Arkaia. Urbanización y mejora de infraestructuras del núcleo urbano

Share Embed


Descripción

2015 Arkeologi Ikerketa Investigación Arqueológica

HEZKUNTZA, HIZKUNTZA POLITIKA ETA KULTURA SAILA

DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, POLÍTICA LINGÜÍSTICA Y CULTURA

Kultura Ondarearen Zuzendaritza

Dirección de Patrimonio Cultural

Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco

Vitoria-Gasteiz, 2016

Lan honen bibliografia-erregistroa Eusko Jaurlaritzaren Bibliotekak sarearen katalogoan aurki daiteke: http://www.bibliotekak.euskadi.net/WebOpac Un registro bibliográfico de esta obra puede consultarse en el catálogo de la red Bibliotekak del Gobierno Vasco: http://www.bibliotekak.euskadi.net/WebOpac

ARKEOIKUSKA EUSKAL KULTURA ONDAREAREN ZENTROAK urtero buru­tzen duen argitalpena da. Bertan E.A.E.an urtean zehar egiten diren arkeologi ikerketa guztiak ager­tzen dira. Euskal Kultura Ondarearen Zentroak ez du iker­tzaileek egindako artikuluen edukiaren eran­tzunkizunik har­tzen.

ARKEOIKUSKA es una publicación anual del CENTRO DE PATRIMONIO CULTURAL VASCO. En ella se recogen todas las actividades arqueológicas realizadas en la C.A.V. anualmente. El Centro de Patrimonio Cultural Vasco no se hace responsable del contenido de los artículos elaborados por los diversos investigadores.

* * * * *

Argitaraldia: 1.a, 2016ko azaroa

Edición: 1.ª, noviembre 2016

Ale Kopurua: 1.500

Tirada: 1.500

©  Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioa. Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura Saila www.euskadi.net

©  Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura www.euskadi.net

Argitara­tzailea: Eusko Jaurlari­tzaren Argitalpen Zerbi­tzu Nagusia Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz

Edita: Eusko Jaurlari­tzaren Argitalpen Zerbi­tzu Nagusia Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz

Koordinaketa: Dona Gil Abad

Coordinación: Dona Gil Abad

Azalaleko irudiak: Murugaingo herrigune gotortua. Lubaki bakuna eta lurrezko pezoia, mendiaren ekialdeko mazelan eta 2015. urteko ekinaldian aurkitutako material arkeologikoak: kartutxoak, oinetakoen zatiak, domina, gerrikoen belarriak, janari latak, eta abar.

Imágenes de portada: Poblado fortificado de Murugain. Trinchera simple y parapeto de tierra, en la ladera este del monte y materiales aparecidos en el transcurso de la campaña de 2015: cartuchos, fragmentos de calzado, medalla, hebillas de cinturón, latas de alimentos etc.

Testuak, argazkiak eta irudiak: aipatutako lanen eta aztarnategien zuzendariak

Textos, fotografías e ilustraciones: directores de las excavaciones y de los trabajos referidos

I­tzulpena: LUMA, Hizkun­tza Zerbi­tzuak

Traducción: LUMA, Hizkun­tza Zerbi­tzuak

Fotokonposaketa: Miren Unzurrunzaga Schmitz

Fotocomposición: Miren Unzurrunzaga Schmitz

Inprimaketa: mccgraphics, s.coop.

Impresión: mccgraphics, s.coop.

I.S.S.N.: 0213-8921 L.G.: VI 486-1983

I.S.S.N.: 0213-8921 D.L.: VI 486-1983

A.24.2.2. Hiriguneko urbanizazioa eta azpiegiturak hobetzeko lanak. Arkaia Zuzendaritza: F. Rafael Varón Hernández Finantzazioa: Arkaiako Administrazio Batzordea

A.24.2.2. Arkaia. Urbanización y mejora de infraestructuras del núcleo urbano Director: F. Rafael Varón Hernández Financiación: Junta Administrativa de Arkaia

The town of Arkaia has a large area (around 19 hectares) which has been declared a Zone of Cultural Interest, under the category Historical Monument. The value of the area lies in the fact that its subsoil contains remains of the mansio de Suestatium, a Roman settlement cited in the Antonine Itinerary. Moreover, as verified on various occasions, the Caristia and Medieval layers are also well-preserved.

Sarrera

Introducción

Arkaiako hirigunea urbanizatu behar zutenez, ur hornidurarako, saneamendurako, argindarrerako, gaserako eta komunikaziorako sareak ordezkatu eta sartu behar zituzten potentzial arkeologiko handiko zorupean.

La reurbanización del núcleo urbano de Arkaia implicaba la sustitución e introducción de la red de distribución de aguas, saneamientos, electricidad, gas y comunicaciones en un subsuelo de alta potencialidad arqueológica.

