Ballar el moro. Danses festives de moros i cristians a la Mediterrània occidental (Exposició itinerant: fitxa tècnica, 2014)

September 13, 2017 | Autor: Raül Sanchis Francés | Categoría: Folklore, Dance Studies, Medieval feasts, Moors, Feasts and Fasts
Share Embed


Descripción

EXPOSICIÓ ITINERANT – FITXA TÈCNICA Ballar el moro. Danses festives de moros i cristians a la Mediterrània occidental

Actualment, més d’un miler de poblacions al món escenifiquen representacions festives protagonitzades per moros i cristians. A mig camí entre la història i el mite, s’hi apleguen un seguit de costums, de personatges i de significacions que van molt més enllà de la confrontació entre dos bàndols antagònics. La dansa, la música i el fet dramàtic esdevenen els elements comuns que giren al voltant d’una figura festiva ancestral fruit de la cruïlla cultural mediterrània: el moro. Des de fa segles, els territoris de parla catalana de la Mediterrània occidental són un dels centres neuràlgics en què la imatge festiva del moro ha ballat de les maneres més variades. Avui dia, aquests balls encara hi perduren d’una manera o d’una altra i recobren una renovada força en els límits de la identitat i de la memòria perduda...

DESCRIPCIÓ El projecte expositiu Ballar el moro recull els rastres dels balls festius d’arrel tradicional on el moro fingit, contraposat o no al cristià, representava —o representa encara— un paper rellevant. S’hi desenvolupa un recorregut iconogràfic, fotogràfic i textual que, amb la dansa com a leitmotiv, il·lustra les múltiples figures del moro festiu i dramàtic des de l’edat mitjana ençà. En la primera part de l’exposició s’analitza, per una banda, la diversitat formal i geogràfica de les diferents celebracions i la interrelació entre els aspectes folklòrics, mítics i històrics que hi ha darrere de la imatge del moro, i, per l’altra, l’imbricat corpus d’universos festius que hi han intervingut al llarg dels segles i la important contribució que la cultura andalusina exercí sobre les pràctiques festives cristianes durant la tardor medieval i el principi de l’època moderna. La segona part introdueix nous enfocaments respecte dels orígens de tres jocs o entremesos que, almenys des de l’edat mitjana, s’escenifiquen als territoris de l’antiga Corona d’Aragó i estan relacionats amb la figura del moro: els gegants, els cavallets i les naumàquies. Finalment, el bagatge adquirit en les dues seccions anteriors, serveix per a fer una anàlisi historiogràfica i etnogràfica dels balls representats des del sud valencià fins als Pirineus i des de les terres de Ponent a les Illes Balears. Malgrat que la varietat formal és notable, una estructuració senzilla basada en el nombre dels balladors (balls individuals, per parelles i en grups confrontats o aïllats, executats bé per moros bé per cristians) permet presentar-los de manera interterritorial. 1|Ballar el moro. Danses festives de moros i cristians a la Mediterrània occidental: Raül Sanchis Francés

DADES TÈCNIQUES TÍTOL: Ballar el moro. Danses festives de moros i cristians a la Mediterrània occidental (Dancing de Moor. Festive dances of Moors and Christians in the western Mediterranean / Bailar el moro. Danzas festivas de moros y cristianos en el Mediterráneo occidental) PRODUCCIÓ: Museu Etnològic de Barcelona Associació Cultural Joan Amades HI COL·LABORA: Departament de Filologia Catalana de la Universitat Rovira i Virgili de Tarragona Diputació de Tarragona Cases de la Festa de l’Ajuntament de Barcelona PRODUCCIÓ DE LES TRADUCCIONS (ANGLÈS / CASTELLÀ): Grup de Recerca Consolidat Literatura, Art i Representació a la llarga Edat Mitjana (LAIREM) Departament de Filologia Catalana de la Universitat Rovira i Virgili de Tarragona AMB EL SUPORT DE: Grup de Recerca Iconografia de la Dansa a l’Edat Mitjana (ICONODANSA) de la Universitat Rovira i Virgili de Tarragona Museu Etnològic de Barcelona Associació Cultural Joan Amades COMISSARIAT, INVESTIGACIÓ I TEXTOS: Raül Sanchis Francés DISSENY: Fons Gràfic CORRECCIÓ LINGÜÍSTICA: Contextuàlia ASSESSORAMENT HISTÒRIC: Francesc Massip Bonet ASSESSORAMENT LINGÜÍSTIC: Margarida Pont Candela TRADUCCIÓ A L’ANGLÈS: Lenke Kovács TRADUCCIÓ AL CASTELLÀ: Raül Sanchis Francés DADES PER A LA CONTRACTACIÓ: Museu Etnològic de Barcelona Passeig de Santa Madrona, 16 (Parc de Montjuïc) 08038 Barcelona Tlf: 934 24 68 07 http://w110.bcn.cat/portal/site/MuseuEtnologic VALOR DEL LLOGUER DE L’EXPOSICIÓ: Se cedirà gratuïtament. ASSEGURANCES: No es requereix cap assegurança específica. TRANSPORT: Els sol·licitants es faran càrrec de recollir els materials de l’exposició i de tornar-los amb l’embalatge en les mateixes condicions originals. El conjunt expositiu es transporta fàcilment en un cotxe particular.

