Claudia Fuentes de Lacayo, crónicas del empalme de tres mundos

July 25, 2017 | Autor: A. Textos | Categoría: Nicaragua (Archaeology), Decolonial Feminism, Decolonial art
Share Embed


Descripción

La intención en mi trabajo visual Mi obra se caracteriza por la atención tangible y directa con el acto de la pintura. Cada pincelada indica un método de trabajo que es intuitivo, así como de conciencia, con una minuciosa atención a los detalles. Actualmente, mi trabajo hace referencias intencionales a numerosos rasgos estilísticos e ideas sobre lo precolombino, lo colonial y la cultura de consumo en el ámbito de lo popular, porque comencé a intervenir mis piezas con graffiti, desechos de la cultura de consumo, como latas y envases plásticos, que delimitan y se funden a la vez con ese inconsciente originario que pervive bajo los anuncios de “learn English”, la tecnología y la basura consumista. Mi energía rebelde y de investigación se debe en parte, al hecho de que existe en un espacio en el que se entrecruza la realidad pragmática y una profundidad misteriosa de ensueño - que compartimos todos los latinoamericanos, habitantes de un antiguo mundo mágico que intuitivamente percibimos, pero que no podemos asir completamente al desear pertenecer al mundo globalizado contemporáneo, por lo que mis pinturas están enmarcadas con latas aplastadas, a la manera de los antiguos macacos, monedas coloniales.

Artist Statement Pots, jars and broken ceramics have been part of my artwork since 1970, when I began to search inside myself the vestiges of ancient cultures that have inhabited our continent, and specifically my country, Nicaragua. Oil painting and textures built this underworld populated by broken earthenware jars, pieces of pots and ceramic vases working in tune with tradition and my attention focused on the expressive opportunities inherent to the medium of painting an unknown dimension that lived within me, strongly emphasizing the relation between the figurative space and the concept, form and color, writing and gesture. My body of work characterizes by a tangible and direct approach to the act of painting, in which the brushstrokes indicate a working method, which is intuitive as well as conscientious with minute attention to detail. My rebellious and investigative energy is partly because it exists in the cross field between pragmatic reality and a mysteriously dreamlike depth – usually based on a very tangible approach to the continent we Latin Americans inhabit. An ancient magical world that we intuitively perceive, yet do not fully understand as residents of the contemporary globalized world.

FEDERICO GONZALEZ “Alquimia, Metafísica y Tradición Hermética”

Other people live under the same skies of those who inhabited the ancient American territory where their ancient civilizations flourished, but the numbers and stars -like incarnations of the eternal principles- remain the same and are as alive as their deities, who continue to manifest themselves as natural and atmospheric phenomena and psychic and spiritual energies always alive in the Universe. " FEDERICO GONZALEZ "Alchemy, Metaphysics and Hermetic Tradition"

/ Claudia Fuentes Lacayo Dialogue between stela and funerary pot, mixed media on canvas, 120x100 cm. 2009

Claudia Fuentes de Lacayo, Diálogo entre estela y olla cineraria, mixta sobre tela, 120x100 cm. 2009

“Somos otras las personas que habitamos bajo el firmamento en la tierra que labraron las antiguas civilizaciones americanas,pero los números y los astros -como encarnaciones de los principios eternos, siguen siendo los mismos y están tan vivos como las deidades, las cuales por otra parte se siguen expresando como fenómenos naturales y atmosféricos y energías anímicas y espirituales siempre presentes en la creación.”

Claudia Fuentes de Lacayo, Supresión de las aguas ancestrales, óleo y matérica sobre lienzo. 80 x 65 cm. 2011. Suppression of the ancestral waters spring. Texturized oil on canvas 80 x65 cm. 2011.

Pintura seleccionada por Studio C de Los Angeles, California, para representar a Nicaragua en la muestra Water-Line: Inspiration for Change / 3rd International Annual All Women Artist Group Exhibition, durante la 26th Annual Santa Fe Art Colony Open Studios Event en mayo 23, 2015. Painting selected by Studio C Gallery of Los Angeles, California, representing Nicaragua in Water-Line: Inspiration for Change / 3rd International Annual All Women Artist Group Exhibition, during 26th Annual Santa Fe Art Colony Open Studios Event, May 23, 2015.