Arabako Foru Aldundiak neurri arkeologiko batzuk ezarri zituen. Horien arabera, kontrol arkeologiko zorrotza bideratuko genuen lurrak mugitzen zituzten bakoitzean, eta indusketa zientifiko bat eginda obrek kaltetu zezaketen edozein aztarna dokumentatuko genuen.

La Diputación Foral de Álava impuso las correspondientes medidas de cautela arqueológica. Estas incluían un control arqueológico intensivo de cualquier remoción de tierras, así como la documentación mediante excavación científica de cualquier resto que se pudiese ver afectado por las obras.

Horrenbestez, Ondare Babesa, SL elkarteak bi talde jarri zituen egiteko horretan. Taldeetako batek, ia une oro, erretenak irekitzeko lanen gaineko kontrola egin zuen; gainera, bigarren indusketa talde bat aktibatzea beharrezkoa zen ala ez erabaki zuen. Kontrol lanez arduratu ziren arkeologoek ukitutako lekuek oinean zuten luze-zabalera egiaztatzen zuten eta esku hartu beharko zuen ekipoa kalkulatu zuten. Modu horretan, indusketa arkeologikoetan erabiltzen diren denborak eta baliabideak mugatu ahal izan genituen, eta ondorioz arinago egin genituen lanak.

De este modo, desde Ondare Babesa, S.L., se dispusieron dos equipos. Uno de ellos se dedicó, de manera prácticamente residente, al control de la apertura de zanjas; además evaluaba la necesidad, o no, de activar a un segundo equipo de excavación. La arqueóloga y arqueólogos responsables del control verificaban la extensión en planta de los lugares afectados, calculando el equipo de intervención necesario, lo que ha permitido aquilatar tiempos y recursos utilizados en las exhumaciones arqueológicas, agilizando los trabajos.

Bestalde, esku hartze honetan arkeologoek aholkuak eman zizkieten nola obren Zuzendaritza Fakultatiboari hala lanen enpresa esleipendunari eta hirigunea berriz urbanizatzeko prozesu honetan guztian esku hartzen duten administrazio organoei. Aholkularitza hori baliagarria izan da, esku hartutako eragile guztien elkarlanarekin –ukitutako bizilagunak barne–, proiektuaren alderdi garrantzitsu batzuk aldatzeko, eta horrenbestez, Ondare arkeologikoa kontserbatzeko eta obrak aurreikusitako epeetan eta kalitateekin amaitzeko. Hartutako erabaki guztien artean aipagarria da eroale nagusietako baten trazadura aldatzekoa izan zena, hasiera batean Arkaiako ekialdetik igaroko baitzen eta obraren zati handi bat baldintzatuko baitzuen. Trazadura hori «El Chirrio» errekastoaren ibilgu lehorrera eramanda, zorupean, aztarnak edukitzeko aukera handienak zeuden eremuetako batean, sakonera maila handiena iritsiko zuten hodiak jartzeko lanen zuzeneko eragina txikiagoa izango zen modu horretan.

Por otro lado, la labor de las y los arqueólogos en esta actuación ha incluido también la asesoría tanto a la Dirección Facultativa de la obra, como a la empresa adjudicataria de los trabajos y a las agencias administrativas implicadas en todo el proceso de reurbanización. Esta asesoría ha servido para, en colaboración con todos los agentes intervinientes –incluidos las y los vecinos afectados-, la modificación de aspectos importantes del proyecto, en aras a la conservación del Patrimonio arqueológico y a la culminación de las obras en los plazos y parámetros de calidad previstos. De este modo se establecieron algunas medidas de carácter estratégico, como la utilización de los lugares por dónde ya habían pasado servicios soterrados. Entre todas las decisiones adoptadas destaca un importante cambio de trazado en una de las conducciones principales, que circulaba por el lado este de Arkaia y que condicionaba buena parte de la obra. La reorientación de esta traza, por el cauce seco de el arroyo «El Chirrio», supuso una menor afección directa en el subsuelo de las tuberías que más profundidad iban a alcanzar en una de las zonas más susceptibles de contener restos.

I. fasea. Karistiarren garaia

Fase I. Época caristia

Erromatarren aurreko aztarnak aurkitu ditugu esku hartze honetan. Esan beharra dago lanak eten egin genituela obraren kotara iristean, eta beraz, emaitzak,

Se han localizado restos prerromanos en esta actuación. Hay que indicar que nuestros trabajos se han detenido en cuanto se ha alcanzado la cota de obra,

148

ARKEOIKUSKA 15

Arkaia airetik ikusita (2014. urtea). Testuan aipatutako eremu babestua, hodien trazadura eta orubeen zenbakiak adierazten dira.

Vista aérea de Arkaia (año 2014) con indicación de la zona de protección, trazado de las tuberías y números de los solares utilizados en el texto.

batez ere fase honetan baina baita besteetan ere, oso partzialak eta mugatuak direla, indusketa lanak erreten estu batera mugatuak izan baitziren.

por lo que los resultados, en esta fase especialmente, pero también en las demás, son muy parciales y muy limitados en el estrecho espacio de actuación que supone la excavación en zanja.

