Ser y quehacer de la Academia Raudales de Lenguas Vivas, una experiencia comunitaria

May 22, 2017 | Autor: X. Gamboa Villafr... | Categoría: Philosophy Of Language, Self and Identity, Second Language Acquisition, Languages and Linguistics, Catalan Language, Sociology of Language, Sociolinguistics, Anthropological Linguistics (Languages And Linguistics), Identity (Culture), Self-regulated Learning, Culture, Applied Linguistics, Teaching of Foreign Languages, Basque linguistics, Self-Regulated Learning (Education), Al-Andalus, Language and Identity, Teaching English As A Foreign Language, Online Learning, Creole languages and education, Self-directed learning, Russian Language, Language socialization, Modern Irish (Gaeilge), Teaching Japanese as a Foreign Language, Filosofia Del Lenguaje, Esperanto, Language Socialization (Anthropology), Armenian Language, K'iche'an Mayan Languages and Cultures, Fieldwork on Zapotecan languages, Arabic Language, Otomi, Sefardic studies, Teaching culture in foreign languages, Zapotec, Self Access Language Learning, Online Teaching and Learning, Teaching French as a foreign language, Sociolinguística (Sociolinguistics), Korean language, Philosophy of Language and Mind, Mennonite Literature, Judeo-Spanish (Ladino) language, Sociolingüística, Foreign languages, Pidgins and Creoles, Online learning and second language pedagogy, Basque Language, Akan Languages and Linguistics, Ladino (Judeo-Spanish) Language and Literature, Menonitas, The Effect of Culture Integrated Language Courses on Foreign Language Education, Enseñanza de idiomas, Teaching Italian as a Foreign Language, Self-directed language learning, Metodología de la enseñanza y aprendizaje de idiomas extranjeros, Mayan languages, Teaching and Learning of Chinese as a Second Language, German langugage and teaching, Lenguaje y cultura, Etnolingüística, Lengua Otomi, Lakota Sioux, German as a Foreign Language, Nahuatl Language, Phonetics and Phonology, Lakota Language, Linguistics, Self Access, Bilingualism, Translanguaging, Lengua purépecha, TARAHUMARA RARAMURI, iNTEREST IS IN THE ETYMOLOGY OF PLACENAMES AND WORDS IN AKAN (Twi) language, Tojolabal, Tojolabales, Sephardic Literature and Culture, Enseñanza En Línea, Tojolobales, autoaprendizaje del árabe, Asante Twi, Islam, Creative Writing, Arabic Language and Linguistics, Philology,Literary translation, teaching Arabic as a foreign language,Classical Islam, and Classical and Modern Arabic Literature and, Andalusia-Moorish Governance System and Cultures, Principios Y Metodos En La Enseñanza De Idiomas, Lenguaje Sentido Y Cultura, Metodologias Para La Enseñanza De Idiomas, ARMENIAN AND INDO-EUROPEAN LANGUAGES, Sociología del Lenguaje, Sociology of Language, Sociolinguistics, Anthropological Linguistics (Languages And Linguistics), Identity (Culture), Self-regulated Learning, Culture, Applied Linguistics, Teaching of Foreign Languages, Basque linguistics, Self-Regulated Learning (Education), Al-Andalus, Language and Identity, Teaching English As A Foreign Language, Online Learning, Creole languages and education, Self-directed learning, Russian Language, Language socialization, Modern Irish (Gaeilge), Teaching Japanese as a Foreign Language, Filosofia Del Lenguaje, Esperanto, Language Socialization (Anthropology), Armenian Language, K'iche'an Mayan Languages and Cultures, Fieldwork on Zapotecan languages, Arabic Language, Otomi, Sefardic studies, Teaching culture in foreign languages, Zapotec, Self Access Language Learning, Online Teaching and Learning, Teaching French as a foreign language, Sociolinguística (Sociolinguistics), Korean language, Philosophy of Language and Mind, Mennonite Literature, Judeo-Spanish (Ladino) language, Sociolingüística, Foreign languages, Pidgins and Creoles, Online learning and second language pedagogy, Basque Language, Akan Languages and Linguistics, Ladino (Judeo-Spanish) Language and Literature, Menonitas, The Effect of Culture Integrated Language Courses on Foreign Language Education, Enseñanza de idiomas, Teaching Italian as a Foreign Language, Self-directed language learning, Metodología de la enseñanza y aprendizaje de idiomas extranjeros, Mayan languages, Teaching and Learning of Chinese as a Second Language, German langugage and teaching, Lenguaje y cultura, Etnolingüística, Lengua Otomi, Lakota Sioux, German as a Foreign Language, Nahuatl Language, Phonetics and Phonology, Lakota Language, Linguistics, Self Access, Bilingualism, Translanguaging, Lengua purépecha, TARAHUMARA RARAMURI, iNTEREST IS IN THE ETYMOLOGY OF PLACENAMES AND WORDS IN AKAN (Twi) language, Tojolabal, Tojolabales, Sephardic Literature and Culture, Enseñanza En Línea, Tojolobales, autoaprendizaje del árabe, Asante Twi, Islam, Creative Writing, Arabic Language and Linguistics, Philology,Literary translation, teaching Arabic as a foreign language,Classical Islam, and Classical and Modern Arabic Literature and, Andalusia-Moorish Governance System and Cultures, Principios Y Metodos En La Enseñanza De Idiomas, Lenguaje Sentido Y Cultura, Metodologias Para La Enseñanza De Idiomas, ARMENIAN AND INDO-EUROPEAN LANGUAGES, Sociología del Lenguaje
Share Embed


Descripción

Ser y quehacer de la Academia Raudales de Lenguas Vivas, una experiencia comunitaria. Xavier Gamboa Villafranca

Cuadernos Metodológicos en Línea CUMELI

Número 12. El andar, en el cambio acelerado de la sociedad planetaria Serie: Transición 2008-2019 de la humanidad: Seguimiento.