HAL (manifestación maya) , técnica mixta sobre lienzo y latas de aluminio. 30 x 30cm. 2015. HAL (mayan manifestation), mixed media on canvas and aluminum cans. 30 x 36 cm. 2015. “La posibilidad de llegar a una rica veta del inconsciente y traducirlo de manera efectiva en la filosofía, la literatura, la música o el descubrimiento científico, es uno de los fenómenos de lo que comúnmente se llama genio. "- Carl Gustav Jung, El Hombre y su Símbolos.

Ian Alden Russell expuso que su documento "el arte y la arqueología, una alegoría moderna" los vínculos profundos entre la arqueología y el arte contemporáneo, visual, material y gestual de la cultura. Claudia Fuentes de Lacayo comenzó su práctica artística en los años setenta del siglo pasado, compartiendo con la arqueología la sensibilidad para profundizar en lo desconocido, acercándose a la historia como tema y la memoria histórica como una propuesta para explorar, lo que incluye al espectador en la resolución del lenguaje de sus pinturas.

Claudia comparte su práctica artística con la misma disciplina de los objetivos de una excavación arqueológica, la documentación, estudio, reconstrucción y representación. Mantener esa metáfora de lo enterrado u olvidado como alegoría, de ninguna manera excluye el desarrollo crítico de otros modos de discurso, sino que posibilita que el discurso crítico permanezca, continúe y mejore, estableciendo nuevas propuestas que cuestionan el núcleo ontológico de la modernidad, basado en la noción de " progreso ".

HUN (cintas de cabeza maya) , técnica mixta sobre lienzo y latas de aluminio. 30 x 30 cm. 2015. HUN (mayan headbands), mixed media on canvas and aluminum cans. 30 x 30 cm. 2015.

Los símbolos que recoge para representar esta idea, dieron inicio con las monumentales paredes de piedra de la colonia española, para desembocar en los objetos efímeros de nuestra era de consumo, que abarrotan los vertederos de las urbes contemporáneas: latas de aluminio y botellas de plástico triturado que enmarcan las imágenes de antiguos símbolos renovados. La morfología de la composición en sus pinturas se relaciona involuntariamente con la cosmogonía prehispánica y su distribución en el Universo. Ella afirma que esto sucede de forma intuitiva como la mitológica tradición aborigen considera que chamanes y artistas son lo mismo, porque comparten peligrosamente el don de viajar al territorio de los dioses, símil del inconsciente colectivo.

TUCUR (búho maya) , técnica mixta sobre lienzo y latas de aluminio. 30 x 30 cm. 2015. TUCUR (mayan owl), mixed media on canvas and aluminum cans. 30 x 30 cm. 2015.

"La memoria oculta de un artista, funciona de manera óptima, pero por lo general, no se da cuenta ", comentó Carl Gustav Jung. En consecuencia, esa memoria no es individual, sus imágenes llegan directamente del inconsciente colectivo mezclado con los recuerdos de la infancia del o la artista. En Claudia Fuentes de Lacayo, la pasión de su padre por coleccionar cerámica de la Nicaragua prehispánica, fue el detonante que la llevó a amar las ollas y las vasijas aborígenes, aunque ella no recuerda esa circunstancia como una motivación. En sus propias palabras, este es el camino de su proceso artístico: “Mi nueva propuesta suma a los recuerdos enterrados de nuestras culturas prehispánicas y las murallas coloniales que se levantaron sobre ellos y que mis anteriores piezas muestran, los nuevos muros de la cultura popular, símbolos de lo efímero y lo desechable, en los que publicidad, espectáculos y figuras públicas se sobreponen a los sucios muros de la ciudad, así como sobre nuestra memoria histórica, que me hace pensar, (de la misma manera que espero que ustedes mediten sobre este asunto), cómo la cerámica prehispánica fue un producto de la tierra, y toda vasija, olla, pote, frasco o incensario, no sólo era un objeto de uso cotidiano, sino también un objeto sagrado con el que fueron enterrados los gobernantes y sacerdotes, así como la gente del pueblo, porque las ollas de barro eran el recipiente de la vida, el cacao, el maíz, chicha y tantos otros alimentos ahora olvidados, pero que han ido surgiendo del olvido al que fueron sometidas por la cultura Occidental que aprendimos.” Marcela Valdeavellano Valle Managua, 21-03-2015

