Compte rendu de : V. Yarza Urquiola et F. J. Andrés Santos, Isidoro de Sevilla, Etimologías. Libro V

July 22, 2017 | Autor: Jacques Elfassi | Categoría: Patristics, Textual Criticism, Medieval Latin Literature, Visigothic Spain, Isidore of Seville
Share Embed


Descripción

archivvm

Latinitatis medii aevi

Comité de Rédaction A.-M. Turcan-Verkerk, B. Pottier, présidents F. Dolbeau, A. Dufour, A. Guerreau-Jalabert, J. Hamesse, D. R. Howlett, B. Munk Olsen, M. Rzepiela, Z. Silagiová, P. Smiraglia, P. Stotz, J.-Y. Tilliette, P. Tombeur, O. Weijers, A. Wellhausen

Comité de lecture (Allemagne-Autriche-Suisse) M. P. Orth, Universität zu Köln, Institut für Altertumskunde, Mittellateinische Abteilung, Albertus-Magnus-Platz, D-50923 Köln (France) Mme P. Bourgain, École des Chartes, 19, rue de la Sorbonne, F-75005 Paris (Grande-Bretagne) Dr C.  White, Dictionary of Medieval Latin, 302 Clarendon Building, Bodleian Library, Broad Street, Oxford, OX1 3BG, United Kingdom (Irlande) M. A.  Harvey, Dictionary of Medieval Latin from Celtic Sources, Royal Irish Academy, 19 Dawson Street, Dublin 2, Ireland (Italie) M. A.  Bartola, Università degli Studi di Roma ‘La Sapienza’, Facoltà di Lettere, Filosofia, Scienze Umanistiche e Studì orientali, Dipartimento di Storia, Culture, Religioni, Viale Regina Elena 295, I-00161 Roma M. A.  De Prisco, Università degli Studi di Verona, Dipartimento di Linguistica, Letteratura e Scienze della Communicazione, Viale dell’Università, I-37129 Verona (Pays-Bas) Mme M.J. Teeuwen, Constantijn Huygens Instituut, Prins Willem-Alexander­hof 5, Postbus 90754, NL-2509 LT ’s-Gravenhage (Pays scandinaves) Mme E.  Odelman, Romanska och klassiska institutionen, Stockholms universitet, S-106 91 Stockholm (Péninsule ibérique) M. M. Pérez González, Universidad de Léon, Filosofía y letras, Estudios clásicos, Campus de Vegazana, E-24071 Léon Mme E. Pérez Rodríguez, Universidad de Valladolid, Dpto. Filología Clásica (Latín), Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Valladolid, Pl. del Campus s/n, E-47011 Valladolid M. Pere J.  Quetglas, Glossarium Mediae Latinitatis Cataloniae, Consell Superior d’Investigacions Científiques, Carrer Egipcíaques 15, E-08001 Barcelona La Revue publie des notes et des articles relatifs à la langue latine médiévale et aux instruments de la vie intellectuelle depuis le VIe siècle jusqu’à la Renaissance. Les manuscrits, accompagnés d’un fichier numérique, doivent être envoyés au Comité Du Cange, Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 23, quai de Conti, F-75270 Paris Cedex 06. Il est possible aussi de les adresser à un membre du comité de rédaction ou du comité de lecture. Les normes de rédaction de la Revue sont téléchargeables à cette adresse : http://www.aibl.fr/publications/autres-collections/archivum-latinitatis-medii-aevi/. On y trouvera également les sommaires des dernières livraisons et, à compter de 2011, les résumés des articles et des notes. Il est interdit de reproduire tout ou partie du fascicule sans l’accord de l’éditeur. Pour les demandes d’abonnement ou l’achat de volumes isolés, écrire à : Librairie Droz, 11 rue Massot Case Postale 389, 1211 Genève 12 - Suisse

u n i o n   a c a d é m i q u e   i n t e r n at i o n a l e

Bulletin du Cange

archivvm

Latinitatis medii aevi consociatarvm academiarvm avspiciis conditvm



tome 72

2014

Librairie Droz – Genève

Publié avec le concours de l’Institut de Recherche et d’Histoire des Textes (Centre National de la Recherche Scientifique) et de l’École Pratique des Hautes Études, Paris.