Chetumal, Quintana Roo, Estados Unidos Mexicanos 3 de marzo de 2018 1

Resumen El documento describe y operacionaliza la manera de operar de la Academia Raudales de Lenguas Vivas ALVIVAS (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), estrictamente conforme a mecanismos de cooperación, apoyo mutuo y solidaridad, para fomentar el autoaprendizaje de idiomas que son fundamentales para la humanidad; en particular, para los habitantes de localidades del Santuario del Manatí Bahía de Chetumal. Incluye un paradigma de su filosofía social y la cartera de 28 lenguas vivas con que arranca operaciones en la primera semana de marzo del 2018. Ofrece documento que certifique nivel de dominio, expedido por el CEPROS, a cambio de nada, en términos monetarios. • •

Email: [email protected] En Facebook http://www.facebook.com/academialenguasvivas

Visite los siguientes sitios, que comparten nuestras mismas metas y convicciones. • Ser y quehacer de la Academia Raudales de Lenguas Vivas. Una experiencia comunitaria https://www.academia.edu/32321835/ • Creatividad e inventiva, Santuario del Manatí y Rivera del Rio Hondo https://www.youtube.com/playlist?list=PLOMxhpG67tExF4XvFYXmwJJiRkbCA4lUi • Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales https://www.youtube.com/playlist? list=PLOMxhpG67tEzYjrBHn-ikr3RsUPAEaGKl • Rescate de la tecnología constructiva de embarcaciones energéticamente eficientes: el caso del motovelero trimarán Tritón. http://velerotriton.blogspot.com • Deportes y Turismo Social del Manatí http://nauticosmanati.blogspot.com/ • De 2012 a 2017, hemos tomado y catalogado más de tres mil fotografías alusivas al Ejido Ursulo Galván, Quintana Roo, México, localizado en el Santuario del Manatí Bahía de Chetumal. También, de la zona aurbana del Ejido, el Poblado Raudales. De este total de fotos, más de la mitad del acervo las montamos y comentamos en https://www.verpais.com/usuario/469/ Es importante tomar en cuenta que este sitio es el mas importante A NIVEL MUNDIAL, en información sobre PUEBLOS y LOCALIDADES HISPANOPARLANTES del planeta tierra. Es nuestra modesta contribución para dar a conocer las maravillas de este paradisiaco lugar y de la mayoría de sus residentes. • Resurreccion 2020-3000 de la Humanidad. http://resureccionhumanidad.blogspot.mx/2014/02/portada-e-indice-del-librohumanidad.html • Polígono energética Santuario del Manatí, para la transición 2008-2019 de la humanidad hacia la resurrección milenaria 2020-3000 https://youtu.be/3MMNyX9qNoQ

2

Indice

Operación y Mecánica Todas las Lenguas son Migrantes Filosofía Social de la Academia Raudales de Lenguas Vivas: Paradigma Idiomas para Autoaprendizaje: los 28 de la Primera Etapa (Arranque)

3

Operación y Mecánica de ALVIVAS Academia Raudales de Lenguas Vivas, Plaza Pluricultural Comunitaria, Poblado Raudales, Quintana Roo, México. Cero burocracia y costos monetarios: 1)Seleccione, de nuestro “Menú”, el lenguaje que usted desea estudiar por su cuenta. 2)Goce, si es posible dedicándole horas o días, a cada lección. 3)Practique, escúchese a usted mísmo (si tiene manera de hacerlo, grabe y compare con la pronunciación del monitor. 4)Durante o despues (no hay regla) de cada lección, practique con alguien que sepa el idioma que usted está autoaprendiendo. 5)Escuche radio, vea filmes, sintonice programas de televisión en la lengua que le interesa. En internet, localice materiales de video y audio. 6)Si necesita un documento institucional que acredite el nivel logrado, como fruto de su autoaprendizaje... ¿No hay problema! Solicite a la División de Formción de Recursos Humanos, del CEPROS AC, instrucciones para presentar en línea el o los exámenes asociados a su lengua viva, en [email protected] . Se le extenderá un certificado de competencias laborales (CCL), según resultados. Le adelantamos que el costo es de ... $0.00 ¡O sea, Ningun costo! 7)Si necesita un documento institucional que acredite el nivel logrado, como fruto de su autoaprendizaje... ¿No hay problema! Solicite a la División de Formción de Recursos Humanos, del CEPROS AC, instrucciones para presentar en línea el o los exámenes asociados a su lengua viva, en [email protected] . Se le extenderá un certificado de competencias laborales (CCL), según resultados. Le adelantamos que el costo es de ...$0.00 ¡O sea, Ningun costo! 8)Si de usted sinceramente sale (no hay obligación alguna en ello), puede convertirse en monitor voluntario en alguna de las lenguas vivas que maneja (http://www.facebook.com/academialenguasvivas). Notifíquenos, por favor, de ser el caso, a: [email protected] 9)Sería un honor que nos visitara en Academia Raudales de Lenguas Vivas ALVIVAS (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), Plaza Pluricultural Comunitaria, Restaurant Brisas de Raudales, Domicilio conocido, poblado Raudales, Municipio de Othón 4

P. Blanco, Quintana Roo, México.

• • •

Email: [email protected] http://www.academialenguasvivas.blogspot.mx Facebook: @academialenguasvivas http://www.facebook.com/academialenguasvivas

