DIALECTOS PORTUGUESES DEL URUGUAY. DIGLOSIA Y EDUCACIÓN EN LA ZONA FRONTERIZA DE URUGUAY Y BRASIL

Share Embed


Descripción

Desde la consolidación de Uruguay como estado nacional se implementaron políticas lingüísticas castellanizadoras en los ámbitos de conformación ciudadana. Esta legislación sobre la lengua, en la zona fronteriza de Uruguay con Brasil, contribuyó al surgimiento de una situación diglósica entre los dialectos portugueses del Uruguay (DPU) y el español. Esta situación influye en las valorizaciones que hacen los hablantes de estas regiones sobre sus variedades. En este trabajo se propone un recorrido por las políticas lingüísticas impuestas por Uruguay y las repercusiones en las representaciones sociolingüísticas y las actitudes de los habitantes de la región fronteriza que poseen a los dialectos portugueses del Uruguay como lengua materna. Se trabajará sobre la correlación entre las representaciones sociolingüísticas negativas acerca de estas variedades y las legislaciones basadas en el purismo lingüístico y la visión correctiva de las variedades regionales; reglamentaciones que caracterizaron a las políticas educativas de Uruguay hasta fines del siglo XX y principios del siglo XXI. Por otra parte, se exponen los proyectos de educación propuestos como alternativas centradas en la revalorización e implementación de los dialectos portugueses del Uruguay para la educación formal y la identidad regional. Finalmente, se hará mención de la situación actual del sistema educativo con la implementación del programa de Inmersión Dual, dando cuenta de sus características, sus logros y los problemas que han surgido en la ejecución.
Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.