Zentzu horretan, Arkaiako 18. zenbakitik 24. zenbakira arteko kalean, egitura batzuen aztarnak aurkitu genituela esan behar dugu. Zorua berdintzeko lurrezko betegarriak eta haren gainean errekarriekin eta buztinekin eraikiriko zoladura dira egitura horiek. Zoladura horren gainean ezin zehaztu izan dugun egitura baten atala osatuko zuten paldoei leku egiteko zuloak hauteman genituen. Labur-labur azaldutako estratigrafia horrekin batean egitura horien kronologia karistiarra egiaztatuko luketen zeramikazko materialak ageri dira, segur asko K.a. II. mendetik eraren aldaketara luzatzen den arku kronologikoan kokatu behar dira horiek.

En este sentido hay que reflejar que se han localizado restos estructurales en la calle que va entre los números 18 y 24 de Arkaia. Estarían compuestos por una nivelación de tierras sobre la que se construye un pavimento a base de pequeños cantos rodados y arcillas. Sobre este pavimento se han detectado agujeros de poste que formarían parte de una estructura que no se ha podido determinar. A esta estratigrafía resumida se acompañan materiales cerámicos que certificarían la cronología caristia de estas estructuras, posiblemente en una horquilla situada entre el siglo II a.C. y el cambio de era.

Emaitza horiek bat datoz Arkaian bideratutako beste esku hartze batzuetan, bereziki inguru hurbilean bideratutako beste jarduera batzuetan, lortutako datuekin.

Estos resultados están en línea con los obtenidos en otras intervenciones realizadas en Arkaia y, en concreto, en algunas de las que se han ejecutado en el entorno inmediato.

II. fasea. Erromatarren garaia

Fase II. Época romana

Bertakoen aurreko fasea berdinduz eraiki zuten Arkaiako erromatarren garaiko fasea. Horretarako, betegarri edo jalkin lodi bat instalatu zuten, haren gainean jada erromatarren ereduen araberako finkamendu bat eraikitzeko.

La fase romana de Arkaia se construirá a base de nivelar la fase indígena precedente. Para ello se instala un potente relleno sobre el que levantar un nuevo asentamiento ya imbuido de los modos latinos.

Eremu babestuan erromatarren garaiko aztarnak egiaztatu ahal izan genituen zorupean. Eta esparru hori gainditzen duten beste aztarna batzuk ere aurkitu genituen, batik bat mendebaldean, San Tomas errekastora bidean, zehazki 4. eta 9. zenbakiko orubeen ARKEOIKUSKA 15

Hemos podido verificar que la zona de protección ha ofrecido la presencia de restos de época romana soterrados. Además también se han localizado otros que superan ese marco, sobre todo en dirección oeste, hacia el arroyo Santo Tomás, en concreto en torno a los solares 4 y 9. No obstante, conviene señalar que 149

Karistiarren garaiko zoladura eta haren gaineko paldo zuloak.

8. eta 14. orubeen inguruan hautemandako hormak, eta zimentarriaren sakonera maila.

Pavimentación de época caristia y agujeros de poste sobre ella.

Muros detectados en el entorno de los solares 8 y 14, y profundidad de la cimentación.

inguruetan. Hala eta guztiz ere, esan dezagun noranzko horretan azken aztarnak direla itxura guztien arabera. Eremu babestutik errekastora bidean egindako ebakietan ez genuen eraikuntza elementurik dokumentatu, segur asko eremu hori urpean geratu ohi delako; beraz, egokia izango zen laborantza lanak bideratzeko, ez ordea etxebizitza bat bezalako eraikuntza egiturak instalatzeko. Aztarnen aurkikuntzari dagokionez, oso aztarna gutxi aurkitu ditugula esan behar dugu, gogoan eduki behar baitugu obrak ukitutako eremuan geratzen zirenak baizik ez genituela induskatu. Era berean, kontuan eduki behar da soilik erretenen zabalerari (oinean) dagokiona induskatu genuela. Bi kontu horiek murriztu egiten dute dokumentatutako elementuak interpretatzeko gure gaitasuna.

estos parecen los últimos vestigios en esa dirección. Los cortes realizados hacia el arroyo desde el área protegida no han mostrado elementos constructivos, probablemente porque ésta sea zona de inundación, lo que la haría apta para el desarrollo agrícola, pero poco útil para la instalación de estructuras constructivas, como las de carácter doméstico. En cuanto a la localización de los restos, no conviene perder de vista que solo se han excavado aquellos que quedaban en el área afectada por la obra, por lo que su aparición se ha visto minimizada. También hay que tener en cuenta que se ha excavado, en planta, lo correspondiente a la anchura de las zanjas. Estas dos cuestiones disminuyen nuestra capacidad de interpretación de los elementos documentados.

