Castillo de Labastida, Arkeoikuska13. Eusko Jaurlaritza/Gobierno Vasco. Vitoria-Gasteiz. 2014, p. 83-87 or.

Share Embed


Descripción

tako emaitzen inguruan arestian adierazitako xehetasuna nekropoliaren luze-zabalerari dagokio. Hasiera batean elizaren hegoaldera mugatzen dela ematen du, agian baita ekialdera ere, ipar eta mendebaldeko hormei atxikiriko hilobirik ez baitugu topatu. Eta ez dugu uste hilobien absentzia hori alde horietan nekropolia barreiatuagoa delako gertatzen denik, hegoaldean hilobien dentsitatea handia baita, hilobiak behin eta berriz erabiliak baitira zendu berriei leku egiteko eta hezurtegi gisa, eta beste hilobi batzuk eraitsi egin baitzituzten beste hildako batzuei leku egiteko. Ezaugarri horiek guztiek iradokitzen digute parrokiak berak edo tokiko agintariek ezarririko muga batzuk zituen kanpoko hilerriaren aurrean gaudela. Bukatzeko, lehen ere aurreratu dugun bezala, aipagarria da 13. hilobia okupatzen zuen eskeletoaren eskuinaldeko izterrezurraren azpian aurkitutako metalezko gurutzea. Hirustaren formako prozesio-gurutzea da, 22 cm garai den eta 13 cm-ko beso horizontala duen kirtenean egokitzekoa. Oso ongi apainduta ditu aurpegi biak, eta berau zaharberritzeko lehen azterketa batek adierazten digu estilo gotikoari erantzuten diola. Ikusirik non eta nola zegoen, zangoetako baten azpian eta ahuzpez, ez dirudi zendua hobiratu zuten unean jarriko zutenik haren ondoan, baina ez dugu baztertzen halako harremana izatea bien artean, ez baitirudi hilobi hau berriro ere erabilia denik.

rados nos podrán servir de pistas al respecto, así como la intervención arqueológica prevista en el interior de la iglesia. No obstante, la matización a la que aludíamos en los resultados obtenidos se refiere a la extensión de la necrópolis. En principio parece limitarse a la zona sur de la iglesia y, quizás, al este, ante la ausencia de sepulturas adosadas a los muros norte y oeste. Que sea porque la necrópolis fuera más dispersa en esas zonas no nos convence dada la densidad de tumbas al sur, donde es común la reutilización para nuevos fallecidos y como osario y la destrucción de otras para la colocación de nuevos enterramientos. Estas características parecen sugerir más que nos encontremos ante un cementerio exterior con unos límites establecidos desde la propia parroquia o la autoridad local. Por último destacar, como hemos adelantado antes, el hallazgo de un crucifijo metálico localizado bajo el fémur derecho del esqueleto que ocupaba la tumba 13. Cruz procesional trebolada para colocar en un astil, de 22 cm de alto por 13 cm el brazo horizontal. Posee una elaborada decoración por ambas caras y un primer estudio mientras se procede a su restauración indica que es de estilo gótico . La posición en la que se hallaba, vuelta del revés y bajo una de las piernas no parece sugerir que se colocara junto al difunto en el momento de ser enterrado, aunque no descartamos que pudieran estar relacionados, ya que no parece tratarse de una tumba que esté reutilizada.

F.J. Ajamil Baños

A.9. LABASTIDA / BASTIDA A.9.1.  HIRIGUNE HISTORIKOA / CASCO HISTÓRICO A.9.1.1. Bastidako gaztelua II. kanpaina Zuzendaritza: Juan Antonio Quirós Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia; UPV/ EHUko Ondare eta Paisaia Kulturalen Ikerketa Taldea

A.9.1.1. Castillo de Labastida II Campaña Dirección: Juan Antonio Quirós Financiación: Diputación Foral de Álava; Grupo de Investigación en Patrimonio y Paisajes Culturales de la UPV/EHU

Following the results of diagnostic studies conducted in 2012, an extensive archaeological excavation was carried out on the Labastida upper hill during 2013, where the medieval castle was located. The excavation showed that the site was almost entirely destroyed thirty years ago as a consequence of work undertaken by the town council. The oldest structures found belong to the perimeter wall of the medieval castle demolished in the Late Middle Ages, although some early and high medieval potteries were also found. The site was reoccupied again in the 19th century during the Carlist Wars, when a new tower was erected. Recently, the site has been disrupted by a new town council project.

