Aplicaciones informáticas para el Corrector de Estilo. ¿Qué se puede esperar de ellas?

Share Embed


Descripción

APLICACIONES INFORMÁTICAS PARA EL CORRECTOR DE ESTILO
¿Qué se puede esperar de ellas?
Jan Carrillo (UNMSM, Lima, Perú)

En nuestro quehacer cotidiano como correctores ortotipográficos sobre soportes digitales, utilizamos básicamente diversas aplicaciones informáticas o software de aplicación. Estos permiten realizar tareas específicas, como los programas que utilizamos a diario en nuestros ordenadores: procesadores de texto, editores, hojas de cálculo, bases de datos, programas de mensajería, enciclopedias y diccionarios digitales, navegadores web, etc. Las aplicaciones informáticas se clasifican en tres tipos:

Software de escritorio (PC Software)
Son soluciones informáticas para la automatización de ciertas tareas, por ejemplo: procesadores de textos, hojas de cálculo, bases de datos, etc.
Los hay desarrollados «a medida», de gran potencia y diseñados para resolver un problema específico, como también los denominados «paquetes integrados de software», que ofrecen menor potencia pero a cambio incluyen varias aplicaciones como un programa procesador de textos, de hoja de cálculo y de base de datos.

Aplicaciones web (Web Apps)
Son herramientas que se pueden utilizar accediendo a un servidor web a través de Internet o de una intranet mediante un navegador, es decir, están codificadas en un lenguaje soportado por los navegadores web.
Gozan de popularidad ya que aprovechan al navegador para ejecutarse rápidamente y sin grandes requerimientos de ordenador, a su independencia del sistema operativo y a la facilidad para actualizarlas sin involucrar el ordenador de cada usuario. correo electrónico, wikis, blogs, buscadores, tiendas en línea, Wikipedia, aplicaciones de Google, etc.

Aplicaciones móviles (Mobile Apps)
Son aplicaciones informáticas diseñada para teléfonos inteligentes (smartphones), tabletas (tablets), phablets y otros dispositivos móviles. Se encuentran disponibles para los diversos sistemas operativos a través de sus respectivas plataformas de distribución como pueden ser AppStore (iOS), PlayStore (Android), BlackBerry OS, Windows Phone, etc.

Técnicas de detección de errores ortográficos (Fuente: www.fundeu.es)
El reconocimiento errores ortográficos se hace por comparación con una lista de formas correctas almacenadas en la propia aplicación. Si no una palabra incluida en dicha lista, activa su asistente para avisar del error.
Falsas alarmas ante nombres propios, tecnicismos o palabras poco habituales: ante ello es (o debería ser) posible ampliar de forma personalizada los diccionarios.
Verificador ortográfico ante falta de concordancia gramatical (*los niños lee libros), o ante palabras de similar (y correcta) escritura: (*hecha por echa). Se hace necesaria la información contextual o gramatical.
El reconocimiento de patrones (anticipación de errores):
Se basa en la búsqueda a lo largo del texto de secuencias que siguen unas pautas de error preestablecidas: *[PENSAR + de + que] >> PENSAR que.
Los analizadores o "parsers":
Se determina automáticamente la estructura sintáctica de los enunciados según una gramática previamente definida. Si la aplicación exige que determinante y nombre concuerden en género y número para la formación de un sintagma nominal, avisará del error ante: *Este niña lee mucho.
La técnica probabilística:
Elaborada a partir del uso de corpus textuales donde se otorga una categoría morfosintáctica a cada palabra y se determina la probabilidad de contigüidad de cada combinación de dos o más elementos.

¿Qué errores pueden detectar? (Fuente: www.fundeu.es)
De ortografía
Vive en la localidad malagueña de Alaurín de la Torre. AVISO: Alhaurín de la Torre
No vino al entrenamiento por que estaba cansado. AVISO: porque
Este es el ultimo aviso que os damos. AVISO: último

Gramaticales
El premio lo entregará el príncipe de Asturias a los cinco científico, el próximo octubre en Oviedo. AVISO: los cinco científicos
El pasado febrero, el ministro de Hacienda mostró su buena disposición para acordar este asunto a la vicepresidente del Gobierno Vasco. AVISO: el vicepresidente / la vicepresidenta
Se tiene que priorizar el impulso de políticas públicas en áreas donde hayan altos niveles de pobreza y exclusión. AVISO: haya
Algunas asociaciones de usuarios damnificados tiene previsto concentrarse ante la sede del Ministerio de Sanidad y Consumo AVISO: Posible error de concordancia entre el sujeto y el verbo