Premisa horietatik abiatuz, erromatarren garaiko aztarnen dentsitate handiena Monumentu Multzo gisa izendatutako eremuaren barnean dokumentatu genuela esan behar dugu. Agerian utzitako elementuak etxeko esparruei dagozkiela esan behar dugu oraingoz.

Partiendo de estas premisas habría que indicar que la densidad mayor de restos de época romana se ha producido en el interior de la zona declarada Conjunto Monumental. De momento no tenemos argumentos que inviten a pensar que lo exhumado no se corresponde con otra cosa que ámbitos domésticos.

Kronologiaren ikuspegitik, aurkitutako elementu gehienak erromatarren Goi Inperioaren garaikoak direla ematen du, segida ematen diote bertakoen edo karistiarren aurreko finkamenduari. Hala eta guztiz ere, induskatutako sektoreetako batean, bi garai desberdin erregistratu genituela esan behar dugu, Goi Inperioaren garaia eta Behe Inperioaren garaia.

Cronológicamente parece que la mayoría de lo localizado estaría situado en el Alto Imperio romano, ofreciendo continuidad al asentamiento caristio/indígena precedente. No obstante, hay que indicar que se han localizado dos periodos distintos en uno de los sectores excavados, registrándose actividades en el Alto y el Bajo Imperio.

Eraikuntza aztarnak eskaini dituzten lau eremu bereiziko ditugu, gehi itxura batean partzialki kontserbatu den zabortegi bat dirudienaren ebakiari leku egiten dion beste gune bat ere.

Vamos a distinguir cuatro zonas que han ofrecido restos constructivos, así como otro punto en el que se ha localizado un corte que parece corresponderse con un basurero conservado parcialmente.

150

ARKEOIKUSKA 15

Zabortegi bati leku egiteko xedean lurrean egindako zuloa, 7., 14.A eta 42. orubeen arteko kaleek bat egiten duten puntuan. Zuloaren gainean, erromatarren garaiko horma.

5. eta 18. orubeen arteko opus caementitium moldeko zoladura. Pavimento de opus caementitium entre los solares 5 y 18.

Corte en el terreno para la inserción de un basurero, con un muro romano situado sobre este, en el cruce de calles entre los solares 7, 14-A y 42.

Mendebaldetik ekialdera, horma sendo batek hartzen du lehenengo eremua, bloke handiekin egina da, 4. zenbakiko etxetik hurbil dago. Egitura horri atxikiriko zeramikazko materiala Goi Inperioaren garaikoa da. 8. eta 14. zenbakiko etxeen artean dago aztarnak biltzen dituen hurrengo eremua. Gelak eratzen zituzten hormen hondakinak bereizi genituen, baita gela horiei atxikiriko zoladura mailak ere. Aipatzekoa da horma baten azpiko zimentarri sakona. Kronologiaren ikuspegitik Goi Inperioaren garaian jarraitzen dugu. Leku horretatik apur bat iparralderago, 7., 14.-A eta 42. zenbakiko orubeen arteko kaleak gurutzatzen diren puntuan, lur eremuan induskatutako ustezko zabortegi baten aztarnak hauteman genituen. Kaleko puntu horretan aurrez instalatutako eroaleak zeuden, eta beraz, alde hau nahasi samar zegoen. Hala eta guztiz ere, oinplano zirkularreko ebaki baten hondakinak aurkitu genituen, zuloa fauna hondakin ugari eta zeramika zatiak biltzen zituzten lur organikoz betea. Zirkunstantzia horrexek eramaten gaitu, behin-behinean bada ere, egitura hori zabortegi batekin identifikatzera. Segur asko Goi Inperioaren garaian sortuko zuten. Zabortegi horrek, aldi berean, harri xabalez egindako erromatar itxurako horma bat du gainean. 5. eta 18. zenbakiko orubeetatik hurbil abiatu eta ekialderantz, elizaren gibelaldetik hegoalderantz biratuz, luzatzen den kalean geratu zen agerian aztarnen dentsitate handieneko tartea. Gogora ekarri behar da inguru honetan lehendik ere esku arkeologiko batzuk bideratu direla, eta Goi Inperioaren garaian datatu daitekeen eraikin baten aztarnak geratu zirela agerian. ARKEOIKUSKA 15

De oeste a este nos encontramos con que la primera zona se corresponde con un potente muro, construido a base de grandes bloques, localizado junto a la casa número 4. El material cerámico asociado a esta estructura se corresponde con el Alto Imperio. La siguiente zona con restos se fija entre las casas 8 y 14. Se han localizado restos de muros que conforman distintas estancias, incluso conservándose niveles de pavimentación asociados. Destaca la profunda cimentación de uno de los muros. Cronológicamente también estaríamos en el Alto Imperio. Levemente más al norte de esta posición, en el cruce de calles entre los solares 7, 14-A y 42, se han detectado los restos de un posible basurero excavado en el terreno. En este punto de la calle ya coincidían diferentes conducciones instaladas con anterioridad, por lo que el espacio estaba bastante afectado. A pesar de esto se localizaron los restos de un corte de planta circular que contenía tierras orgánicas con abundantes restos de fauna y cerámica. Esta circunstancia nos permite aventurar –provisionalmente– con la presencia de este basurero. Se habría generado en el Alto Imperio romano. Este basurero, a su vez, soporta el paso de un muro, hecho a base de lajas, de aspecto romano. La mayor densidad de restos se ha exhumado en la calle que arranca junto a los números 5 y 18 y que se dirige al este, girando hacia el sur tras la iglesia. Conviene recordar que ha habido intervenciones arqueológicas en este entorno, localizándose evidencias de un edificio datable en el Alto Imperio. 151