Sarrera

Introducción

Azken urteetan arkeologikoki egiaztatu ahal izan da Euskal Herriaren hegoaldeko hainbat sektoretan incastellamento delakoaren paradigmatik aztertu litezkeen gaztelu eta herri gotortuen inguruan egitura-

En los últimos años se ha podido constatar arqueológicamente la presencia, en varios sectores del País Vasco meridional, de formas señoriales articuladas en torno a castillos y poblados fortificados que

ARKEOIKUSKA 13

83

tutako jauntxoen formen presentzia. Eredu horietako batzuetan, gainera, egiaztatu ahal izan da «herrietako gaztelu» horiek eta errege fundazioko hiri batzuk elkarren gainean egokituta daudela, aurrez zeuden errealitate politikoak errege boterearen sarera bildu izanaren erakusgarri. Eta prozesu hori soilik leku batzuetan dokumentatu ahal izan den arren, gaitasun handia du boterearen geografiaren nondik norakoak azaltzeko.

pueden ser analizadas desde el paradigma del incastellamento. Además, en varios de estos ejemplos se ha podido constatar la existencia de una superposición entre estos «castillos poblacionales» y algunas villas de fundación real como resultado de la integración en la red de poder real de realidades políticas previas. Y aunque este proceso solamente se ha podido documentar en algunos centros, su capacidad explicativa es muy notable en términos de análisis de la geografía del poder.

Horra hor Bastidako proiektu arkeologikoa eraikitzeko ardatzetako bat, izen bereko gazteluaren ondare arkeologikoa aztertzeko eta gizarteratzeko xedea duen proiektuaren ardatzetako bat. Artean ikerlarien arreta merezi izan ez zuen aztarnategi hau 2012. urtean zehar arakatu genuen haren egitura eta morfologia aztertzeko eta depositu arkeologikoen aukerak egiaztatzeko diagnosi izaerako zeregin sorta bat burura eramanik. UAV bat, geo-radar bat, erabiliz eta dokumentazioa azterturik, esku hartzeko estrategia bat diseinatu eta luze-zabaleko jarduera arkeologiko bat planifikatu ahal izan genuen.

Este es uno de los vectores a partir de los cuáles se ha construido el proyecto arqueológico de Labastida, orientado al estudio y socialización del patrimonio arqueológico del homónimo castillo. Este yacimiento, que no había merecido aún la atención de los investigadores, fue explorado de forma previa a lo largo del año 2012 mediante la realización de toda una serie de tareas de carácter diagnóstico dirigidas a analizar su estructura y morfología, así como verificar la potencialidad de los depósitos arqueológicos. Mediante el empleo de un UAV, un geo-radar y el vaciado de documentación fue posible diseñar una estrategia de intervención y planificar una intervención arqueológica extensiva.

Bastidako gaztelua gutxienez 1370. urteaz geroztik dago dokumentatua, urte hartan Enrike II.a erregeak Diego Gómez de Sarmientori eman baitzion «la nuestra villa de Labastida con su castillo». Ez dugu gaztelua aipatzen duen aurreko dokumenturik, eta 1242. urteko foruan ere ez da haren aipamenik egiten. Hala eta guztiz ere, laurogeita hamargarren urteetan Santo Kristoren baselizan –gazteluaren oinetan, gaur egun ere hiri osoa mendean hartzen duena– egindako esku-hartze arkeologikoak agerian utzi zuen leku hau gutxienez X.-XI. mendeetatik okupatu zutela. Baselizaren hormetako aurpegietan XII. mendearen eta aro modernoaren artean egindako eraikuntzen sekuentzia artikulatua hauteman daiteke, baina indusketa-lanetan Erdi Aro Betean suntsitu zuten aurreko eliza bat identifikatu ahal izan zela esan behar dugu.

La existencia de un castillo en Labastida está documentada al menos desde el año 1370, cuando el rey Enrique II concedió a Diego Gómez de Sarmiento «la nuestra villa de Labastida con su castillo». No contamos con otros documentos anteriores que mencionen el castillo y ni siquiera en el fuero del año 1242 hay noticias sobre el mismo. No obstante, una intervención arqueológica previa realizada en los años noventa en la ermita del Santo Cristo -que se ubica a los pies del castillo y que aún hoy en día domina toda la villa- mostró que el lugar estuvo ocupado al menos desde los siglos X-XI. Los paramentos en alzado de la ermita muestran una articulada secuencia de construcciones realizadas entre el siglos XII y época moderna, aunque en la excavación fue posible identificar una iglesia anterior que había sido arrasada en la Plena Edad Media.