ISSN 1376-74-53 ISBN 978-2-87043-013-2



chroniques et comptes rendus 403

L’unique réserve que je formulerai porte sur la traduction de la figure d’antisagoge (la confrontation des arguments contraires). D’après les éditions en circulation, l’Expositio Psalmorum en donne pour équivalent contradictio, dont le sens ne correspond pas. A. Grondeux propose de lire plutôt *contraductio, d’après le manuscrit Paris, BnF, lat. 12239, dont elle reproduit la page pertinente ; cela suppose de lire une ligature ct là où je ne vois qu’un t dont le trait supérieur forme une boucle à gauche (on en voit deux autres exemples sur la page). Cela dit, *contraductio reste une conjecture séduisante, ope ingenii et, surtout, le point n’a pas vraiment d’incidence sur l’argument général du livre ; on se demande même pourquoi l’auteur lui a donné un tel relief. Pour terminer ce trop long compte-rendu par une appréciation d’ensemble, l’ouvrage, malgré son caractère indubitable d’érudition spécialisée, me semble important à deux égards. En premier lieu, il rappelle, ce qui n’est jamais inutile, l’unité de l’histoire intellectuelle et la fécondité d’une approche qui rassemble les corpus trop souvent séparés de l’exégèse biblique et des études profanes. En second lieu, il s’agit d’un livre qui appelle son propre dépassement en proposant des recherches à mener et en signalant la documentation à publier. On peut espérer que l’appel sera entendu et que l’auteur trouvera des disciples pour mener à bien le programme esquissé dans le livre. Cécile Conduché Université d’Orléans

Isidoro de Sevilla, Etimologías. Libro V.  De legibus – De temporibus. Introducción, edición crítica, traducción y notas por Valeriano Yarza Urquiola y Francisco Javier Andrés Santos, Paris, Les Belles Lettres, 2013 (Auteurs Latins du Moyen Âge), 270 pages. Le livre V des Étymologies d’Isidore de Séville comporte deux ensembles thématiques bien distincts : la première partie (c. 1-27) porte sur le droit et la seconde (c. 28-39) explique les divisions du temps avant de s’achever sur une chronique. V. Yarza Urquiola avoue franchement (p. xiii-xiv de l’introduction) qu’il est difficile d’expliquer ce regroupement pour des raisons thématiques : celui qui a joint ces deux ensembles, que ce soit Braulion de Saragosse ou un autre, l’a peut-être fait seulement parce qu’ils sont relativement courts et qu’ils pouvaient donc être facilement réunis en un seul livre. Dans cette nouvelle édition critique annotée, l’établissement du texte est dû à V.  Yarza Urquiola, mais pour l’étude des sources, les deux co-auteurs se sont réparti la tâche : pour les c. 1-27, les notes sont dues à F. J. Andrés Santos, et pour les c. 28-39, à V. Yarza Urquiola. Un des principaux changements par rapport à l’édition antérieure de W. M. Lindsay (Oxford, 1911) consiste dans l’intégration de plein droit dans le texte de mots ou de phrases que le savant anglais avait mis entre crochets : aux § 1, 5 ; 4, 1 ; 7, 2 ; 15, 1 ; 15, 2 ; 23, 1 ; 24, 30 ; 25, 25 ; 35, 3 ; 36, 1 (ut) ; 39, 1 ; 39, 2-42 (indication des années depuis la création du monde) ; 39, 9 ; 39, 10 (primus et sunt) ; 39, 22 ; 39, 35 ; 39, 42 (in). En sens inverse, certains passages mis entre crochets par W. M. Lindsay sont totalement rejetés : aux § 3, 1 ; 4, 2 ; 36, 1 (dicitur) ; 38, 5 ; 39, 4 ; 39, 5 ; 39, 6 ; 39, 10 (medicinae – inuenit) ;