Visite los siguientes sitios, que comparten nuestras mismas metas y convicciones. • Ser y quehacer de la Academia Raudales de Lenguas Vivas. Una experiencia comunitaria https://www.academia.edu/32321835/ • Creatividad e inventiva, Santuario del Manatí y Rivera del Rio Hondo https://www.youtube.com/playlist?list=PLOMxhpG67tExF4XvFYXmwJJiRkbCA4lUi • Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales https://www.youtube.com/playlist? list=PLOMxhpG67tEzYjrBHn-ikr3RsUPAEaGKl • Rescate de la tecnología constructiva de embarcaciones energéticamente eficientes: el caso del motovelero trimarán Tritón. http://velerotriton.blogspot.com • Deportes y Turismo Social del Manatí http://nauticosmanati.blogspot.com/ • De 2012 a 2017, hemos tomado y catalogado más de tres mil fotografías alusivas al Ejido Ursulo Galván, Quintana Roo, México, localizado en el Santuario del Manatí Bahía de Chetumal. También, de la zona aurbana del Ejido, el Poblado Raudales. De este total de fotos, más de la mitad del acervo las montamos y comentamos en https://www.verpais.com/usuario/469/ Es importante tomar en cuenta que este sitio es el mas importante A NIVEL MUNDIAL, en información sobre PUEBLOS y LOCALIDADES HISPANOPARLANTES del planeta tierra. Es nuestra modesta contribución para dar a conocer las maravillas de este paradisiaco lugar y de la mayoría de sus residentes. • Resurreccion 2020-3000 de la Humanidad. http://resureccionhumanidad.blogspot.mx/2014/02/portada-e-indice-del-librohumanidad.html • Polígono energética Santuario del Manatí, para la transición 2008-2019 de la humanidad hacia la resurrección milenaria 2020-3000 https://youtu.be/3MMNyX9qNoQ

5

Todas las Lenguas son Migrantes http://academialenguasvivas.blogspot.com/2017/04/todos-somos-migrantes-y-nuestras.html Academia Raudales de Lenguas Vivas, Plaza Pluricultural Comunitaria, Poblado Raudales, Quintana Roo, México.

A diferencia de otros países donde hay discriminación racial y étnica, en las localidades del Santuario del Manatí Bahía de Chetumal, en el Caribe Mexicano, estamos MUY ORGULLOSOS de que se hablan solo lenguas migrantes. Algunas de añeja migración (antes de 1519) y otras que han inmigrado hace relativamente poco (1520 a la fecha). Entre las segundas, contabilizamos 39 lenguas vivas: Español, francés, ingles, árabe liberario, italiano, alemán, Euzkara, Catalán, Gallego, Armenio, etc. Entre las segundas, hay 62 lenguas vivas: Náhuatl, Otomí, Maya, Purépecha, Zapoteco, Mixe, Mixteco, Tojolabal, Tzental, Tzotzil, etcétera. El Náhuatl o mexicano, de los Aztecas, es el mejor ejemplo de lengua de añeja migración. El Lakota, hablado por los Sioux actuales ( la nación Lakota, que actualmente abarca partes de Dakota del Norte y Dakota del Sur, USA) es 70% similar al Náhuatl o Mexica. Quienes lo hablan por nacimiento, se pueden entender entre sí a la perfección. ¿Por qué es esto? Por la sencilla razón de que La lengua Náhuatl "migró" a Tenochtitlan, junto los Sioux.

6

Lenguas indígenas en México y hablantes (de 3 años y más) al 2015

Lengua indígena

Total

Hombres Mujeres

Akateko

2,837

1,434

1,403

Amuzgo

57,589

27,357

30,232

Aguacateco (Awakateko)

17

13

4

Ayapaneco

24

20

4

251,809

124,762

127,047

51,612

23,619

27,993

2,134

1,219

915

138,741

65,273

73,468

729

319

410

Chontal de Oaxaca

5064

2,603

2,461

Chontal de Tabasco

27666

14,147

13,519

Chontal insuficientemente especificado

1135

650

485

Chuj

2890

1,388

1,502

Cora

28718

14,287

14,431

278

129

149

13,318

6,170

7,148

2088

1,022

1,066

173,765

86,574

87,191

Huave

18,539

9,268

9,271

Huichol

52,483

26,029

26,454

Ixcateco

148

74

74

Ixil

103

43

60

Jakalteko

527

287

240

K’iche’

730

452

278

Kaqchikel

61

45

16

Kickapoo

124

82

42

Kiliwa

194

134

60

Kumiai

486

265

221

Chol (Ch´ol) Chatino Chichimeco jonaz Chinanteco Chocholteco

Cucapá Cuicateco Guarijío Huasteco

7

Lacandón

998

504

494

11,387

6,001

5,386

1,568

783

785

Maya

859,607

439,657

419,950

Mayo

42,601

23,170

19,431

Mazahua

147,088

66,772

80,316

Mazateco

239,078

113,468

125,610

Mixe

133,632

63,191

70,441

Mixteco

517,665

242,859

274,806

Náhuatl

1,725 620

836,144

889,476

Oluteco

90

40

50

Otomí

307,928

148,707

159,221

Paipai

216

108

108

Pame

12,232

5,927

6,305

Pápago

112

83

29

Pima

743

389

415

Popoloca

18,206

8,578

9,628

Popoluca de la sierra

37,707

18,396

19,311

Popoluca insuficientemente especificado

6,122

3,031

3,091

Q’anjob’al

8,421

4,219

4,202

Q’eqchi’

1,324

677

647

134

96

38

4,117

1,966

2,151

754

375

338

73,856

36,856

37,000

141,177

67,203

73,974

81

60

21

10,427

5,115

5,312

9,568

4,625

4,943

36,543

17,958

18,585

170

108

62

Mam Matlatzinca

Qato'k Sayulteco Seri Tarahumara Tarasco Teko Tepehua Tepehuano del norte Tepehuano del sur Tepehuano insuficientemente