Hitz gutxitan esateko, indusketa-lanei ekin baino lehen nahikoa elementu zeuden gazteluari leku egiten dion muinoa Goi Erdi Arotik okupatuta egon zela eta Behe Erdi Aroan bertan gaztelu bat izan zela pentsatzeko. Aitzitik, askoz ere konplexuagoa zen muinoaren lehenengo okupazioaren kronologia eta izaera zehaztea, gaztelua noiz eraiki zuten zehaztea eta hiria fundatzeko prozesuan zer egiteko bete zuen zehaztea, baita elizaren historia zehaztea ere tokiko komunitatearekin eta botere aktiboarekin harremanetan jarririk.

En definitiva, antes de iniciar la excavación se constaba con suficientes elementos de juicio para pensar que la colina del castillo estuvo ocupada desde la Alta Edad Media y que hubo un castillo en la Baja Edad Media. Resultaba, en cambio, mucho más complejo determinar la cronología y la naturaleza de la primera ocupación de la colina, establecer cuándo se realizó el castillo y qué papel pudo haber tenido en el proceso de fundación de la villa, así como saber cómo historiar la iglesia en relación con la comunidad y los poderes activos en la zona.

Bastidako gazteluaren aztarnategia

El yacimiento del castillo de Labastida

Itsas mailatik gora 779 metrora dagoen muinoaren oinetan dago Bastidako hirigune historikoa, Gaztelua izenarekin ezagutzen den muinoaren oinetan, eta bi sektore nagusitan dago egituratuta bertako hirigintza; goiko sektorean daude Santo Kristo baseliza eta La Mota eta El Olmo auzoak, Gaztelu muinoaren hegoaldeko mazelan; beheko sektorean daude Jasokundeko Andra Mariaren egungo parrokia eta Udaletxeko plaza, etxebizitzak hiria ekialdetik mendebaldera zeharkatzen duen bide-sarearen trazadurari jarraiki egokitzen diren bitartean.

El casco histórico de la villa de Labastida se ubica a los pies de una colina de 779 m s n m conocida con el nombre de ‘El Castillo’, de tal forma que su urbanismo está articulado en dos sectores principales: el área superior, donde se localiza la ermita del Santo Cristo y los barrios de La Mota y El Olmo que se sitúan en la pendiente meridional del cerro del castillo; el sector inferior presidido por la actual parroquia, Nuestra Señora de la Asunción, y la plaza del Ayuntamiento, mientras que el caserío se dispone siguiendo el trazado de una red viaria este-oeste que atraviesa la villa.

84

ARKEOIKUSKA 13

Gaztelua muinoan egindako indusketaren erresoluzio handiko ortografia.

Ortografía de alta resolución de la excavación realizada en la cima de El Castillo.

Moztutako konoaren morfologia ageri du gazteluko muinoak, gazteluaren eraikuntzak eragindako artifizialtze maila handiaren erakusgarri. Terrazetan antolatuta daude muinoaren mazelak, eta hegoaldean eta ekialdean eraikuntza materialen hondakinak eta Erdi Aroko zeramikazko pieza higatu gabe batzuk aurkitu genituen. Mendebaldeko sektorean ere, Santo Kristo baselizari leku egiten dion aldean, leunagoa da aldapa eta zabalagoak dira terrazak; horietan Erdi Aro Beteko zeramika batzuk aurkitu genituen. Goiko terrazaren oinetan, berriz, lodiera handiko horma baten hondakinak bereizi genituen, arpilatua izan eta soilik nukleoa kontserbatzen zuen arren. Diagnosi fasean eta terraza hauetan baliatutako geo-radarrak asetzeko moduko emaitzak eskaini ez bazituen ere, gazteluko goiko plataforman ipar eta ipar-ekialdetik hego eta hego-mendebaldera zeuden anomalia batzuk erakutsi zituen, baita perimetroko ustezko barrutiaren hondakin batzuk ere.