Ortotipográficos
Fuimos en Febrero del año pasado. AVISO: febrero
(El signo de puntuación debe ser adyacente ). AVISO: adyacente)
¡El punto es redundante con el de cierre de interrogación!. AVISO: !
Los piñones se consumen en rellenos, guarniciones, crudos, ensaladas, etc… AVISO:etc. / …

De estilo
Que se haya convertido en un best seller es un milagro. AVISO: superventas / éxito de ventas / libro más vendido / disco más vendido
El depósito de automóviles municipal dará rápidamente aviso al usuario. AVISO: avisará rápidamente
Soy yerbatero. AVISO: Esta palabra está en el diccionario de americanismos





DICCIONARIOS

Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (22ª. edición) (2003)
Características informáticas:
Multiplataforma (compatible con la práctica totalidad de los sistemas Windows, Unix, Linux, Macintosh, etc.).
Adopción de estándares: Java, XLM, HTML, Unicode, lo cual facilita la integración con otros sistemas y aplicaciones.
Integración con los programas de ofimática más comunes: procesadores de texto, hojas de cálculo, etc.
Copiar y pegar: permite transferir fácilmente el texto a otras aplicaciones.
Sistema de ayuda orientada por el contexto.
Posibilidad de exportar el texto de las definiciones y resultado de las búsquedas.
Características lingüísticas:
Búsqueda por semejanza fonético-ortográfica.
Navegación en el hipertexto que permite pasar de las palabras empleadas en las definiciones a los artículos correspondientes.
Conjugaciones verbales completas.
Analizador de expresiones regulares que permite la búsqueda de patrones en el conjunto del diccionario.
Glosario y árbol de abreviaturas.
Información morfológica y ortográfica.

Diccionario de uso del español de María Moliner (3ª. edición) (2009)
Características informáticas:
Un cuadro auxiliar hace posible visualizar dos palabras simultáneamente.
El cuadro de estructura posibilita la visualización esquemática global de los artículos, permite escoger partes del artículo para no leer todo el contenido. Todas las abreviaturas están explicadas mediante cuadros flotantes sobre el propio texto de la entrada.
Preferencias: se puede cambiar el color y el tipo de letra de los diferentes bloques de texto, y los colores de fondo, así como presentar u ocultar determinados campos según el interés del usuario. Es posible cambiar también la totalidad de la interfaz.
Características lingüísticas:
Corpus léxico: 91.752 entradas, frente a las 82.423 de la 2ª. edición.
Diccionario alfabético, inverso, desarrollos gramaticales, expresiones pluriverbales, topónimos y gentilicios, y abreviaturas y símbolos de uso general.
El programa cuenta con un Conjugador para todos los verbos de uso actual (incluido el voseo), y las conjugaciones de los verbos pronominales aparecen con los nombres correspondientes.
Las búsquedas avanzadas permiten uso de filtros de búsqueda: etimología, categoría gramatical, vigencia ámbito geográfico, materia, nivel de uso, etc., con posibilidad de combinarlos (búsqueda compleja).

CORRECTORES

Se describe a continuación dos correctores de texto vigentes hoy en día: Stilus y LanguageTool. Antes de la salida de Windows 7 al mercado existía opciones básicas como Grammatica y Your Tray Spell Word Suite, así como otras bastante desarrolladas y personalizables como La Lupa Violeta, mas estas se tornaron progresivamente obsoletas y hasta incompatibles con el mencionado sistema operativo.

Grammatica (obsoleto)
Detecta posibles faltas de ortografía, y sugiere expresiones y construcciones sintácticas mejores. Puede ejecutarse como aplicación independiente o como corrector de Microsoft Word. Incluye un diccionario al que se puedes añadir términos y un conjugador de verbos.