8

especificado Texistepequeño

455

238

217

1548

716

832

134,148

64,076

70,072

Tojolabal

55,442

27,633

27,809

Totonaco

267,635

129,691

137,944

25,674

11,955

13,719

Tseltal

556,720

273,418

283,302

Tsotsil

487,898

237,382

250,516

20,340

11,273

9,067

479,474

228,247

251,227

68,157

34,000

34,157

1126

643

483

101,187

52,103

49,084

Tlahuica Tlapaneco

Triqui

Yaqui Zapoteco Zoque Otras lenguas de América Lengua indígena no especificada

• • •

Email: [email protected] http://www.academialenguasvivas.blogspot.mx Facebook: @academialenguasvivas http://www.facebook.com/academialenguasvivas

Visite los siguientes sitios, que comparten nuestras mismas metas y convicciones. • Creatividad e inventiva, Santuario del Manatí y Rivera del Rio Hondo https://www.youtube.com/playlist?list=PLOMxhpG67tExF4XvFYXmwJJiRkbCA4lUi • Ser y quehacer de la Academia Raudales de Lenguas Vivas. Una experiencia comunitaria https://www.academia.edu/32321835/ • Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales https://www.youtube.com/playlist? list=PLOMxhpG67tEzYjrBHn-ikr3RsUPAEaGKl • Rescate de la tecnología constructiva de embarcaciones energéticamente eficientes: el caso del motovelero trimarán Tritón. http://velerotriton.blogspot.com • Deportes y Turismo Social del Manatí http://nauticosmanati.blogspot.com/ • De 2012 a 2017, hemos tomado y catalogado más de tres mil fotografías alusivas al Ejido Ursulo Galván, Quintana Roo, México, localizado en el Santuario del Manatí Bahía de Chetumal. También, de la zona aurbana del Ejido, el Poblado Raudales. De este total de fotos, más de la mitad del acervo las montamos y comentamos en https://www.verpais.com/usuario/469/ Es importante tomar en cuenta que este sitio es el mas importante A NIVEL MUNDIAL, en información sobre PUEBLOS y LOCALIDADES HISPANOPARLANTES del planeta tierra. Es nuestra modesta contribución para dar a conocer las maravillas de este paradisiaco lugar y de la 9





mayoría de sus residentes. Resurreccion 2020-3000 de la Humanidad. http://resureccionhumanidad.blogspot.mx/2014/02/portada-e-indice-del-librohumanidad.html Polígono energético Santuario del Manatí, para la transición 2008-2019 de la humanidad hacia la resurrección milenaria 2020-3000 https://youtu.be/3MMNyX9qNoQ

10

Filosofía Social de la Academia de Lenguas Vivas: Paradigma Academia Raudales de Lenguas Vivas ALVIVAS, Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales, Quintana Roo, México.

El sentido de pertenencia al planeta tierra en su conjunto y al universo de que forma parte, es el común denominado pensamiento social de quienes integramos el Club Galvanense de Cultura Productiva (https://www.youtube.com/playlist?list=PLOMxhpG67tEzYjrBHnikr3RsUPAEaGKl ) Enseguida listamos los elementos del paradigma de nuestros valores, en cuanto a la Academia de Lenguas Vivas ALVIVAS, integrante de la Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales, Municipio de Othón P. Blanco, Estado Libre y Soberano de Quintana Roo, Estados Unidos Mexicanos: *Nuestro sello: la Sala de Lectura Salinas Ramírez, en la Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales, Quintana Roo. Muy modesta... ¡pero la mas bella del UNIVERSO! Bueno, al menos asi lo dice la Presidenta del Club Galvanense de Cultura y Praxis Productiva. Como dicen: para una madre no hay hijo feo. ((A propósito de https://www.facebook.com/Diariodelviajero/videos/10154722548484828/ )) *62 lenguas de vieja migración, se hablan en las localidades costeras al Santuario del Manatí 11