Errekarriz egindako hormak eta zoladura 18. zenbakiko orubearen parean. Muros y pavimento de canto rodado a la altura del solar número 18.

Gure esku hartze honetan aipatzekoak dira 5. zenbakiko orubearen iparraldean dokumentatutako eraikuntza mailak, zehazki oinplano zirkularreko espazio bat biltzen duen horma sendo bat. Gainera, egungo kalearen eta Arkaiako 5. zenbakiko orubearen azpian zabaltzen den opus caementitium moldeko zoladura bat erregistratu dugu. Bi egitura horiei atxikiriko material arkeologikoei erreparatuz gero, Goi Inperioaren garaikoak direla esan behar dugu. Handik hurbil, ekialdera, multzo beraren zati bat izan litekeena dokumentatu genuen. 18. zenbakiko orubearen ondoan, ekialderantz luzatuz, arteko horma bat induskatu genuen; horma horrek errekarriz eraturiko zoladuretan hartzen zuen atseden. Horma horretan dute abiapuntua espazioa banatuko zuten beste horma batzuek. Horma horietako batzuetan eta leku hau amortizatzen duten jalkinetan margolanez estalitako pareta puska txiki batzuk kontserbatu dira. Itxura guztien arabera, Goi Inperioaren garaian erabiliko zuten espazio hau. Kale horretan aurrera, elizaren iparraldean, mendebalderantz luzatzen den horma bat dago, eta horma horretan dute abiapuntua lursaila zatitzen duten beste horma batzuek. Horma horietako batzuetan margolanez estalitako atal batzuk kontserbatu dira, oso garaiera txikian bada ere. Zati horietako batzuk berreskuratzeko xedean, Foru Aldundiko zaharberritze Zerbitzuko teknikariengana jo genuen. Puntu honetan berreskuratutako materialak ere Goi Inperioaren garaian kokatu behar ditugu. 152

Behera etorritako estaldura margolanduna. Metro adierazgarriaren ondoan in situ ikus daiteke estaldura. Elizaren ipar-mendebaldean dago. Revestimiento pictórico caído. Junto al metro jalón se advierte el revestimiento in situ. Situado al lado NW de la iglesia.

En esta actuación cabe indicar que en el lado norte del número 5 se han documentado niveles constructivos concretados en un potente muro que incluye un planta de carácter circular. Además se ha recuperado un pavimento de opus caementitium que se extiende bajo la actual calle y el solar número 5 de Arkaia. Ambos estarían datados en el Alto Imperio, a tenor de los materiales arqueológicos asociados a ellos. A corta distancia, en dirección este, se localiza lo que podría ser parte de un mismo complejo. Junto al número 18, y extendiéndose hacia el este, se ha excavado un muro medianero, apoyado sobre pavimentos de cantos rodados. De este muro parten otros que dividirían el espacio. Algunos de estos muros, y en los rellenos asignados a la amortización de este lugar se han conservado pequeños fragmentos de revestimientos pictóricos. La fecha de uso de este espacio parece acomodarse al Alto Imperio. Continuando esta calle, y al lado norte de la iglesia, se prolonga un muro en dirección oeste, del que también surgen otros que parcelan el terreno. Alguno de estos conservaban revestimientos pictóricos, aunque de muy poca altura. Para la recuperación de algunos de estos fragmentos se recurrió al personal técnico del Servicio foral de restauración. También los materiales recuperados aquí se pueden cifrar en el Alto Imperio. ARKEOIKUSKA 15

Lehenagoko hormen gaineko danbor-zutabeak. Irudiaren beheko aldean harri xabalezko hormen gaineko adobezko adreiluak ikus daitezke. Elizaren mendebaldea.

Tambores de columna sobre muros anteriores. En la parte inferior de la imagen se advierten ladrillos de adobe sobre muros de lajas. Lado oeste de la iglesia.

Elizaren oinetan dagoen kaleak eraikin baten aztarnak eskaini zizkigun. Eraikinak danbor-zutabeak zeuzkan, baita harrizko hormak eta adobezko adreilu handiak ere. Maila honi atxikiriko zeramikazko materialek erromatarren Behe Inperioaren garaira eramaten gaituzte.

