10a Katrin Lengwinat: Música venezolana con espíritu alemán en El Jarillo

June 13, 2017 | Autor: S. de Musicología | Categoría: Venezuela, Etnomusicologia, Alemania
Share Embed


Descripción

Lengwinat, Música venezolana con espíritu alemán....

1

2

Lengwinat, Música venezolana con espíritu alemán....

MÚSICA VENEZOLANA CON ESPÍRITU ALEMÁN EN EL JARILLO por Katrin Lengwinat

Resumen

Abstract

El Jarillo, pueblo agricultor mirandino, fundado por inmigrantes alemanes a finales del siglo XIX, se ha integrado exitosamente en la vida y cultura venezolana. Sin embargo, quedan rasgos y síntomas subconscientes de estratos antiguos. Para descubrirlos se analiza el repertorio musical con sus componentes condicionantes y resultantes, especialmente el pensamiento rítmico y conceptual de la textura musical.

El Jarillo is an agricultural village founded by German immigrants at the end of the 19th century. It integrated successfully into the Venezuelan life and culture. Nevertheless, there are remaining subconscious traits and symptoms of its roots. To uncover them the musical repertoire will be analyzed together with its conditioning and resulting components, especially the rhythmical and conceptual thought of the musical texture.

3

UBICACIÓN GEOGRAFICA Y POLÍTICA La parroquia1 de El Jarillo pertenece al municipio Guaicaipuro, ubicado en el oeste del Estado Miranda. Se encuentra en una zona montañosa a aproximadamente media hora de Los Teques, capital del Estado, y a 50 km de Caracas. El poblado de El Jarillo se extiende de 1200 a 2000 m de altura. La temperatura anual promedia es de 18° C2.

El Jarillo, Iglesia Foto: Katrin Lengwinat. 08-02-2003

DATOS HISTÓRICOS El Jarillo fue fundado en 1890 por los hermanos Gregorio y Emilio Breidenbach, quienes venían de la Colonia Tovar y habían comprado las tierras de esta zona a la señora Altagracia de Tovar en 18873. El lugar lleva el nombre de El Jarillo por la presencia de un árbol (Escallonia Floribunda H.B.K.) cuyas blancas flores tienen forma de pequeños jarros. La Colonia Tovar para la época de la salida de los futuros jarilleros aún sufría de un completo aislamiento. En 1843 llegaron ahí aproximadamente 1

Estatus desde 1999 Información en el letrero público de la estación gasolinera del pueblo 3 Arleo 1995: 33 2

4

Lengwinat, Música venezolana con espíritu alemán....

370 inmigrantes alemanes de la región del Kaiserstuhl en la Selva Negra, en Baden, Alemania, para laborar 1600 hectáreas de tierra donada por el conde Martín Tovar. Ocho años más tarde llegaron otros 90 alemanes de las regiones de Hesse y Mecklemburgo, de los cuales sin embargo la mayoría se fue hacia Caracas. Una costumbre establecida por los viejos colonos prohibía casarse con venezolanos, al irrespetarla se expulsaba esa persona del pueblo4. Los colonos evitaban hasta el contacto con los alemanes residenciados en Caracas. Durante los primeros 50 años no había presencia ni de un cura ni de un maestro en la Colonia Tovar5. Es en esta época que los hermanos Breidenbach deciden fundar otro pueblo en las montañas vecinas que quedan hoy a media hora (en carro) desde ahí. Los Breidenbach llegaron con la segunda inmigración desde la ciudad de Erfurtshausen en Hesse. Otras familias que los acompañan y se encuentran hoy en ambas poblaciones, son los Gerig, Ziegler, Ruh, Muttach etc., ellos con raíces en la Selva Negra. Esto es importante, porque las culturas y el aspecto lingüístico de ambas olas migratorias se diferencian significativamente. EL JARILLO HOY La parroquia de El Jarillo cuenta hoy, 117 años después de su fundación, con aproximadamente 2000 habitantes6. A pesar de que los pobladores no se habían aislado como los colonos y a pesar de haber estado abiertos para integrarse en la vida venezolana, aún hoy domina la fisonomía centro-europea. Los jarilleros viven de la agricultura y su procesamiento. El cultivo más característico es el durazno. Además se cultivan fresas, ciruelas, higo, manzanas, tomate de árbol, etc. La carretera de tierra hacia Los Teques fue pavimentada aproximadamente hace 10 años. Hoy en día se cuenta con distintas instituciones públicas, entre ellas una escuela estadal que incluye el bachillerato, la prefectura, la iglesia con su casa parroquial, negocios alimenticios y de servicio, una medicatura7, servicio telefónico, de agua, luz y transporte, una cancha deportiva. No obstante, no se cuenta aún con un alumbrado público en las calles ni una entidad bancaria. Los fines de semana 4

el último caso sucedió en 1942; Jahn 1990: 91 Herwig 1991: 65/66 6 el letrero público en la estación gasolinera del pueblo indica 5000 habitantes, lo que fue rotundamente rechazado por el párroco José Antonio Ugarte Mendia según el último censo (entrevista 8.2.2003) 7 Inaugurada en el año 2000 5