La colina del castillo presenta una morfología de cono truncado, que denota el alto grado de artificialización del lugar determinado por la construcción del castillo. Las laderas de la colina están aterrazadas y en los lados sur y este se han hallado restos de materiales constructivos y varios fragmentos de cerámica medieval no rodada. También en el sector occidental, donde se ubica la ermita del Santo Cristo, la pendiente es más dulce y las terrazas son más amplias, se han hallado algunas cerámicas plenomedievales. Asimismo en la base de la terraza superior se han hallado restos de un paramento de notable potencia, del que únicamente se conservaba el núcleo al haber sido expoliado. Mientras que el georadar empleado en la fase diagnóstica de estas terrazas no proporcionó resultados satisfactorios, en la plataforma superior del castillo mostró la existencia de anomalías orientadas en dirección NNE-SSO así como los restos de un presunto recinto perimetral.

Indusketen emaitzak

Resultados de las excavaciones

Informazio horiek guztiak kontuan izanik eskuhartze arkeologiko bat eraman genuen burura soilik gazteluko goiko plataforman, mendebaldeko mazelako terrazetan interes arkeologikoko hondakinik ez zegoela egiaztatu ahal izan baikenuen. Plataformaren azaleraren ia erdia hartu zuen eskuhartzeak, eta egiaztatu ahal izan zen aztarnategi hau orain dela berrogeiren bat urte burututako munta handiko obrak oso kaltetu zuela, depositu arkeologikoak ia guztiz desagerrarazi zituela. ARKEOIKUSKA 13

Teniendo en cuenta todas estas informaciones se realizó una intervención arqueológica únicamente en la plataforma superior del castillo puesto que se pudo verificar la ausencia de restos arqueológicos de interés en las terrazas de la ladera occidental. La intervención, que afectó a casi la mitad de la superficie de la plataforma, pudo constatar que el yacimiento había sido severamente afectado por una obra de envergadura realizada hace unos cuarenta años que comportó el arrasamiento casi completo de los depósitos arqueológicos. 85

Geo-radarrak hautemandako plataformaren perimetroan dagoen 1,20 m lodierako horma da indusketa-lanetan aurkitutako egiturarik zaharrena; Erdi Aroko gaztelua inguratzen zuen barruti harresituarekin lotu dugu guk. Suntsipen kotatik behera baizik kontserbatu ez den barruti horren barruan ez dugu garai bereko egitura edo okupazio mailarik identifikatu. Badakigu harresi hori Erdi Aro amaieran (XV. mendearen bigarren erdialdean edo XVI. mende hasieran) desegin zutela, eta horregatik uste dugu orduan utzi ziotela gaztelua erabiltzeari. Hala eta guztiz ere, X.-XII. mendeetako hondakinak topatu ditugu, eta horiek bat datoz Santo Kristo baselizaren datazioarekin.

Bukatzeko, karlisten garaiko izaera militarreko egitura hauen parte bat azken urteetan egindako erreten sorta batek nahasi duela esan behar dugu.

Las estructuras más antiguas halladas en la excavación se corresponde con un paramento de 1,20 m de anchura ubicado en el perímetro de la plataforma que había sido detectado por el georadar y que ha sido interpretado como un recinto amurallado que delimitaba el castillo medieval. En el interior de este recinto, que se ha preservado únicamente cuando se encontraba por debajo de la cota de arrasamiento, no se han hallado estructuras o niveles de ocupación coetáneos. Sabemos que esta muralla fue desmantelada a finales de la Edad Media (segunda mitad del siglo XV o inicios del XVI), por lo que presuponemos que fue en este momento cuando se dejó de usar el castillo. No obstante, hay que señalar que se han hallado materiales residuales de los siglos X-XII que son coherentes con la datación de la ermita del Cristo. El lugar fue reocupado en el siglo XIX durante las Guerras Carlistas. Al menos desde el año 1838 sabemos que en el castillo había una torre que, junto con el convento de San Andrés de Muga, constituían los dos centros fortificados de los que disponía el concejo de Labastida. Esta torre contaba con estructuras semienterradas que fueron reconocidas por el georadar y se preservaron del arrasamiento del siglo pasado. Su morfología era similar a otras construcciones de época carlista que se han localizado en Álava y sus alrededores. En los niveles de ocupación de esta torre se ha hallado, entre otros materiales, botones de uniformes militares, munición y monedas perteneciente a las pagas de los soldados. Gracias a estos objetos se ha podido determinar que la fortificación estuvo en uso durante la primera y la tercera guerra carlista, aunque no se debe descartar del todo que ya existiese durante la guerra de la Independencia. No se ha podido determinar cuándo tuvo lugar el desmantelamiento de la torre, pero existía a inicios del siglo XX y fue derruido antes del año 1932. En el lugar se ha hallado munición empleada por las tropas italianas durante la Guerra Civil, por lo que pudo haber en el lugar algún tipo de ocupación en estos años. Por último hay que señalar que parte de estas estructuras de carácter militar del período carlista han sido alteradas por una serie de zanjas realizadas en los últimos años.