K’IN (sol maya) , técnica mixta sobre lienzo y latas de aluminio. 30 x 30 cm. 2015. K’IN (mayan sun), mixed media on canvas and aluminum cans. 30 x 30 cm. 2015.

The ability to reach a rich vein of of the unconscious and to translate it effectively into philosophy, literature, music or scientific discovery is one of the hallmarks of what is commonly called genius." — Carl Gustav Jung, Man and His Symbols.

Ian Alden Russell exposed in his paper “art and Archaeology, a Modern Allegory” the deep engagements between archaeology and contemporary art, and visual and material gesture and culture.

Claudia Fuentes de Lacayo began her art practice in the seventies of the past Century, sharing with archaeology the sensibility for digging into the unknown, approaching history as subject and historical memory as a proposal for exploration, including the viewer in the resolution of the material language of her paintings. Claudia shares her art practice with the same discipline of objectives of archaeological excavation, documentation, survey, recording, reconstruction and representation.

I’Q (el viento, nawal del calendario tzolkin maya) , técnica mixta sobre lienzo y latas de aluminio. 30 x 30 cm. 2015. I’Q (the wind, mayan nawal form the tzolkin calendar), mixed media on canvas and aluminum cans. 30 x 30 cm. 2015.

Ciclo del Kajtz'uk, LA CRUZ MAYA, técnica mixta sobre lienzo y latas de aluminio. 30 x 30 cm. 2015. Kajtz'uk Cicle, LA CRUZ MAYA mixed media on canvas and aluminum cans. 30 x 30 cm. 2015.

The symbols she picks to represent this notion start with the monumental colonial stone walls and evolve to the ephemeral objects of our consumer era that populate the urban contemporary landfills: crushed aluminum cans and plastic bottles that frame the images of ancient renewed symbols. The morphological composition in her paintings is involuntarily related to preHispanic cosmogonies. She affirms that this happens intuitively as the mythic aboriginal tradition considers artists are shamans, who share perilously the gifts of journeying into the Realm of the Gods or the collective unconscious, and then back again. “An artist’s ‘hidden memory’ functions optimally, even though he usually does not realize it”, commented Carl Gustav Jung. Consequently, that memory is not an individual one, but its images come directly from the collective unconscious and the artist´s childhood memories. In Claudia Fuentes de Lacayo, her father’s passion for collecting pre-Hispanic Nicaraguan ceramics was the trigger that led her to love aboriginal pots and vessels even she does not recall that circumstance as a motivation.

TUN (piedra maya) técnica mixta sobre lienzo y latas de aluminio. 42 x 30 cm. 2015. TUN (mayan stone) mixed media on canvas and aluminum cans. 30 x 30 cm. 2015.

In her own words, this is the path of her artistic process: “My new proposal adds to the buried memories of our pre-Hispanic cultures and the colonial walls that raised over them, the new walls of popular culture, symbols of the ephemeral and the disposable, in which the ads, shows and public figures are imposed over our city walls as well as upon our historical memory. Therefore this makes me think, (in the same way that I hope you will meditate on this matter), on how the pre-Hispanic pottery was a product of the earth and every vessel, pot, jar or censer, was not only an object of daily use, but also a sacred object with which both rulers and priests were buried, as well as the people of the villages, because ceramic pots were the container of life, cocoa, corn, chicha, and so many other foods now forgotten but that have been rising from the denied cultures, consistently erased from the face of this planet by the Western Culture.” Marcela Valdeavellano Managua, 21-03-2015

[email protected] www.arteresponsable.org

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.