5

(preferiblemente) los hombres se reúnen en la tasca “Jaricentro” para charlar, tomarse un trago y para hacer música espontáneamente. HIPÓTESIS Tomando en cuenta todas las evidencias percibidas de la vida contemporánea en El Jarillo, parece que sus pobladores lograron salirse exitosamente de lo que era un enclave de una minoría étnica, lingüística y cultural. Sin embargo, quedan rasgos y síntomas de estratos antiguos que se manifiestan en gran parte inconscientemente. En algunos casos se puede constatar también una búsqueda intencional de la identidad ancestral, lo que puede ser un acto voluntario para distinguirse, destacarse e incluso de vanagloriarse como pueblo venezolano, único en tiempos de globalización. INDICIOS ANCESTRALES Indicios para tales evidencias quedan en muchas áreas. En El Jarillo predominan aún los apellidos germánicos como Gerig, Ziegler, Ruh, Kohler, Breidenbach... Como antes ya fue mencionado, la gente mantiene mayoritariamente sus rasgos fisonómicos centro-europeos. La típica estructura de las casas, traida de Alemania e incompatible en Venezuela, es el Fachwerk (entramado de madera). Esa construcción característica se ha perdido, pero queda como elemento ornamental, pintado en líneas negras sobre las paredes blancas. Algunos miembros mayores aún dominan el idioma alemán, que denominan “dialecto”8, porque lo hablaban cuando niño en la familia. Sin embargo, de aproximadamente 60 años para acá se ha perdido esa costumbre por falta de necesidad y la completa integración en la vida venezolana. El interior de las casas se distingue del acostumbrado en Venezuela. Las salas de los agricultores se destacan por tener muchos muebles, entre otros vitrinas, cómodas, bibliotecas, sillas tapizadas, también por usar cortinas decorativas delante de las ventanas, alfombras y manteles. En la música mantienen restos de un repertorio procedente de Alemania que llaman polkas. En las características musicales y de interpretación del repertorio venezolano creemos escuchar aún varias reminiscencias de sus antepasados. El hecho de la omnipresencia del acordeón podría ser otro indicio. Por otro lado tenemos las evidencias conscientes y modernas de la búsqueda para identificarse con Alemania. Se observa, por ejemplo, el ahora 8

Se trata del dialecto badense “alemannisch”

6

Lengwinat, Música venezolana con espíritu alemán....

realizable deseo de algunas personas de conocer lugar de origen en Alemania. Allá descubren sus diferencias con los alemanes actuales y no se sienten parte de ellos y de su cultura, Sin embargo, quedan la curiosidad y el deseo de volver. Hay también los que recientemente han hecho un esfuerzo para aprender el alemán, pero como es un intento generalmente de personas que ya han pasado los 40 años de edad, el resultado es lento y poco satisfactorio. A esto se une, que ya nadie les enseña el “dialecto” sino el alto alemán y así no se pueden comunicar con los mayores. Aparte de ellos no hay casi posibilidad de tener contacto con el idioma. En El Jarillo muchos carros tienen pegada visiblemente la calcomanía de Deutschland (Alemania) o su bandera o el águila que es parte del escudo alemán. Igualmente se pueden observar calcomanías que se refieren a Michael Schumacher9 o a Freiburg (Friburgo), la mayor ciudad de la Selva Negra. Hay negocios que incluyen en su nombre alguna alusión como el restaurant Oberbergen10 o la agencia de lotería “Mein Glückstag”11. Y para destacar la producción casera de pan, le ponen el nombre “pan prote” para identificar su procedencia jarillera12. El nivel de vida es bastante alto. La mayoría de los habitantes vive en casas sólidas y amplias con todos los servicios básicos y condiciones modernas como teléfono privado, televisión por cable y vehículos de transporte, indispensables en esa región con distancias internas y externas considerables. EL REPERTORIO MUSICAL En varias ocasiones se pudo comprobar un repertorio musical de diversión bastante estable. En los más de 70 fonogramas grabados, la mayoría es de origen venezolano y pertenece a composiciones bien conocidas por haber sido difundidas ampliamente a nivel nacional. Los que se consideran que pudieron haber sido transmitidos por memoria no llegarían al 30%. No se han encontrado en el ámbito musical composiciones propias, pero se practican formas que viven de la improvisación y de la inspiración del músico como el seis venezolano en sus distintas manifestaciones. Este último goza de cierta predilección entre ellos, ya que representa el 10% de las ejecuciones. 9

campeón mundial alemán de Fórmula I, quien sin embargo es admirado por gran cantidad de la juventud venezolana y mundial 10 lugar en la región del Kaiserstuhl, de donde vino la familia Gerig 11 mi día de suerte 12 El término “prote” se deriva del alemán “Brot” (=pan).

7

Fuentes: >70 · Repertorio por transmisión memorial:
Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.