Bahía de Chetumal. ¡Bagaje de cultura social que no todos los países tienen! Motivos tenemos, y de sobra, para sentirnos orgullosos del legado que nos tocó ... ¡Y comprometidos, hasta la medula, de dejarlo enriquecido y fortalecido para las generaciones futuras! (https://www.facebook.com/photo.php? fbid=10212780145477346&set=a.10208518300053874.1073741826.1199125405&type=3 ) *Especialmente para hijos, sobrinos, primos, amigos, conocidos jefes, subalternos, pares y nietos polilingües: Explíquenles que a diferencia de otros países donde hay discriminación racial y étnica, en México estamos MUY ORGULLOSOS de que se hablan solo lenguas migrantes: algunas de añeja migración y otras que han inmigrado hace relativamente poco. Entre las segundas: Español, francés, ingles, árabe, italiano, alemán, Euzkari, Catalán, Gallego, Bávaro, etc. Entre las segundas: Náhuatl, Otomí, Maya, Purépecha, Zapoteco, Mixe, Mixteco, Tojolabal, Tzental, Tzotzil, etc. El Náhuatl o mexicano, de los Aztecas, es el mejor ejemplo de lengua de añeja migración. El Lakota, hablado por los Sioux actuales ( la nación Lakota, que actualmente abarca partes de Dakota del Norte y Dakota del Sur, USA) es 80% similar al Náhuatl. Quienes lo hablan por nacimiento, se pueden entender entre sí a la perfección. ¿Por qué es esto? Por la sencilla razón de que la lengua Náhuatl "migró" junto con los Sioux, hasta llegar a Tenochtitlan. Les dejo esta impresionante pieza se informacion primaria. ¡Que la disfruten y aprehendan! (A propósito de https://m.facebook.com/notes/ka-kawak/qu%C3%A9-es-elcamino-rojo/436465305140/ ) *ALVIVAS ha de mantenerse en la vanguardia mundial de humanidades y ciencia social aplicada. Nuestro trabajo es la intersección de ciencia aplicada y praxis. Presentamos los campos de vanguardia en conocimiento científico en los que incursiona la Academia Raudales de Lenguas Vivas. Se podrá utilizar cualquiera de ellos, seguidos de nuestro nombre, para localizarnos en internet público y abierto. Quedaron inscritos como “research interests” (áreas de investigación que interesan, tocantes al tema), de la página alusiva a ALVIVAS, que está en el sitio que pueden utilizar mas de 50 millones de académicos del mundo (https://www.academia.edu/32321835/ )... ¡Pero lo interesante es que ahora usted, sea o no “académico”, también lo puede usar a discreción. Maravilloso... ¿o no? Philosophy Of Language, Self and Identity, Second Language Acquisition, Languages and Linguistics, Catalan Language, Sociology of Language, Sociolinguistics, Anthropological Linguistics (Languages And Linguistics), Identity (Culture), Self-regulated Learning, Culture, Applied Linguistics, Teaching of Foreign Languages, Basque linguistics, Self-Regulated Learning (Education), Al-Andalus, Language and Identity, Teaching English As A Foreign Language, Creole languages and education, Self-directed learning, Russian Language, Language socialization, Modern Irish (Gaeilge), Teaching Japanese as a Foreign Language, Esperanto, Language Socialization (Anthropology), Armenian Language, K'iche'an Mayan Languages and Cultures, Fieldwork on Zapotecan languages, Arabic Language, Otomi, Sefardic studies, Teaching culture in foreign languages, Zapotec, Self Access Language Learning, Teaching French as a foreign language, Sociolinguística (Sociolinguistics), Korean language, Philosophy of Language and Mind, Mennonite Literature, Judeo-Spanish (Ladino) language, Sociolingüística, Foreign languages, Pidgins and Creoles, Online learning and second language pedagogy, Basque Language, Akan Languages and Linguistics, Ladino (Judeo-Spanish) Language and Literature, Menonitas, The Effect of Culture Integrated Language Courses on Foreign Language Education, Teaching Italian as a Foreign Language, 12

Self-directed language learning, Mayan languages, Teaching and Learning of Chinese as a Second Language, Lengua Otomi, Lakota Sioux, German as a Foreign Language, Nahuatl Language, Phonetics and Phonology, Lakota Language, Linguistics, Self Access, Bilingualism, Translanguaging, Lengua purépecha, TARAHUMARA RARAMURI, iNTEREST IS IN THE ETYMOLOGY OF PLACENAMES AND WORDS IN AKAN (Twi) language, Tojolabal, Tojolabales, Sephardic Literature and Culture, Tojolobales, Asante Twi, Islam, Creative Writing, Arabic Language and Linguistics, Philology,Literary translation, teaching Arabic as a foreign language,Classical Islam, and Classical and Modern Arabic Literature and, Andalusia-Moorish Governance System and Cultures, ARMENIAN AND INDOEUROPEAN LANGUAGES *La generación que antecede a la nuestra dejó un inmenso legado. Estamos comprometidos a mejorarlo y a transmitirlo, al menos a las dos generaciones siguientes. En mi generación, tenemos prisa, de la buena, por hacerlo asi. Recordamos siempre la bella prosa de Mario de Andrade, llamada “Golosinas”. MI ALMA TIENE PRISA Conté mis años y descubrí que tengo menos tiempo para vivir de aquí en adelante, que el que viví hasta ahora… Me siento como aquel niño que ganó un paquete de dulces: los primeros los comió con agrado, pero, cuando percibió que quedaban pocos, comenzó a saborearlos profundamente. Ya no tengo tiempo para reuniones interminables donde se discuten estatutos, normas, procedimientos y reglamentos internos, sabiendo que no se va a lograr nada. Ya no tengo tiempo para soportar a personas absurdas que, a pesar de su edad cronológica, no han crecido Mi tiempo es escaso como para discutir títulos. Quiero la esencia, mi alma tiene prisa… Sin muchos dulces en el paquete… Quiero vivir al lado de gente humana, muy humana. Que sepa reír, de sus errores. Que no se envanezca, con sus triunfos. Que no se considere electa, antes de hora. Que no huya, de sus responsabilidades. Que defienda, la dignidad humana. Y que desee tan sólo andar del lado de la verdad y la honradez. Lo esencial es lo que hace que la vida valga la pena. Quiero rodearme de gente, que sepa tocar el corazón de las personas… Gente a quien los golpes duros de la vida, le enseñó a crecer con toques suaves en el alma. Sí… tengo prisa… por vivir con la intensidad que sólo la madurez puede dar. Pretendo no desperdiciar parte alguna de los dulces que me quedan… Estoy seguro que serán más exquisitos que los que hasta ahora he comido. Mi meta es llegar al final satisfecho y en paz con mis seres queridos y con mi conciencia. Tenemos dos vidas y la segunda comienza cuando te das cuenta que sólo tienes una. ((A propósito de foto de los 5 hermanos Gamboa Jiménez, en el atardecer de sus biografías https://www.facebook.com/xavier.gamboa.54/posts/10212826408953904 )) *Asi es, Andrés. Preconcepciones,- Ideas- hipotesis - teorías- conocimiento probado- leyes científicas- praxis- preconcepciones- ideas- hipótesis- . El camino "natural" del avance del 13

conocimiento científico convencional. La praxis, como creterio ÚLTIMO de validación (prueba o disprueba) del conocimiento. ¡Bien por el mismísimo! Solo recuerda: enseña algo al sabio, y se vuelve mas sabio; enseña al necio, y se vuelve tu enemigo. Un abrazo fraterno. ((A propósito de https://www.facebook.com/aullet/posts/10211687531415028 ))