404

jacques elfassi

39, 12 ; 39, 13 ; 39, 14 ; 39, 19 ; 39, 20 ; 39, 21 ; 39, 24 ; 39, 25 ; 39, 26 ; 39, 29 ; 39, 34 ; 39, 42 (huius – Sisebuti et colligitur – VMDCCCLVII). Le texte comporte en outre une quarantaine de changements par rapport à cette édition. Un certain nombre d’entre eux sont à la fois mineurs et évidents : par exemple, dans le titre du c.  14, prudentum corrigé en prudentium (attesté par tous les manuscrits). D’autres, bien qu’ils n’aient aucune incidence sur la signification du texte, sont plus contestables : par exemple, la première modification au texte de W. M. Lindsay, au §  2,  1 haec  > hae, se fonde sur une base manuscrite très faible ; en réalité, la forme haec peut aussi être employée au féminin pluriel (chez Isidore, cf. Nat. 26, 6 ou Etym. XVIII, 2, 8). Afin de ne pas allonger excessivement ce compte rendu, je vais me limiter maintenant aux changements importants pour le sens, en commençant par ceux qui me semblent justifiés : 11,  1 rogatur ut  > rogat ut 1 ; 20,  1 impiis  > improbis ; 25,  1 et res > haeres (leçon transmise par un seul manuscrit ancien, mais apparemment la seule à avoir un sens) ; 25,  7 adita  > edita ; 27,  31 deportantur  > deputantur ; 31,  4-8 ordre uesper-tenebrae-crepusculum > crepusculum-uesper-tenebrae (variante problématique car faiblement attestée, mais c’est la plus logique pour le sens – encore qu’Isidore ait pu commettre une inadvertance – et elle peut s’appuyer sur le parallèle avec Nat. 2, 2, et sur la source, Placidus, Lib. gloss. N 8). En sens inverse, voici les rares passages où les choix de l’éditeur peuvent au moins être discutés : 27, 7 probat est attesté non seulement par l’immense majorité des manuscrits, mais aussi par la source (Tertullien, Apol. VII, 9). 39, 1 l’ajout de prima aetas saeculi, sur le modèle de secunda, tertia… aetas (saeculi), n’est fondé que sur un manuscrit. Aux § 5, 8, 13, 19 et 26 du c. 39, on peut se demander si après aetas le génitif saeculi, présent parfois seulement dans la famille hispanique, parfois aussi dans la famille italienne (mais parfois dans un seul des deux témoins de cette famille) remonte à Isidore. 39, 32 Maximinus est peut-être plus juste, historiquement, que Maximus, mais on ne le trouve que dans un manuscrit : on peut douter que cette leçon soit celle d’Isidore. Un des apports majeurs de la nouvelle édition réside aussi dans l’étude des sources. Bien que celle-ci soit déjà très riche, je suggèrerais les ajouts suivants : 1, 1 Phoroneus – constituit < Jérôme, Chron. a. 211 (GCS, 47, p. 29b l. 19-22) 1, 2 Solon – dedit < Augustin, Ciu. Dei XVIII, 25 (CCSL, 48, l. 19) 1, 2-3 Lycurgus – exposuerunt < Augustin, Ciu. Dei II, 16 (CCSL, 47, l. 5-10) et Ps.Aurélius Victor, Vir. ill. 21, 1 (éd. F. Pichlmayr, p. 38 l. 6-9) 3, 3-4 consuetudo – proficiat < Tertullien, Coron. 4, 5 (éd. F. Ruggiero, l. 26-33) 2 5, 18 priuilegia – priuatorum < Placidus, Lib. gloss. (éd. J. W. Pirie et W. M. Lindsay, p. 32, P 36) 3 1  Une

remarque sur la traduction : plebs… rogat ut fiat est traduit par « la plebe… propone cómo se debe proceder » ; mais le sens le plus courant de rogare ut est « demander que » et ici il semble le plus adéquat (« la plèbe demande qu’il [le plébiscite] ait lieu »). 2 Voir Maximilian  Klussmann, Excerpta Tertullianea in Isidori Hispalensis Etymologiis, Hamburg, 1892, p. 9. 3 Voir Robert Maltby, A Lexicon of Ancient Latin Etymologies, Leeds, 1991, p.  496 (s.  v. « privilegium »).



