquea, sino implica también una apertura móvil, una espiral transformadora. En las últimas décadas de la historia venezolana, el combate político entre chavistas y anti-chavistas, pueblo y oligarquía, revolucionarios y escualidos, ha desatado una espiral expansiva que ha derrumbado al mito de la Venezuela armoniosa del pasado. Es así, reconociendo a la nostalgia elite como recuerdo de algo que sólo existía a través de la invisibilización sistemática de un gran sector de la población venezolana, que podemos reconocer en las denuncias de la supuesta polarización nada más y nada menos que la aparición en la vida pública y política de los condenados de la tierra venezolana.

10. What about the dynamic interaction between the two sides? This tends to be described under the concept of polarization, and as something absolutely negative.9 But no dialectic worthy of the name establishes a hermetic and Manichean division, but also implies a mobile openness, a transformative spiral. In recent decades of Venezuelan history, the political combat between Chavistas and anti-Chavistas, people and oligarchy, revolutionaries and escualidos, has unleashed an expansive spiral that demolished the myth of the harmonious Venezuela of the past. It is by recognizing this elite nostalgia as the memory of something that only existed through the systematic invisibilization of a large sector of the Venezuelan population, that we can recognize in denunciations of so-called polarization nothing more and nothing less than the appearance in public and political life of Venezuela’s wretched of the earth.

                                                                                                                9

Vea, por ejemplo, Patricia Márquez y Ramón Piñango, eds., En esta Venezuela: Realidades y nuevos caminos (Caracas: Instituto de Estudios Superiores de la Administración, 2003); Medófilo Medina and Margarita López Maya, Venezuela: confrontación social y polarización política (Bogotá: Ediciones Aurora, 2003).

 

6

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.