Konklusioak

Conclusiones

Laburbilduta, Bastidako proiektu arkeologikoak ez die aurrez planteatutako aukerei erantzuteko modurik eskaini. Ezin zehaztu izan dugu noiz eraiki zuten gaztelua edo noiz okupatu zuten estreinakoz muinoa. Aski aztarna daude milagarren urte inguruan Bastidako muinoan Santo Kristo elizari atxikiriko okupazio motaren bat izan zela pentsatzeko, baina ezin dugu haratago egin. Beraz, ezin zehazta dezakegu Bastida Ebro ibaiaren haraneko beste sektore batzuetan deskribatzen ari diren incastellamento prozesuaren esparruko beste adibide bat den ala ez.

En síntesis, el proyecto arqueológico de Labastida no ha podido dar respuesta a las expectativas generadas. No se ha podido determinar cuándo se produjo la construcción del castillo o cuándo tuvo lugar la primera ocupación de la colina. Hay indicios suficientes para presuponer que hacia el año mil la colina de Labastida contaba con algún tipo de ocupación asociado a la iglesia del Santo Cristo, pero no se puede ir más allá. Por lo tanto no podemos establecer con seguridad si Labastida constituye o no otro ejemplo que pueda ser englobado en el marco del proceso de incastellamento que está siendo descrito en otros sectores del valle del Ebro.

Zehazten ez dakigun une baten eraiki zuten gaztelua, haren perimetroko barrutia baizik ez dugu aurkitu, eta ez dakigu zer ezaugarri zituen eta zein zen haren zeregina. Ez dakigu forua eman izanaren ondorioa den, Enrike erregearen mesedearen emaitza, ala prozesu historiko horien guztien aurretikoa den.

En un momento indefinido se construyó un castillo del que únicamente se ha hallado su recinto perimetral, pero no se ha podido determinar ni sus características ni funcionalidad. Tampoco se ha podido saber si es el resultado de la concesión del fuero, de la merced enriqueña o si antecede todos estos procesos históricos.

Leku hau berriro okupatu zuten XIX. mendeko karlistaldietan. Badakigu gazteluan dorre bat izan zela gutxienez 1838. urteaz geroztik, eta Mugako San Andres komentuarekin batean, Bastidako kontzejuak zeuzkan bi eraikin gotortuak zirela haiek. Geo-radarrak ezagutu bezala, erdi lurperatutako egiturak zeuzkan dorre horrek, eta iragan mendeko suntsipenetik salbu geratu zirela esan behar dugu. Araban eta inguruetan aurkitutako karlisten garaiko eraikinen antzekoa zen haren morfologia. Dorre horretako okupazio mailetan, besteak beste, uniforme militarrei dagozkien botoiak, jaurtigaiak eta soldaduen soldatei zegozkien txanponak aurkitu genituen. Objektu horiei esker ondorioztatu ahal izan dugu gotorleku hau erabili izan zutela nola lehenengo hala hirugarren karlistaldietan, baina ezin erabat baztertu dezakegu Independentziako gerran zehar jada eraikita egon izana. Zehatz ez dakigu noiz desegin zuten dorrea, baina XX. mendean bazegoen eta 1932. urtea baino lehen eraitsi zuten. Bertan oste italiarrek Gerra Zibilean erabilitako jaurtigaiak aurkitu ditugu, eta beraz baliteke urte horietan hemen okupazio motaren bat gertatu izana.