La calle situada a los pies de la iglesia nos ofreció los restos de un edificio que contó con tambores de columna en sus modos constructivos, que también tenía muros de piedra, y grandes ladrillos de adobe. Algunos materiales cerámicos asociados a este nivel indicarían una cronología centrada en el Bajo Imperio romano.

Eraikin zutabedun horrek aurreko beste eraikin baten oinplanoa errepikatzen duela ematen du, zutabeen eta hormen azpian itxura batean lerrokatuta dauden beste batzuen aztarnak ageri baitira, kronologiaren ikuspuntutik Goi Inperioaren garaikoak.

Este edificio con columnas parece replicar la planta de otro anterior, puesto que bajo sus columnas y muros se encuentran los restos de otros, aparentemente alineados, y de cronología Alto Imperial.

Azkenik, 27. zenbakiko etxebizitzaren eta Arkaiako bolatokiaren artean aurkitutako eraikuntza egiturak aipatu behar ditugu. Iparraldetik hegoaldera luzatzen diren horma batzuk dira, eta horma horietan lukete abiapuntua ekialdetik mendebaldera luzatuko liratekeen beste horma batzuek. Goi Inperioaren garaian kokatu behar ditugu egitura horiei atxikiriko materialak.

Finalmente hay que mencionar las estructuras constructivas localizadas entre la vivienda número 27 y la bolera de Arkaia. Se trataría de muros orientados de manera N-S, de los que saldrían otros en dirección E-W. Los materiales asociados a estas estructuras estarían situados en el Alto Imperio.

III. fasea. Erdi Aroa

Fase III. Época medieval

Fase hau ongi asko bereizten da nekropolian eta Arkaiako parrokia elizaren inguruko espazioari emandako hileta erabileran. Ez dira hain agerikoak Erdi Aroko beste fenomeno batzuk.

Esta fase está bien representada en lo que a la localización de la necrópolis y el uso funerario del espacio en torno a la iglesia parroquial de Arkaia se refiere. Otros fenómenos medievales son menos evidentes.

Bigarren horien artean, aipatzekoa da 2-C orubearen parean, eremu babestutik kanpora, hautemandako zoladura maila bat. Ezin zehaztu dezakegu aztarna horien funtzionaltasuna –bide ardatzen bat, agian?–; berreskuratutako zeramikei erreparatuz gero, XII. edo XIII. mendean kokatu behar dugu aipatu maila.

Entre los segundos cabe destacar la detección de un nivel de pavimentación a la altura del solar 2-C, fuera de la zona de protección. No podemos establecer la funcionalidad de estos restos -¿quizá un eje viario?-; su datación estaría entre los siglos XII y XIII a juzgar por las cerámicas recuperadas.

Aipagarria da, era berean, 17. zenbakiko orubearen parean eta elizaren aurrean zabortegi gisa amor-

Igualmente merece la pena reseñar la existencia de un posible silo, amortizado como basurero a la al-

ARKEOIKUSKA 15

153

Oinplano obaleko/ oktogonaleko hilobia, XX. mendearen azken laurdeneko argindar eroaleak kaltetua. Elizaren mendebaldea.

Tumba de planta oval/octogonal, afectada por una conducción eléctrica del último cuarto del siglo XX. Lado oeste de la iglesia.

tizatutako ustezko silo baten presentzia. Silo horretan eraikuntza lanetik eratorritako harriak baizik ez zeuden, eta beraz, ezin zehaztu dezakegu noiz eraiki zuten.

tura del número 17, y a la vista de la iglesia. Los elementos que contenía se refieren a material pétreo de construcción, sin que podamos avanzar una fecha para su construcción.

Espazioaren hileta erabilerari dagokionez, hasteko, espazio horrek egungo elizaren inguru hurbila gainditu egiten duela esan behar dugu, ekialderantz beste 60 metroan luzatzen baita. Baina hori ez da kontu berri bat, aurreko urteetan bideratutako esku hartzeetan hilobiak azaldu baitziren termetatik hurbil.

En cuanto al uso funerario del espacio, habría que indicar en primer lugar, que este supera el marco inmediato de la actual iglesia, extendiéndose hacia el este unos 60 metros. Sin embargo, esto no es una novedad, puesto que ya se habían localizado enterramientos cerca de las termas en intervenciones anteriores.

Laburbilduz esan dezakegu hilobi gehienak tenpluaren mendebaldean eta hegoaldean daudela, hegoaldean gutxiago, ekialdean are gutxiago eta iparraldean baten bat baino ez.

De manera resumida podemos indicar que la mayor concentración de enterramientos detectados se produce en el flanco sur y oeste del templo. Se pierde densidad hacia el sur y el este, pareciendo testimonial en el norte.

