De la necesidad de un código deontológico propio para los Traductores-Intérpretes Jurados

June 2, 2017 | Autor: Francisco J. Vigier | Categoría: Professional Ethics, Court Interpreting, Legal Translation, SWORN TRANSLATION
Share Embed


Descripción

Toda comunidad profesional suele obligar a sus miembros a que cumplan un determinado código deontológico o de conducta profesional. La profesión de Traductor-Intérprete Jurado, a pesar de laresponsabilidad que conlleva su actividad al tratarse de un fedatario público que certifica la autenticidad de sus actuaciones, no cuenta aún siquiera con unas pautas que guíen su ejercicio profesional. No  obstante, las principales asociaciones de estos profesionales sí que establecen determinados códigos deontológicos de cumplimiento obligatorio para sus afiliados, presentándolos como garantía de calidad para la profesión. En esta comunicación pretendemos reflexionar  acerca de la necesidad de la instauración de un código deontológico propio para los Traductores-Intérpretes Jurados habida cuenta de las particularidades de su labor y de la situación actual que atraviesa laprofesión.
Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.