2|Ballar el moro. Danses festives de moros i cristians a la Mediterrània occidental: Raül Sanchis Francés

OPCIONS EXPOSITIVES, DESCRIPCIÓ TÈCNICA DELS MATERIALS I DELS EMBALATGES: 1) Plafons originals: 16 plafons desplegables (rollers) escrits en llengua catalana. Les mides aproximades de cada desplegable són de 100x200 cm (amplada, alçada) oberts en exposició. L’embalatge de cada plafó individual mesura 108x13x13 cm i pesa uns 4 kg. 2) Plafons originals més les traduccions: opcionalment es poden afegir 8 plafons desplegades que contenen els textos principals traduïts a l’anglès i al castellà. Les mides aproximades de cada desplegable amb les traduccions són de 65x200 cm (amplada, alçada) oberts en exposició. L’embalatge de cada plafó individual mesura 70x11x11 cm i pesa uns 3 kg. MUNTATGE: El muntatge complet de l’exposició necessita uns 16-20 m lineals per a la versió en català i uns 22-25 m lineals per a l’opció amb les traduccions. La versatilitat dels plafons permet adaptar el recorregut expositiu a un gran ventall de sales i espais. Es recomana col·locar els plafons amb una lleugera inclinació (en bateria) per donar-li profunditat al conjunt, tal i com es mostra en la figura inferior. S’ha d’evitar col·locar-los en paral·lel i apegats a una paret. És important respectar l’ordre dels plafons segons els esquemes pràctics de muntatge per no modificar el discurs narratiu de l’exposició.

OBSERVACIONS:    

Se suggereix adaptar l’exposició al territori i complementar els plafons amb peces o objectes propis de col·leccions de la zona o del municipi receptor. El Museu Etnològic de Barcelona ofereix la possibilitat d’assessorament i de col·laboració en el muntatge de l’exposició. Amb previsió es poden confeccionar plafons o nous materials adaptats a la realitat del territori on s’haurà de mostrar l’exposició. Es pot concertar amb l’autor de l’exposició la realització d’una conferència sobre aspectes genèrics o concrets relacionats amb el tema (Contacte: Raül Sanchis Francés, Tlf: 615290359, [email protected]).

ENLLAÇOS: http://w110.bcn.cat/portal/site/MuseuEtnologic/menuitem.3b75c7e1daad8a09d5326ea620348a0c/?vgnextoid=287f2ea24c788410VgnVCM1000001 947900aRCRD&vgnextfmt=formatDetall&lang=ca_ES http://joanamades.cat/exposicio-ballar-el-moro https://lairem.wordpress.com/ https://iconodansa.wordpress.com/

3|Ballar el moro. Danses festives de moros i cristians a la Mediterrània occidental: Raül Sanchis Francés

ESQUEMES PRÀCTICS DE MUNTATGE OPCIÓ 1: VERSIÓ EN CATALÀ

OPCIÓ 2: VERSIÓ AMB PLAFONS TRADUÏTS

TÍTOLS DELS PLAFONS PLAFONS EN CATALÀ: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.

Portada “ballar el moro” Text introductori (Actualment...) Festes de moros i cristians El moro folklòric El moro mític El moro històric Orígens: universos festius Orígens: memoricidi d’al-Àndalus Cavallets i altres bèsties Gegants i nans De les naumàquies al ball de galeres Balls individuals Danses de parella Balls de grups aïllats Balls de grups confrontats Crèdits

PLAFONS EN ANGLÈS I CASTELLÀ: A. Dancing de moor (Bailar el moro) B. Moors and Christians (Fiestas de moros y cristianos) C. The folkloric Moor (El moro folklórico) / The mythical Moor (El moro mítico) / The historical Moor (El moro histórico) D. Origins: festive universes (Orígenes: universos festivos) / Origins: the memoricide of the alAndalus (Orígenes: memoricidio de al-Ándalus) / Skirted hobby horses and other beasts (Caballejos y otras bestias) E. Giants and dwarfs (Gigantes y enanos) / From the mock naval battles to the Ball de galeres (Dance of the galleys) (De las naumaquias al Baile de galeras) F. Individual dances (Bailes individuales) / Dancing couples (Danzas de pareja) G. Dance of isolated groups (Bailes de grupos aislados) / And confronted groups (Y grupos confrontados) H. Credits (Créditos) MUNTATGE DELS 24 PLAFONS: Secció 1: 1, 2, [A], 3, [B], 4, 5, [C], 6, Secció 2: 7, 8, [D], 9, 10, [E], 11, Secció 3: 12, [F], 13, 14, [G], 15, [H], 16

4|Ballar el moro. Danses festives de moros i cristians a la Mediterrània occidental: Raül Sanchis Francés

5|Ballar el moro. Danses festives de moros i cristians a la Mediterrània occidental: Raül Sanchis Francés

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.