• • •

Email: [email protected] http://www.academialenguasvivas.blogspot.mx Facebook: @academialenguasvivas http://www.facebook.com/academialenguasvivas

Visite los siguientes sitios, que comparten nuestras mismas metas y convicciones. • Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales https://www.youtube.com/playlist? list=PLOMxhpG67tEzYjrBHn-ikr3RsUPAEaGKl • Resurreccion 2020-3000 de la Humanidad. http://resureccionhumanidad.blogspot.mx/2014/02/portada-e-indice-del-librohumanidad.html • Creatividad e Inventiva, Santuario del Manatí y Rivera del Rio Hondo https://www.youtube.com/playlist?list=PLOMxhpG67tExF4XvFYXmwJJiRkbCA4lUi • Rescate de la tecnología constructiva de embarcaciones energéticamente eficientes: el caso del motovelero trimarán Tritón. http://velerotriton.blogspot.com • Deportes y Turismo Social del Manatí http://nauticosmanati.blogspot.com/ • Biblioteca virtual de la UNESCO https://www.wdl.org/es • De 2012 a 2017, hemos tomado y catalogado más de tres mil fotografías alusivas al 14

Ejido Ursulo Galván, Quintana Roo, México, localizado en el Santuario del Manatí Bahía de Chetumal. También, de la zona aurbana del Ejido, el Poblado Raudales. De este total de fotos, más de la mitad del acervo las montamos y comentamos en https://www.verpais.com/usuario/469/ Es importante tomar en cuenta que este sitio es el mas importante A NIVEL MUNDIAL, en información sobre PUEBLOS y LOCALIDADES HISPANOPARLANTES del planeta tierra. Es nuestra modesta contribución para dar a conocer las maravillas de este paradisiaco lugar y de la mayoría de sus residentes.

15

Idiomas para Autoaprendizaje: Los 28, de la Primera Etapa (Arranque) Academia Raudales de Lenguas Vivas ALVIVAS, Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales, Quintana Roo, Estados Unidos Mexicanos.

Alemán-Menonita Andaluz Árabe Literario Armenio Catalán Chino Mandarín Coreano Esperanto Estonio Euzkara (Vasco) Francés Inglés Irlandes Gaelico Italiano Japonés Kriol (Creole o Criiollo Beliceño) Ladino (judeoespañol, sefardi) Lakota (Sioux) Letón (Letvia) Maya 16

Náhuatl Otomí (Hñahñú) Purépecha-Tarasco Rarámuri (Tarahumara) Ruso Tojolobal Twi (Akan Asante, Ghana, Guinea) Zapoteco • Email: [email protected] • http://www.academialenguasvivas.blogspot.mx • Facebook: @academialenguasvivas http://www.facebook.com/academialenguasvivas • De 2012 a 2017, hemos tomado y catalogado más de tres mil fotografías alusivas al Ejido Ursulo Galván, Quintana Roo, México, localizado en el Santuario del Manatí Bahía de Chetumal. También, de la zona aurbana del Ejido, el Poblado Raudales. De este total de fotos, más de la mitad del acervo las montamos y comentamos en https://www.verpais.com/usuario/469/ Es importante tomar en cuenta que este sitio es el mas importante A NIVEL MUNDIAL, en información sobre PUEBLOS y LOCALIDADES HISPANOPARLANTES del planeta tierra. Es nuestra modesta contribución para dar a conocer las maravillas de este paradisiaco lugar y de la mayoría de sus residentes. • Creatividad e inventiva, Santuario del Manatí y Rivera del Rio Hondo https://www.youtube.com/playlist?list=PLOMxhpG67tExF4XvFYXmwJJiRkbCA4lUi • Ser y quehacer de la Academia Raudales de Lenguas Vivas. Una experiencia comunitaria https://www.academia.edu/32321835/ • Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales https://www.youtube.com/playlist? list=PLOMxhpG67tEzYjrBHn-ikr3RsUPAEaGKl • Rescate de la tecnología constructiva de embarcaciones energéticamente eficientes: el caso del motovelero trimarán Tritón. http://velerotriton.blogspot.com • Deportes y Turismo Social del Manatí http://nauticosmanati.blogspot.com/ • Resurreccion 2020-3000 de la Humanidad. http://resureccionhumanidad.blogspot.mx/2014/02/portada-e-indice-del-librohumanidad.html • Polígono energético Santuario del Manatí, para la transición 2008-2019 de la humanidad hacia la resurrección milenaria 2020-3000 https://youtu.be/3MMNyX9qNoQ Segunda parte del video de la poetisa Felipa Angulo https://youtu.be/RCRH3nfeSas Aleman-Menonita.- El Alemán es un idioma de amplia cobertura en México. De 1880 a 1910 hubo una importantísima corriente migratoria de profesionistas alemanes, incorporándose, especialmente, a la mintería. Ello propició una enriquecedora transculturación: en la ciencia, bellas artes, humanidades, industria, armas y vida rutinaria. Mi Tio “Balo”, verbigracia, se llamaba Wilebaldo, en honor del médico del mismo nombre, amigo de mi abuelo y compañero en una usina beneficiadora de mineral de oro y planta, en Promontorio, Durango, en 1910-1913. La influencia llega hasta las canciones infantiles. ¿Quién no recuerda la canción de Cri-cri: “Mi Amigo Hans Tiene un Tio Alemán”? El solo hecho de que el alemán es una fuerte palanca transcultural, entonces, bastaría 17