Your Tray Spell Word Suite (obsoleto)
Analiza si existe errores ortográficos en cualquier clase de aplicación que se esté utilizando, hasta en 14 idiomas distintos. Acceso a través de la bandeja de la barra de tareas.
La Lupa Violeta (solo compatible con MS Word 2000 o MS 2003)
La Lupa Violeta es un proyecto desarrollado por la Agrupación de Desarrollo Los Molinos. El objetivo principal de este proyecto es la detección de términos con índole sexista en documentos de Microsoft Word.
Proceso de Detección de Términos Sexistas
Se detectarán todos y cada uno de los términos incluidos en el diccionario inicial, sin embargo, este diccionario puede ser editado adaptándose a las necesidades.
Los términos detectados se marcarán en forma de comentario de MS Word. Dependiendo de la versión de Word que se posea el comentario podrá mostrarse dentro del documento (o en la parte inferior de la pantalla) o bien en forma de globo a un lado del término.
Ventana de Sugerencias
Término localizado en el texto: muestra el término localizado.
Alternativas propuestas al uso sexista y contexto.
Información: clasificación morfológica y sexista, descripción etimológica.
Asimismo, desde esta ventana podrán llevarse a cabo las siguientes acciones: Omitir, Omitir todas, Cambiar, Cambiar todas.
Gestión de Entradas / Configuración
Añadir entrada, Modificar entrada, Eliminar entrada, Búsqueda por filtros:
Filtros
Entrada
Clasificación morfológica
Clasificación sexista
Ventana de entradas (permite la adición de nuevas entradas)
Entrada: muestra el texto del término del diccionario.
Clasificación Morfológica: permite seleccionar alguna de las categorías morfológicas que han sido incluidas en la herramienta.
Clasificación sexista: permite seleccionar alguna de las categorías sexistas que han sido incluidas en la herramienta.
Comentarios: muestra información sobre el origen del término e introducir la pertinente.
Alternativas: lista todas los posibles términos por lo que podrá reemplazarse la entrada seleccionada. Cada una de estas sugerencias vendrá acompañada de un contexto que indicará en qué casos convendrá utilizar cada una de estas sugerencias de cambio.

Stilus (www.mystilus.com)
Aplica tecnologías semánticas y de Procesamiento de Lenguaje Natural para detectar errores «reales» teniendo en cuenta el contexto lingüístico.
Su motor de detección se actualiza de acuerdo a los cambios registrados en la nueva Ortografía de la lengua española (2010), la Nueva gramática de la lengua española (2010) y el DPD (2005), así como a las sugerencias del Fundéu, bibliografía de José Martínez de Sousa, Manuel Seco (2002) y el Libro de estilo EL PAÍS (2014).
No reescribe automáticamente el texto, sino que solo sugiere los cambios a realizar de acuerdo a cuatro niveles:
Corrector ortográfico: base léxica de 7 millones de palabras (con más de 180 000 nombres propios), homófonos y diacríticos, construcciones morfológicamente mal formadas o adaptaciones incorrectas de voces extranjeras.
Corrector ortotipográfico: signos de puntuación, espaciado, abreviaturas, uso de cursiva para extranjerismos.
Corrector gramatical: concordancia, discordancia entre tiempos verbales, la no obediencia de exigencias preposicionales.
Corrector de estilo: impropiedades léxicas, alternativas a extranjerismos; abuso de adverbios, preposiciones, redundancias; uso de variedades dialectales, temáticas y de registro lingüístico (coloquialismos, arcaísmos).

Complementos
Stilus para Word: complemento que permite corregir documentos .doc/.docx de forma interactiva y gestionar un diccionario personalizado sin salir de aquel. Se corrige pulsando sobre las opciones que presenta el asistente Stilus a la usanza del corrector de Word (Omitir una, Omitir todas, Cambiar una y Cambiar todas), o editando manualmente.
Diccionario personal: acceso al diccionario personal de Stilus para Word, para añadir términos no reconocidos por Stilus, y evitar mensajes de error sobre dichas expresiones.
Buscar en el DRAE / DPD: realiza una petición en línea al DRAE / DPD directamente desde Word seleccionando la palabra a consultar.
Stilus Macro para Word: otro complemento para la autocorrección de errores independientes del contexto y visualizar las intervenciones aplicadas automáticamente por Stilus con control de cambios.

Configuración lingüística:
Detección inteligente de palabras con prefijo, frases demasiado largas, nombres propios.
Advertencias: redundancias y usos abusivos, errores de espaciado (%), posibles reducciones consonánticas (ps-, -ns-, -bs-, -st-) y vocálicas; eliminación de tildes diacríticas (demostrativos); apertura / cierre, combinaciones erróneas de signos de puntuación; extranjerismos, ambigüedad.
Gestión inteligente de palabras entrecomilladas o en cursiva.
Variación diatópica: Hispanoamérica (meridional, septentrional), Caribe, México, Centroamérica.
Diccionarios: Ciencia y tecnología, Humanidades, Economía, Deporte, Política, Ciencias naturales y sociales, Coloquialismos, Arcaísmos.