86

ARKEOIKUSKA 13

Aitzitik, datu esanguratsua da gazteluaren abandonatzeak eskaintzen diguna. Euskal Herriaren hegoaldeko sektorean hainbat dira XV. mende amaieran abandonatu zituzten gotorlekuak. Oso litekeena da errealitate hori orduan Anaiarte Nagusiaren berrespenaren eta Behe Erdi Aroan lurralde honetan gertatutako eraldaketen ondorioz sortutako oreka politiko berriarekin zerikusia izatea. Era berean, interesgarria da Karlistaldietan zehar gertatu zen beste okupazio militar baten aurkikuntza aipatzea. Azken urteetan Euskal Herriko erregistro arkeologikoetan gero eta pisu handiagoa hartzen ari den gaia da, baina oraindik ez zaio bere osotasunean aztertzeari ekin. Bastidako kasuak testuen ikusezintasuna du bereizgarri: zeharkako bi erreferentzia alde batera utzirik, ez dago toki honetan dorre bat izan zela egiaztatzen duen aipamen idatzirik. Eta datu hori garrantzitsua da, agerian uzten duelako ez dagoela zuzeneko harremanik aztarnategi arkeologikoen kronologiaren eta testu idatzietan jasotzen denaren artean. Eta hori gizarte moderno eta garaikideko arkeologiaren garapena nabarmen kaltetu duen aurreiritzia da, sarri askotan oinarri enpirikorik bat ere ez duen aurreiritzia. Hitz gutxitan esanda, orain dela gutxi gorabehera 30 urte ia erabat desagerraraziriko aztarnategi baten historia goibela da honakoa, Bastidako iraganaren kontakizun zentzuzkoa eraikitzen uzten ez duten aztarna gutxi batzuk baizik ez baitira berreskuratu. Segur asko betikoz galdu dira hiriko aldi aspaldikoenak dokumentatzeko eta hiria fundatzeko oinarri sozial, politiko eta ekonomikoak ulertzeko aukerak oro.

Un dato, en cambio, significativo, es el que nos ofrece el abandono del castillo. Contamos ya con varios ejemplos en el sector meridional del País Vasco de fortificaciones que se están abandonando en la fase final del siglo XV. Es bastante probable que esta realidad deba explicarse en relación con el nuevo equilibrio político que se crea entonces a raíz de la afirmación de la Hermandad General y de las transformaciones que tienen lugar en este territorio en la Baja Edad Media. Asimismo resulta de interés señalar el hallazgo de una nueva ocupación militar que estuvo en uso durante las Guerras Carlistas. Se trata de una temática que ha ido ganando peso en los registros arqueológicos del País Vasco en los últimos años pero que aún no cuenta con un estudio de conjunto. El caso de Labastida presenta como particularidad el de su invisibilidad textual: salvo por dos referencias indirectas no hay constancia de la existencia de una torre en el lugar. Este dato es importante porque muestra que no existe una correlación directa entre la cronología de los yacimientos arqueológicos y su representación en la fuente textual. Este es un prejuicio que ha penalizado notablemente el desarrollo de la arqueología de las sociedades modernas y contemporáneas y que, con frecuencia, carece de fundamento empírico. En definitiva, esta es la triste historia de un yacimiento que ha sido casi completamente cancelado hace unos 30 años y del que únicamente ha sido posible recuperar retazos que no permiten construir un relato coherente del pasado de Labastida. Muy probablemente se ha perdido para siempre la ocasión de historiar las fases más antiguas de la villa y comprender las bases sociales, políticas y económicas sobre las que se fundó.

J.A. Quirós

A.9.2.  UDAL BARRUTIA / TÉRMINO MUNICIPAL A.9.2.1. Buradongo multzo arkeologikoa, Gatzaga Buradonen Zuzendaritza: José Rodríguez Fernández Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia

A.9.2.1. Conjunto arqueológico de Buradón, en Salinillas de Buradón Dirección: José Rodríguez Fernández Financiación: Diputación Foral de Álava

Action here has helped stabilize and protect a major archaeological site in the Basque Country, ensuring that it is conserved whilst awaiting future, more far-reaching research work. The meticulously controlled work concentrated on the church, originally built in the 5th-7th centuries and subject to major restructuring in the 10th century.

Esku-hartzea eta emaitzak

Intervención y resultados

Hainbat esku-hartzeren xede izan da Buradongo aztarnategia 1975. urtean Arkeologiarako Arabar Institutuko kideek lehenengo miaketa egin zutenetik; ekimen horrek ahalbidetu zuen aztarnategia Arabako Karta Arkeologikora biltzea «Buradongo Kastroa» izenarekin (3.517. zenb.). Arkeologia Museoak hainbat bisitaldi egin zituen balizko aztarnategia mugatzeko eta

El yacimiento de Buradón ha sido objeto de varias intervenciones desde una primera prospección realizada por miembros del Instituto Alavés de Arqueología en 1975, que propició su posterior inclusión en la Carta Arqueológica de Álava con la denominación de «Castro de Buradón» (nº 3.517). En 1988 se realizan desde el Museo de Arqueología diversas visitas de re-

ARKEOIKUSKA 13

87

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.