chroniques et comptes rendus 405

24, 3 testamentum – talia < Augustin, En. in psalm. 82, 6 (CCSL, 39, l. 3-7) 24, 21 ratum… firmum atque perpetuum < Servius, Aen. X, 629 (éd. G. Thilo, p. 455 l. 15) 25, 5 peculium – substantia < Servius, Buc. I, 32 (éd. G. Thilo, p. 9 l. 27-29) 26,  2-3 facinus – peccatorum < Augustin, Doct. christ. III, 10,  16 (CCSL, 32, l. 35-38) ; la source indiquée en note (Augustin, Sermo 9, 15) doit donc être rejetée 26, 24 qui – habentur : cf. (?) Marius Victorinus, Ars 4, 14 (éd. I. Mariotti, p. 72 l. 27) 27, 1 dupliciter – poena < Augustin, C. Adim. 26 (CSEL, 25, p. 184 l. 22-24) 27,  5 damnum – uocatum : cf. (?) Dig. 39, 2,  3 (éd. Th.  Mommsen et P.  Krüger, p. 380 l. 30-31) 4 27, 7 compedes – pedes : cf. (?) Placidus, Lib. gloss. (éd. J. W. Pirie et W. M. Lindsay, p. 15, C 4) 5 ; si ce rapprochement est juste, il conforte le choix de l’éditeur (compedes dictae au féminin) 27, 8 peducae – inlaqueantur < Servius, Georg. I, 307 (éd. G. Thilo, p. 198 l. 13) 6 27,  10 manicae – capiuntur : cf. Nonius Marcellus IV (éd. W.  M.  Lindsay, p.  555 l. 22) 27, 12 boia – est < Jérôme, Lib. int. hebr. nom. (CCSL, 72, Lag. p. 28 l. 20-21) 27, 13 carcer – plurali < Servius, Aen. I, 54 (éd. G. Thilo, p. 34 l. 26-p. 35 l. 3) 27, 18 scorpio – infigitur < Jérôme, C. Vigil. 8 (CCSL, 79C, l. 28-29) 27, 20 ungulae – inueniatur < Placidus, Lib. gloss. (éd. J. W. Pirie et W. M. Lindsay, p. 22, F 11) 7 27, 24 laedentem – sequatur = Juvencus I, 549 (voir F. Arévalo dans PL, 82, 888) 27,  26-27 fama autem dicta – non fama < Paul-Festus (éd. W.  M.  Lindsay, p.  76 l. 26), peut-être Varron, De lingua latina VI, 55 (CUF, p. 27 l. 2-3 et 5), et Tertullien, Apol. VII, 8-9 et11-12 (CCSL, 1, l. 31-34, 36-39, 43 et 47-48) 8 27, 28 exilium – solum < Servius auct., Aen. II, 638 (éd. G. Thilo, p. 312 l. 24) 9 27,  32 haec [sc. seruitus] – postrema : cf. Cicéron, Phil. II, 44,  113, probablement connu par Cassiodore, Inst. II, 3,  14 (éd. R.  A.  B.  Mynors, p.  124 l.  3-5), cf. Isidore, Etym. II, 29, 13 ; 27, 32 quae [sc. seruitus] – grauior est < Ambroise, Off. III, 17, 98 (CCSL, 15, l. 4-5) 27, 34 crux – poterant < Augustin, Trin. IV, 13, 16 (CCSL, 50, l. 16-18) 27, 35 in ipso – nouit < Tertullien, Apol. IX, 7 (CCSL, 1, l. 28-31) 10 et Grégoire le Grand, Dial. III, 37, 12 (SC, 260, l. 112-115) 30, 1 dies – solis : cf. (?) Augustin, Gen. litt. I, 10, 21 (CSEL, 28.1, p. 16 l. 1 et 4-5) 30, 1 sol – terris < Cassiodore, Inst. II, 3, 14 (éd. R. A. B. Mynors, p. 124 l. 15-17 ; cf. Isidore, Etym. II, 29, 16) 4 