para que todos los mexicanos tuviésemos interés en aprender el idioma “para hablar con los soldados”, como se le conoce coloquialmente al alemán. Pero hay otra, más inmediata, que concierne a quienes habitan en el Santuario del Manatí Bahía de Chetumal. Veamos En México, fuentes confiables estiman que hay alrededor de 250,000 mexicanos que hablan “menonita”. En Quintana Roo los “menonitaparlantes” habitan sobre todo en rancherías y zonas urbanas de ejidos. Cercanos al Santuario del Manatí Bahía de Chetumal, hay nucleos agrarios que tienen una importante composición numérica de individuos, familias y grupos que formalmente profesan la fé antibaptista mennonita. Por ejemplo, los ejidos Salamanca, Altos de Sevilla, Pedro Antonio de los Santos y otros a la vera del Rio Hondo. Estos ejidatarios, avecindados y pobladores son, ante todo, mexicanos y, por ende, hispanoparlantes. Pero el hecho es que casi todos son trilingues. Además del español dominan, al menos, otros dos idiomas. Su segunda lengua materna es el plautdietsch (o alemán bajo menonita), que es una forma oral, NO ESCRITA, empleada en la vida rutinaria de estas comunidades. El alemán, digamos “estándar” también lo dominan, pues es el que se usa en la comunicación escrita y en contextos formales de corte religioso, educativo o incluso cívico Socialmente, hay necesidad de tener una respetuosa y as amplia comunicación social con las comunidades e integrantes “menonitas”. Todos la hemos sentido alguna vez, cuando por casualidad nos topamos con alguna persona vestida con el clásico “overol” o falda larga. Si no hemos habladocon ellos, es porque no sabemos cómo hacerlo. Pero sí se puede. La Academia de Lenguas Vivas ALVIVAS (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), se ha comprometido en facilitar la intercomunicación integral, viva, real de estas personas y aquellas que hablan español. Seguramente por motivos religiosos, la información se restringe al extremo, en el caso de enseñanza del “ plautdietsch” o idioma oral; pero no así con el alemán, que es el idioma escrito. Asi que... ¡manos a la obra!. ¡A aprender Alemán en un dos por tres! Por su riquísima estructura, contenidos y dinámica pedagógica, la ALVIVAS recomienda el curso de Aleman Barcelada compuesto de 8 partes y múltiples complementos. Es muy amigable y, por si fuera poco, totalmente gratuita. https://www.youtube.com/playlist?list=PLxeSu0bFOeE5HdXsWvKWmJApoaWKPmM4d Andaluz.- Lo mismo en localidades costeras del Golfo de México, que en el Caribe y Pacífico, el acento “costeño” está “jocasamente” presente en el habla cotidiana de varios millones de mexicanos. A veces decimos que es acento “cubano”. Con algunas pequeñas variantes, ello también se aplica a asentamientos humanos del Santuario del Manatí Bahía de Chetumal y de la Península de Yucatán, Y es válido para prácticamente todo el resto de America Latina y de la Gran Cuenca del Mar Caribe. Y si hoy en día, usted observa como turista la vida diaria en Málaga u otros localidades de la costa de Andalucía, España, sentirá que está en Champotón, Campéche; Culiacán, Sinaloa; Alvarado, Verazcruz, por poner algunos ejemplos. ¿Cómo es ésto? Es bien sabido que, partir de 1492, se dá una progresiva colonización de América por parte de las monarquías de España y Portugal, primero; luego, por Inglaterra y Francia. En el caso Español y sus colonias de “ultramar”, duró más de cinco siglos de duración. Más que un asunto gubernamental, fue un proceso de personas. Participaron hombres y mujeres. Hay un dato importantísimo, que es vínculo directo con el asunto del origen del acento costeño que nos ocupa. Mas del 80% de las travesías marítimas durante la colonia, provenían de costas de Andalucía y países Vascos, con capitanes y tripulaciones de esas mismas regiones. No solo eso: 18

resulta que el 70% de las mujeres que tomaron parte activa en la colonización española de America, fueron ANDALUZAS. Asi que, en el caso mexicano, en este periodo el “Andalhú” llegó por estos medios, primero a Cuba y de ahí, a las costas mexicanas mas próximas a la isla mayor de las Antillas ¿Quienes enseñan las lenguas MATERNAS a los niños, independientemente del país de que se trate y época histórica en cuestión? Indudablemente: las MADRES. Asi que, en el caso de que se trata, el “habla” andaluza llega primero a México “traído” por marinos, soldados y aventureros; luego, con sus mujeres, que se encargaron de arraigarlo como algo muy nuestro. No solo el habla, sino otras trascendentes elementos cultura social en música, cocina, y artes. Por esta razón, la Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), ha decidido incorporar en su “menú”, la de la enseñanza de este bellísimo idioma. Ya está resuelta la parte virtual, a distancia y en línea, con el método de “Cursos Dandalú”; además, se goza su contenido, inteligentemente diseñado y puesto en línea hasta configurar una verdadera obra de arte. En este momento ya está a su disposición. https://www.youtube.com/watch?v=-d9uENfaxp8&sns=em Estamos debiéndole a usted, el complemento deseable, presencial, de estos cursos Aun no hemos localizado a quien pueda fungir como monitor de las lecciones... ¡Ojalá que miembros de la comunidad andaluza en Chetumal, por ejemplo, se animen a tomar eltorno por los cuernos! Va el llamado, directo, a personas vinculadas al negocio gastronómico “El Rincón Andaluz”. Video de Marc Afif https://youtu.be/3AHwLBVSHDw Arabe Literario.- Precedida, en este orden, por chino mandarín, español e inglés; el árabe es la cuarta lengua mas utilizada en el planeta tierra. Según sea el país de origen de la población de reciente inmigración a México y mesoamérica, en la Península de Yucatán se hablan diversas “modalidades” de árabe contemporáneo. Tenemos la mas generalizada: el árabe libanés. Le siguen el egipcio, sirio, libio, marroquí, palestina, etcétera. Aun cuando tienen similitudes entre ellas, llegan a ser bastante diferente, al grado que en la vida cotidiana los respectivos hablantes pueden tener dificultades para entenderse entre sí. PERO, todos estos “modos” tiene un COMUN DENOMINADOR. Se trata del ARABE LITERARIO, basado en las modalidades hablada y literaria en uso en la región del Hiyaz en el siglo VII. El árabe literario es actualmente la forma de árabe que en esos países se habla y escribe en todo lo formal: TV, radio, libros, poesía, El Corán, eventos oficiales, escuelas y similares en todos los países en que el árabe es al menos uno de los idiomas oficiales. De esta manera, por ejemplo, si no se entienden un mexicano de ancestros migrados de Marruecos, y otro de misma nacionalidad con antecesores migrados de Líbano... ¡facil! Se comunican entre sí, de manera hablada y/o escrita y sin ningun problema, en árabe literario. El árabe litrario es, entónces, de gran importancia para la humanidad. Ante ello, la Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), de la Plaza Pluricultural de Raudales, Quintana Roo, ha asumido el compromiso de coadyuvar -también y a la par de otros idiomas- a la apropiación sociocultural de éste en el Santuario del Manatí Bahía de Chetumal. A efecto de cristalizar en acciones concretas este compromiso, la ALVIVAS convoca a personas dispuestas a fungir como monitores presenciales -de carácter honorífico y 19

