Cómo hacer que me ames. Ensayo de traducción de HanMengTang y Ángeles Ascasubi

July 25, 2017 | Autor: Angeles Ascasubi | Categoría: Chinese poetry
Share Embed


Descripción

Poema de Yu XiuHua. 余秀华
Ensayo de traducción de: HanMengTang y Ángeles Ascasubi
Este poema presenta la singularidad de permitir dos posibles traducciones, que reproducimos a continuación.
En su idioma original estas dos lecturas se dan simultáneamente, en un juego de palabras que permite el doble sentido: el inocenteo candoroso y el que está relacionado con una antigua leyenda china y es más sensual. VER NOTAS AL FINAL DE CADA VERSIÓN.
TRADUCCIÓN 1:
《如何让你爱我》
如何让你爱我,在我日渐衰老的时候
篱笆上的牵牛花兀自蓝着 *1
比天空多些忧伤的蓝
如何让你爱我,在我更为孤单的时辰
村子里的谷子已经收割,野草枯黄繁茂
你在满天星宿里 *2
怎么能找到来路
我只有一颗处女般的内心了
它对尘世依旧热爱,对仇恨充满悲悯
而这些,在这孤独的横店村
仿佛就是在偷情
许多人知道,没有人说出
我不知道爱过又能如何,但是我耐心等着
这之前,我始终跟顺一种亮光
许多绝望就不会在体内长久停留
甚至一棵野草在我身体上摇曳 *3
我都觉得
这是美好的事情.

Cómo hacer que me ames
Cómo hacer que me ames, si día a día me marchito.
En la cerca las campanillas revelan su azul *1
un azul aún más melancólico que el cielo.
Cómo lograr que me ames, si cada vez estoy más sola.
La cosecha consumada en el pueblo. Quedan espesos rastrojos amarillos y secos.
Y tú, entre los astros... * 2
¿Cómo harás para volver?.
Sólo tengo el alma pura
que todavía ama a este mundo, piadosa ante el odio,
todo esto, en esta desolada aldea de Heng Dian;
como si fuera un amor clandestino
del que muchos saben pero nadie habla.
No sé qué pasa cuando uno ha amado, pero aguardo saberlo.
Antes de eso, una luz he seguido -de principio a fin-,
he rehuído la congoja,
y una semilla aún se hamaca en mi cuerpo.*3

Y todo lo siento
como una bella trama.
*1 Hemos elegido traducir este verso "y tú, entre los astros". En el original se hace referencia a una de las 28 constelaciones presentes en la China clásica que determinan el destino de las personas.
*2 Versión 2
*3 Versión 2

TRADUCCIÓN 2
Cómo hacer que me ames
Cómo hacer que me ames, si día a día me marchito,
Si el Pastor y la Hilandera aún arden en dolor y tristeza, *1
en un azul siquiera más melancólico que el cielo.
Cómo lograr que me ames, si cada vez estoy más sola,
en el pueblo, consumados los hijos. Las amantes esperan, lascivas y obscenas. *2
Y tú entre esas flores –los velos de novia - virginal tu ser...
¿Cómo harás para volver?
Sólo tengo mi alma pura
que todavía ama a este mundo, piadosa ante el odio,
todo esto, en esta desolada aldea de Heng Dian;
como si fuera un amor clandestino,
del que muchos saben pero nadie habla.
No sé qué pasa cuando uno ha amado, pero aguardo saberlo.
Antes de eso, una luz he seguido -de principio a fin-
he rehuído la congoja
Y una amante aún aletea en mi cuerpo *3

Y todo lo siento
como una bella trama.

*1- El pastor y la hilandera. Cuento popular chino. En el séptimo día del séptimo mes lunar en el calendario chino la población puede contemplar el encuentro de dos estrellas llamadas localmente "el pastor" y la "hilandera", protagonistas de varias historias que forman parte de la tradición oral china.
Resumen de la Leyenda: La estrella Vega de la constelación de Lira se conoce entre los chinos como la Tejedora o la Hilandera. Era la hija del dios del Sol, quien, preocupado por su soledad, la casó con el pastor (Aquila).La feliz pareja pasaba todo el tiempo haciendo el amor en lugar de atender a sus deberes. Así, el dios del Sol se disgustó y los condenó a vivir separados, uno en cada extremo del Río Celestial (la Vía Láctea).
Una vez al año, el séptimo día del séptimo mes, las urracas se congregan en el Río Celestial y forman un puente que atraviesa la hilandera para ver al pastor. Si ese día llueve, las urracas no se reúnen y la pareja tiene que esperar hasta el año siguiente.
*2 Hemos elegido traducir este verso "y tú, entre esas flores –los velos de novia- virginal tu ser". Esta flor, conocida como "velo de novia" simboliza un aspecto virginal, inocente y sincero.
En el original se hace referencia a una de las 28 constelaciones presentes en la China clásica que determinan el destino de las personas.
*3 Dos versiones: en la primera, unas hierbas, unas semillas recorren su cuerpo. En la segunda: todavía siente el fuego del amor.
















Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.