Voir Robert Maltby, op. cit., p. 174 (s. v. « damnum »). Voir Andreas Deverling, Luctatii Placidi grammatici Glossae, Leipzig, 1875, p. 16 (apparat à la l. 6). 6  Voir Robert Maltby, op. cit., p. 460 (s. v. « pedica »). 7  Voir A. Deverling, op. cit., p. 47 (apparat à la l. 11). 8  Voir Robert Maltby, op. cit., p. 222 (s. v. « fama ») ; M. Klussmann, op. cit., p. 11. 9  Voir Robert Maltby, op. cit., p. 214 (s. v. « exilium »). 10  Voir Maximilian Klussmann, op. cit., p. 11. 5 

406

jacques elfassi

30, 15 in toto – inlustrat < Jérôme, In Isaiam V, 89, ad v. 18, 4 (éd. R. Gryson et alii, l. 3-4) 31, 1-2 quae idcirco – est < Augustin, Gen. litt. II, 13, 27 (CSEL, 28.1, p. 53 l. 17-23) 31, 3 umbra terrae – polumque < Servius, Aen. IV, 7 (éd. G. Thilo, p. 461 l. 19-20) 31,  4-12 noctis – aduentum : outre Servius, Aen. II,  268 et III,  587 et peut-être Varron, Ling. VII, 72, indiqués par V. Yarza Urquiola, la source principale est Placidus, Lib. gloss. (éd. J. W. Pirie et W. M. Lindsay, p. 29, N 8) ; au § 6 stella occidentali est probablement issu de Servius, Aen. I, 530 (éd. G. Thilo, p. 163 l. 2). 31, 13 aurora – praecedit < Servius, Aen. IV, 7 (éd. G. Thilo, p. 461 l. 24) 11 31, 14 est autem – acies < Servius, Aen. XI, 4 (éd. G. Thilo, p. 477 l. 9-13) 32, 1 hebdomada – peraguntur et octauus – orditur < Augustin, Gen. litt. IV, 18, 33 (CSEL, 28.1, p. 116 l. 11-16) 33, 3-11 ianuarius – claudit < Placidus, Lib. gloss. (éd. J. W. Pirie et W. M. Lindsay, p. 24-25, I 7) 12 ; les références à Varron indiquées en note sont très douteuses 34, 2-3 duo – hemisphaeria < Servius, Georg. I, 100 (éd. G. Thilo, p. 155 l. 22-p. 156 l. 7) 35, 3 tunc – rumpuntur < Jérôme, Quaest. Hebr. in Gen., ad v. 35, 19 (CCSL, 72, Lag. p. 55 l. 3-4) 35,  7-8 haec – defluit < Lactance, Diu. Inst. II, 9,  8-9 (Teubner, p.  164 l.  10-11 et 15-17) 36,  1-2 annus – semper < Servius, Aen. I,  269 (mentionné par V.  Yarza Urquiola), mais aussi Aen. V,  46 et V,  85 (éd. G.  Thilo, p.  595 l.  15-17 et p.  603 l.  11-13), et Augustin, Gen. litt. II, 14, 29 (CSEL, 28.1, p. 55 l. 13-16) 36, 3 tria – plurimos < Servius, Aen. I, 269 et III, 284 (éd. G. Thilo, p. 99 l. 16-20 et p. 391 l. 28-p. 392 l. 2) 37, 3 iubileus – possessio < Jérôme, In Isaiam II, 4, ad v. 3, 3 (éd. R. Gryson et alii, l. 17-20) ; il faut rejeter les sources indiquées par V. Yarza Urquiola : Jérôme, In Isaiam XVI, 18, ad v. 58, 6-7, et In Ezechielem II, ad v. 7, 13a 38, 4 aeuum – noscitur < Servius auct., Aen. VII, 776 (éd. G. Ramires, p. 114 l. 5-6) La longueur de ce compte rendu suffit à montrer tout l’intérêt que j’ai pris à la lecture de ce bel ouvrage : grâces en soient rendues aux deux éditeurs. Jacques Elfassi Université de Metz

11 

Si on compare Isidore, Etym. V, 31, 3 et 13 et Servius, Aen. IV, 7, on constate que seul le primoServius a été excerpté ; cette constatation ne prouve pas qu’ici le Servius Danielis soit postérieur à Isidore (celui-ci peut très bien avoir eu à sa disposition le Servius auctus et avoir choisi de lui-même d’isoler une phrase au début et une autre à la fin de la notice), mais elle va plutôt dans ce sens. 12  Voir Andreas Deverling, op. cit., p. 54 (apparat à la l. 9).