Versiones:
LanguageTool (www.languagetool.org)
Es una herramienta de código abierto desarrollada en forma colaborativa.
Correcciones en más de 20 idiomas además del español.
Al 2012 (versión 1.7) estaba poco desarrollada: en español apenas se llegan a las 70 reglas gramaticales. En otros idiomas (como el inglés o el alemán) están por encima de las 700 y 800 reglas, mientras que en francés superan las 2000.
Es probable que la última versión 2.5 ya haya implementado una mayor cantidad de reglas en español; también puede utilizarse en línea a través de su página web (https://languagetool.org/es/).


APLICACIONES WEB (WEB APPS)

CORRECTORES ORTOGRÁFICOS
Stilus (https://www.mystilus.com)
La página web provee la configuración lingüística a utilizarse en el Add-in de Stilus para Word, entre otras herramientas:
Corrección interactiva: aceptar los cambios propuestos por el asistente de revisión según este recorre el texto. Esto permite reescribir el propio texto de manera interactiva directamente en pantalla.
Informe de revisión: permite obtener un detallado informe html de errores sobre texto en formato web, documento (txt/html/pdf/doc) o texto escrito directamente sobre la ventana de revisión.
Conjugador verbal
Analizador morfosintáctico (análisis de categorías semánticas en inglés)
Diccionario inverso
Generador de palabras (juego de anagramas)
Presupuestador (palabras, caracteres, páginas, millar de matrices)



SpanishChecker (http://spanishchecker.com/)
Detectar los errores ortográficos y gramaticales cometidos por los estudiantes de español (como segunda lengua) y ayudarles a mejorar sus habilidades de escritura (enfoque pedagógico).
Para que se cree una regla nueva, el error se debe cometer más de una sola vez y por más de un solo usuario, por lo que no puede evaluar la aceptabilidad semántica de los textos presentados. Si una frase aparece extraña y totalmente incomprensible, pero la sintaxis (la gramática) es correcta, SpanishChecker.com no sugiere las correcciones necesarias. En «Los plátanos comen los monos», es incapaz de comprender lo que está escrito. Sin embargo, si uno escribe «las bananas come los monos», se identificará el error gramatical en el verbo.
La versión gratuita de SpanishChecker permite al usuario enviar textos de hasta 500 palabras.
Versión Pro ($ 15/año): editor de pantalla grande, sin publicidad, sin límite de palabras, portafolio de escritura, herramienta de vocabulario, ejercicios pedagógicos, etc.).

LinguaKit (https://linguakit.com/revisor)
Corrige, resume, traduce, conjuga, analiza y extrae toda la información de un texto.
Módulos lingüísticos organizados en tres apartados orientativos:
Aspectos más genéricos del lenguaje.
Resumidor
Corrector
Traductor
Conjugador verbal
Usuarios más ligados al ámbito educativo.
Frecuencia de palabras
Palabras clave en contexto
Etiquetador morfosintáctico
Analizador sintáctico
Profesionales de la comunicación y del márketing.
Analizador de sentimiento
Identificador de idioma
Extractor de palabras clave
Extractor multipalabra
Reconocedor de entidades
Permite realizar cinco consultas anónimas al día. Tras registrarse en la página web, se podrá hacer hasta 100 consultas gratuitas al mes tanto en su versión web como en sus aplicaciones móviles.

CorrectorOrtográfico.com (http://www.correctorortografico.com/)
Realiza la corrección ortográfica del texto introducido hasta un máximo de 10.000 caracteres.

CONSULTAS EN LÍNEA
Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) (Twitter: @Fundeu)
La página web (www.fundeu.es) incluye recomendaciones, consultas y una selección de noticias y artículos relacionados con el español y su uso en los medios.
Presencia en redes sociales: Twitter, Facebook, Google+, Pinterest y otros espacios de la web 2.0.
Creación y administración de Estilo, manual para los nuevos medios (www.manualdeestilo.com).
Gestión de la Wikilengua del español, un sitio colaborativo para compartir información práctica sobre la norma, el uso y el estilo del español.
Moderación del foro Apuntes, donde se debate sobre temas lingüísticos.
Más de 40 mil tuits y 194 mil seguidores en Twitter, y casi 50 mil seguidores en Facebook (a febrero de 2015).