Oso litekeena da gutxienez bi ehorzketa maila egotea. Obraren beraren ezaugarriak oztopo izan dira uste hori egiaztatzeko, baina kontuan hartzekoak dira jarraian adieraziko ditugun hauek. Elizaren hegoaldean, lorategian, oso sakonera maila txikian, landare geruzaren azpian ia, ehorzketa maila bat hauteman dugu, haurrei lur emateko hilobiak eta helduak ehorzteko harri xabaleko hilobiak daude. Baina errepidearen eta 19. eta 20. zenbakietako orubeen azpian, paraleloan luzatzen diren kaleetan arau kanonikoen arabera egokitutako hilobi asko biltzen zituen nekropoli kristau bat ikus daiteke. Behin-behineko zenbaketak hogeita hamarretik gora hileta egitura eskaini zizkigun; ez genituen induskatu hodiak lehendik beste eroale batzuei leku egiten zieten erretenetan barrena antolatzeko erabaki zelako. Bestalde, bidearen maila goratu zuten, eta beraz, ez zen ezinbestekoa esku hartze arkeologiko bat bideratzea. Aitzitik, elizaren mendebaldean dokumentatu ahal izan genuen alde horretan non amaitzen zen nekropolia. Kale horretan ez genuen eroaleak beste leku batetik igaroarazteko aukerarik izan, eta eroale horiek egokitzeko lanek 4 metro zabaleko eremua hartu zuten, alde batzuetan besteetan baino gehiago sakonduz. Aipatzekoak dira kontu batzuk: alde batetik, deigarria da hilobiratutako haurren eta/edo gazteen itxurazko kontzentrazioa. Bestetik, badira behin baino gehiago154

Es bastante probable que nos encontremos, al menos, con dos niveles de enterramientos. Las condiciones de obra han impedido verificar de forma palmaria esta suposición, pero debemos atender a las siguientes cuestiones. En la zona sur de la iglesia, en el jardín, se ha detectado un nivel de enterramientos muy somero, con presencia de tumbas infantiles y tumbas de lajas de adultos a muy poca profundidad, prácticamente bajo el manto vegetal. Sin embargo, bajo la carretera y el número 19 y 20, se observa una necrópolis cristiana que contiene un buen número de tumbas, colocadas en calles paralelas y en disposición canónica. Un conteo provisional ofreció más de treinta estructuras funerarias, que no han sido excavadas puesto que aquí se optó por reconducir las tuberías por el lugar en el que ya existían conducciones; además también se prefirió recrecer el nivel de la calzada, con lo que la intervención arqueológica no era imprescindible. Por su parte, la zona oeste de la iglesia reveló el final de la necrópolis por este flanco. En esta calle no se pudo evitar la dispersión de conducciones, y estas afectaron un área de anchura de unos 4 metros, con profundidades variables. Destacan algunas cuestiones: por un lado la aparente concentración de personas de edad infantil y/o subadulta. Por otra parte, la ARKEOIKUSKA 15

Zenbakiko orubearen ondoan aurkitutako bidearen aztarnak. Errekarriz egina, erromatarren garaiko horma bat baliatzen du.

Restos del camino localizado junto al solar 18. Hecho con cantos rodados aprovecha la presencia de un muro de época romana.

tan erabilitako hilobiak; horietan aldez aurretik zenduek eta/edo aurrez ehortziaren hezur bilduek hartzen zuten espazioa hartzen zuten azken lurperatuek. Bestalde, badira umeen/jaioberrien gorpuen hondakinak helduagoak ziren pertsonak biltzen zituzten hilobietako estalkien gainean. Azkenik, esan dezagun hilobi gehien-gehienak gisa honetakoak direla tipologiaren ikuspegitik: lauza monolitiko handi batek estaltzen du oinplano obalatua/oktogonala duen hilobia, blokeekin eta harriekin eginak dira hilobiaren paretak, pareta horiek berdinduta daudela hilobiaren barruko aldera. Tipologia hori Nafarroako Foru Komunitatean bideratutako indusketetan egiaztatuta dago, eta Erdi Aro Betean kokatzen diren kronologiekin lotzen da.

existencia de tumbas reutilizadas, con nuevos enterramientos ocupando el espacio de los anteriores finados y/o reducciones de esqueletos. También es reseñable la deposición de restos de individuos infantiles/neonatos sobre las cubiertas de otros enterramientos de personas de más edad. Finalmente, destacamos que la estructura de enterramiento más usual parece ser la conformada por un gran losa monolítica de cubierta, que tapa una tumba de planta oval-octogonal, realizada a base de muros construidos con bloques y mampuestos con las superficies lisas mirando hacia el interior de la tumba. Esta tipología ha sido verificada en excavaciones en la Comunidad Foral de Navarra, y se relacionan con cronologías situadas en la Plena Edad Media.

Askartzarako bidearen aztarnak, baskula ondoan eta termetatik hurbil aurkituak.

Restos del camino a Askartza localizados junto a la báscula y las termas. ARKEOIKUSKA 15

155

IV. fasea. Erdi Aro osteko garaia eta Aro Garaikidea

Fase IV. Época Postmedieval y Contemporánea

Hiru dira kronologia horietan kokatuko ditugun kasuak. Zehazki, putzu bat eta bi bide ardatz.