TABLE DES MATIÈRES I. Articles

Smiraglia P., Polara I., Latinitatis italicae medii aevi lexicon.   De Prisco A. ������������������������ Addenda-Series altera. Fasc. 11 : meabilis - missurius ................................... 5-20 Krotz E. ���������������������������������� Remigius von Auxerre und die Ars Prisciani .................................................... 21-82 Gasse-Grandjean M.-J. . �������� Curtilum de vinea ..................................... 83-128 Wollin C. �������������������������������� Sine uix und absque fere. Ein Beitrag zum Manierismus in der lateinischen ­Dichtersprache des 12. Jahrhunderts .. 129-186

II.  Textes et notes

Bohny L. ��������������������������������� Glossen und Scholien zu Sallusts Monographien Catilina und Iugurtha in einer Handschrift des 11. Jahrhunderts aus der Bibliothek des Klosters St. Em­meram in Regensburg (Edition) .... 187-287 Roelli Ph. �������������������������������� The Corpus Corporum, a new open Latin text repository and tool ....................... 289-304 Ouvrard Y., Verkerk Ph. ������ Collatinus, un outil polymorphe pour l’étude du latin .................................... 305-312

III.  Chroniques et comptes rendus

Bartola A. ������������������������������ Cronaca degli avvenimenti italiani : 20132014 .................................................... 313-345 Pérez Rodriguez E. �������������� Crónica bibliográfica de la península ibérica (2011-2014) ................................. 346-388 Delmulle J. ���������������������������� Colombi E. (éd.), La trasmissione dei testi patristici latini. Atti del Colloquio internazionale (Roma, 26-28 ottobre 2009).................................................... 389-393 Stotz P. ����������������������������������� Stoppacci P. (éd.) Cassiodoro, Expositio psalmorum........................................... 393-398 Conduché C. �������������������������� Grondeux A., À l’école de Cassiodore... 398-403



table des matières 421 Elfassi J. ��������������������������������� Yarza Urquiola V., Andrés Santos F.J. (éd.), Isidore de Séville. Étymologies. Livre V ................................................. 403-406 Chaparro Gomez C. (éd.), Isidore de Séville. Étymologies. Livre VI ............. 407-409 Guillaumin J.-Y., Monat P. (éd.), Isidore de Séville. Étymologies. Livre VII .............................................. 410-415 Pezé W. ������������������������������������ Dubreucq O. (éd.), Jonas d’Orléans, Instruction des laïcs ............................ 415-417 Turcan-Verkerk A.-M. �������� Sot M., Veyrard-Cosme C. (éd.), ­Eginhard, Vie de Charlemagne ........... 417-418 Quetglas Pere J. (intr.), Raventós J. (trad.), Cançoner de Ripoll ................. 418-419

Les tomes 1-66 de la revue ALMA (1924-2008) peuvent être consultés sur le site de l’Institut de l’Information Scientifique et Technique (Nancy) à l’adresse suivante : http://irevues.inist.fr.