Larousse Latinoamérica (Twitter: @Larousse_latam)
Cuenta oficial de Larousse Latinoamérica en Twitter, desde donde publican noticias y artículos relacionados a la lengua español y responden consultas en línea.
Más de 5000 tuits y 93 mil seguidores en Twitter, y más de 560 mil seguidores en Facebook (a febrero de 2015).
APLICACIONES MÓVILES (MOBILE APPS)

Fundéu BBVA (Descarga en Google Play)
Plataformas: iOS, Android.
Desarrollador: Fundéu BBVA.
Costo: Gratuita.
Aplicación con miles de recomendaciones lingüísticas y consultas anteriores de otros usuarios, ordenadas por categorías.
Sistema de notificaciones al usuario.
Consultas en línea al equipo de Fundéu.

SpanishChecker (Descarga en Google Play)
Plataformas: iOS, Android.
Desarrollador: Alkeo.
Costo: S./ 19.21 (febrero de 2015).
Identifica miles de errores ortográficos comunes incluyendo problemas de acuerdo, uso de mayúsculas y minúsculas, problemas de acentos (por ejemplo: más/mas, esta/está, etc.).
Identificación de errores gramaticales (de estudiantes extranjeros, por ejemplo: Soy miedo en vez de Tengo miedo). Al detectar un error se expone una explicación de la regla gramatical que debe usarse.
Acceso a un corrector de inglés y a un corrector de francés.

LinguaKit (Descarga en Google Play)
Plataformas: Android, Samsung Apps.
Desarrollador: Cilenis.
Costo: Gratuita (con límite de caracteres y consultas diarias); desde 3,95 €/mes (sin limitaciones) (febrero de 2015).
Basado en LanguageTool, un software de código abierto para más de 20 lenguas
Proporciona una explicación didáctica de cada error y posibles opciones de corrección.
Disponible para español, gallego (supercorrector), portugués e inglés.
Revisor de Ortografía (Suggest My Word) (Descarga en Google Play)
Plataformas: iOS, Android.
Desarrollador: Geekme GmbH.
Costo: S./ 3,81 (febrero de 2015).
Corrector ortográfico que muestra palabras alternativas ante errores tipográficos.
Se puede corregir hasta en 66 idiomas. El idioma seleccionado se almacena y se puede cambiar en cualquier momento.
App de pago: No incluye publicidad, almacenamiento de palabras favoritas, uso del portapapeles.

Orthos Corrector Ortográfico (Descarga en Google Play)
Plataforma: Android.
Desarrollador: Delema.
Costo: S./ 3,81 (febrero de 2015).
Corrector ortográfico en castellano e inglés.
Localiza las palabras por proximidad e informa de su categoría gramatical y de su lema.
Más de 60.000 raíces para el castellano y más de 30.000 raíces para el inglés.
Al ingresar la palabra, se muestra las palabras alternativas más próximas.
Al pulsar 'buscar', 'ir' obtiene palabras alternativas resolviendo posibles errores tipográficos.

Corrector Ortográfico (Descarga en Google Play)
Plataforma: Android.
Desarrollador: Androidsx.
Costo: S./ 10,85 (febrero de 2015).
Corrector gramatical y ortográfico.
Soporta diversos idiomas: inglés, español, francés, italiano, alemán, finés, sueco, etc.
Envía el texto corregido por e-mail, Facebook, SMS, etc.
Incorpora tecnología de reconocimiento de voz.
Versión de pago: sin publicidad.
De todas las aplicaciones móviles mencionadas, Fundéu BBVA se destaca por sus actualizaciones diarias respecto a las noticias, sugerencias y sus consultas. Al descargar gratuitamente (comprar en los respectivos casos) y probar el resto de aplicaciones, se comprobó lo siguiente:

SpanishChecker y LinguaKit usan el mismo motor de detección de errores que sus versiones web, por tanto están sujetas a los mismos fallos. LinguaKit, tal como en la versión web, tienen un motor de corrección notoriamente lento.
Por su parte, Revisor de Ortografía (Suggest My Word) y Orthos Corrector Ortográfico no funcionaron o la aplicación lanzaba error al probarla.
Por último, Corrector Ortográfico al parecer usa un motor de corrección bastante lento y, aunque muestra sugerencias de corrección, no da explicaciones didácticas sobre el error.


CONCLUSIONES

A modo de conclusión, se incluye como adjunto unos cuadros comparativos en Excel sobre las características de las aplicaciones tratadas, exceptuando las obsoletas. Asimismo, al ser la finalidad de este texto la descripción de aplicaciones actuales y de uso más inmediato, es posible y se espera de ellas que mejoren sus funcionalidades en versiones futuras, tanto como la aparición de nuevas aplicaciones que puedan complementar con mayor efectividad y confiabilidad la labor del corrector de textos.

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.