Tres son los casos que vamos a asignar a estas cronologías. En concreto un pozo y dos ejes viarios.

27.A eta 27.B zenbakiko orubeen artean dago putzua. Ura lortzeko xedean arrokan induskatutako egitura da. Oinplano apur bat obalatua du. Harriz egina da, eta harrizko blokeez eta teila zatiez beteta dago.

El pozo se localiza entre los números 27-A y 27-B. Es una estructura excavada en la roca con el fin de obtener agua. Es de planta levemente oval y destaca por su construcción en piedra y por encontrarse amortizado y colmatado de bloques de piedra y tejas.

Bi bide ardatzak. Lehenengoa 18. zenbakiko orubearen inguruan erregistratu genuen. Ongi batutako errekarriek eraturiko geruza sendoa zen. Kontua da bide horrek bere trazaduran aprobetxatu egin zituela azpiko erromatarren garaiko egiturak. Kalearen norabidean luzatzen da, San Tomas errekastorantz – ekialdetik mendebaldera–. Bizilagunen arabera, beren aitona-amonek abelgorriak errekastora edatera eramateko erabiltzen zuten bidea da. Bigarren bidea baskula ondoan aurkitu genuen, termetatik hurbil. Ipar-mendebaldetik hego-ekialdera luzatzen zen zoladura hauteman genuen. Ezaugarriei erreparatuz gero –substratu geologikoaren gainean zabaldutako lurrezko eta legarrezko jalkin xume ba-t– aspaldikoa ez den egitura bat dela esan behar dugu. Bidearen noranzkoa eta kokalekua kontuan harturik, Askartzara zeraman bide zaharra izan daitekeela esan behar dugu.

En cuanto a los dos ejes viarios. El primero de ellos se localizó en torno al número 18. Se componía de una fuerte capa de cantos rodados bien trabados. Se da la circunstancia de que este camino aprovechó las estructuras subyacentes, de época romana para construir su trazado. Lleva la dirección de la calle, hacia el arroyo Santo Tomás -E-W- y fue identificado por los vecinos con un camino que usaban sus mayores para llevar a abrevar el ganado vacuno al río. El segundo eje viario se localizó junto a la báscula, en la cercanía de las termas. Se detectó un pavimento en dirección NW-SE. Por sus características –un leve depósito de guijarros cogidos con tierra y sobre el sustrato geológico-, podemos aventurar que no es una construcción muy antigua. Por su dirección y ubicación podríamos pensar que se trata del antiguo camino a Askartza.

F.R. Varón Hernández; L. Elorza González de Alaiza

A.24.2.3. Hurtado de Mendozatarren dorretxea, Martiodan Zuzendaritza: F. Javier Ajamil Baños Finantzazioa: Arabako Foru Aldundiko

A.24.2.3. Casa-Torre de Hurtado de Mendoza, en Martioda Dirección: F. Javier Ajamil Baños Financiación: Diputación Foral de Álava

Archaeological intervention focused on the ground floor of the tower, completing the work started in 2011. The walls built in 1998 were also examined, in order to determine whether or not they need to renovated. Five construction phases were established: 1. The construction of the tower itself, between the late 13th century and the early 14th century; 2. The 15th-16th century, during which a few modifications were carried out, mainly on the ground and first floors. 3. Restoration of the tower and construction of the palace, during the 18th century; 4. Modifications to the architectural complex, carried out during the 19th or even the 20th century. 5. Construction of buildings and other adjoining elements.

Aurrekariak

Antecedentes

Martiodako Hurtado de Mendozatarren dorretxea arian-arian jasaten ari den hondamenari galgak jartzeko proiektu bat aurkeztu zutenez, komenigarria zen obrei ekin baino lehen esku hartze arkeologiko bat bideratzea, etorkizunean arkitektura multzo hau zaharberritu litekeela aurreikusirik. Esku hartze horrek dorrearen zorupean kontserbatu zitezkeen ondare aztarnak aztertzea zuen xede. Gainera, dorrearen hormak eta atxikiriko jauregiarenak estratigrafiaren ikuspuntutik azterturik osatu nahi genuen aipatu esku hartzea. Horrekin guztiarekin eraikinaren bilakaera historikoa argitzea genuen helburu.

La existencia de un proyecto para frenar el progresivo deterioro que sufre la casa-torre de los Hurtado de Mendoza, en Martioda, hacía recomendable la realización previa a las obras de una intervención arqueológica en previsión de una futura rehabilitación de este conjunto arquitectónico. Esta intervención estaba encaminada a analizar los hipotéticos restos patrimoniales que pudieran conservarse en el subsuelo de la torre. Además se pretendía completar esta actuación con una actualización del análisis estratigráfico de los alzados de la torre y de su palacio anexo ya existente, de forma que con todo ello pudiera establecerse la evolución histórica del edificio.

156

ARKEOIKUSKA 15

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.