NOVUM GLOSSARIUM MEDIAE LATINITATIS Dictionnaire du latin médiéval (800-1200) Éditeur : Union Académique Internationale Diffuseur : Librairie Droz, 11, rue Firmin-Massot, C.P. 389, CH-1211 Genève 12 Fascicules disponibles (Prix T.T.C.) 3. Ma. Édité par F. Blatt. 1981 (1959), col. 1-278 ISBN : 87-16-03481-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 100,40 4. Meabilis-Miles. Éd. par F. Blatt. 1961, col. 281-488 ISBN : 87-16-03485-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 100,40 5. Miles-Mozytia. Éd. par F. Blatt. 1963, col. 485-882 ISBN : 87-16-03487-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chf 100,40 8. Norma-Nysus. Éd. par F. Blatt. 1969, col. 1369-1584 ISBN : 87-16-03493-7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 100,40 9. Index Scriptorum novus mediae latinitatis. Éd. par F. Blatt. 1973, p. XVII-246 ISBN : 87-16-01390-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 100,40 10. O-Ocyter. Éd. par F. Blatt. 1975, col. 1-324 ISBN : 87-16-02080-4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 100,40 11. Od-Opertorium. Éd. par F. Blatt. 1978, col. 325-540 ISBN : 87-16-08355-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 100,40 12. Opertura-Ordino. Éd. par Y. Lefèvre. 1980, col. 541-730 ISBN : 87-16-08904-9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 100,40 13. Ordior-Oz. Éd. par Y. Lefèvre. 1983, col. 729-940 ISBN : 87-16-09663-0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 100,40 14. P-Panis. Éd. par Y. Lefèvre. 1985, col. 1-204 ISBN : 87-16-06543-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 100,40 15. Paniscardus-Parrula. Éd. par J. Monfrin, A.-M. Bautier, M. Duchet-Suchaux. 1987, col. 203-418 ISBN : 87-16-06900-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 100,40 16. Pars-Passerulus. Éd. par J. Monfrin, A.-M. Bautier, M. Duchet-Suchaux. 1989, col. 419-562 ISBN : 87-16-10734-9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 122,90 17. Passibilis-Pazzu. Éd. par J. Monfrin, A.-M. Bautier, M. Duchet-Suchaux. 1993, col. 563-850 ISBN : 87-16-11432-9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 76,80 18. Pea-Pepticus. Éd. par F. Dolbeau, A. Grondeux, A. Guerreau-Jalabert et M. Lemoine. 1995, col.‑1-270 ISBN : 87-16-11830-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 76,80 19. Per-Perlysus. Éd. par F. Dolbeau, A. Grondeux, A. Guerreau-Jalabert et M. Lemoine. 1998, col. 271-572 ISBN : 87-16-12161-9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 122,90 20. Permachino-Pezzola. Éd. par F. Dolbeau, A. Grondeux et A. Guerreau-Jalabert. 2000, col. 573-948 ISBN : 92-990007-0-0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 122,90 21. Phacoides-Pingo. Éd. par F. Dolbeau, B. Bon, A. Grondeux et A. Guerreau-Jalabert. 2003, col. 1-234 ISBN : 92-990007-8-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 122,90 22. Index Scriptorum novus mediae latinitatis. Supplementum (1973-2005). Éd. par B. Bon et al. 2005, p. XI-291 ISBN : 92-990020-4-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 100,00 23. Pingualis-Plaka. Éd. par F. Dolbeau, B. Bon, A. Guerreau-Jalabert, C. Heid. 2007, p. VII, 1*-12*, col. 235-450 ISBN : 978-2-87043-000-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 120,00 24. Plana-Plego. Éd. par A. Guerreau-Jalabert, B. Bon, R. Alexandre. 2011, p. VII, 1*-19*, col. 451-596 ISBN : 978-2-87043-009-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  chf 100,00

The complete corpus of medieval translations of the works of Aristotle. The Latin versions of these texts constituted the main tools for the study of science and philosophy in the Middle Ages. Key features:

 The database is updated regularly with new material  The interface is the same as Brepols full-text databases (Library of Latin Texts – Series A, Library of Latin Texts – Series B, Monumenta Germaniae Historica and Archive of Celtic-Latin Literature)  By using the Cross Database Searchtool, ALD can be searched on-line together with the Library of Latin Texts – Series A, the Library of Latin Texts – Series B, the Monumenta Germaniae Historica and the Archive of Celtic-Latin Literature  Interface in English, French, German and Italian  The powerful search-software enables the users to undertake enhanced search possibilities  A detailed leaflet is available upon request

In collaboration with the following partners:

 Union Académique Internationale / International Union of Academies  Aristoteles Latinus Centre (Katholieke Universiteit Leuven)  Centre ‘Traditio Litterarum Occidentalium’ (CTLO)

[email protected] www.brepolis.net

Achevé d’imprimer en Belgique le 26 avril 2015 Impression: Communications, Limal.

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.