voluntario- de la enseñanza de esta maravillosa, poética y matemática lengua: una de las de las cinco culturas originarias de la humanidad. El profesor- monitor asesorará en persona, y complementará contenidos, de la enseñanza en línea de árabe literario. Podrá utilizar el método de “Clases de Idioma Arabe”, en 100 lecciones (de aprox 4 minutos c/u) que abordan su nivel básico y que empieza en https://youtu.be/WHJIutjMQOw Ojalá (hablando de vocablos de árabe literario, ya castellanizados) que la comunidad libanesa de Quintana Roo, acuda a nuestro llamado. Especialmente, que el Sr Sarkis AbouNehra, Cónsul General Honorario de Líbano en Belice, dé seguimiento y brinde cobertura y formalización a nuestros cursos cuya sede está en apenas 45 kms. de la frontera con ese país. La cercanía físico-geográfica facilitaría enormemente las cosas. Armenio.- El Armenio, un importante idioma, migró continuamente a México junto con sus hablantes, a partir de finales del Siglo XIX y primer lustro del siglo XX. Forzados a dejar su país de origen, en su nuevo hogar los primeros migrantes rápida y eficazmente se incorporaron a su desarrollo integral; al igual que sus descendientes de las ya casi 5 generaciones siguientes. En el comercio destacan, los mexicanos de ascendencia armenia destacan por su buen tino en los negocios (gran fama adquirieron los formados alrededor de La Merced de la Ciudad de México). También en la filosofía (por ejemplo, Jorge Maksabedian, metodología de la ciencia), la gestión de la educación superior (José Sarhukan Kermez, Rector de la UNAM y además el primer doctor en ecología con que contó el país), las artes (la actriz Siouzana Melikián, ruso mexicana de ascendencia armenia)... que solo son algunos de los muchísimos ejemplos. Al aprender Y PRACTICAR usted Armenio, estaría contribuyendo a saldar la enorme deuda que la humanidad tiene con ese pueblo. Y, al hacerlo en México, usted además estaría ayudando a rescatar, recuperar e incluso fortalecer esta bella y completa lengua en uno de los países que continúa siendo de los mas solidarios y cooperativos del planeta tierra. La Academia Raudales de Lenguas Vivas ALVIVAS (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), le sugiere empezar con un curso, de 100 lecciones, totalmente gratuito, en línea ESPAÑOL - ARMENIO . curso de lengua 100 lecciones GRATIS (https://youtu.be/rtW224HsDVo ). El video tiene una duración de casi cinco horas. Requerirá muchísima práctica por parte de usted. Cada vez que avance algo, aplíquelo aalgun armeniohablante que conozca o que logre contactar via internet. Vea televisión en línea, por ejemplo https://www.facebook.com/ArmeniaTVMain/?fref=ts Catalán.- Esta bella lengua es hablado por población de reciente inmigración a la Península de Yucatán, mesoamerica y El Caribe Mexicano. Las localidades aledañas al Santuario del Manatí Bahía de Chetumal no son la excepción. Por tanto, este bello y musical idioma es una de las razones de de la Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas). Tenemos ya. apalabrado como profesor honorífico-voluntario presencial, a Xavi. Él apoyará presencialmente los cursos que están en línea y que muy próximamente serán acequibles desde la Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales, porque próximamente contará con acceso a internet. Dos ejemplos del material de apoyo que el profesor de Catalán estará “monitoreando”, son: i)aprendizaje heterodoxo, por palabras y oraciones https://youtu.be/mW3W-Bua9HM; ii)Catalán Fácil, en 12 lecciones, aproximación mas convencional vía alfabeto y reglas, con la primera de ellas en https://youtu.be/oaMJ4TpOjpI 20

Chino Mandarín.- Al Chino Mandarín, para 2017. lo tienen como primera o segunda lengua 1,200 millones de personas en el planeta tierra. Esta cifra es, comparativamente, más del doble que hispanoparlantes (528 millones) y 220 millones más que angloparlantes (983 millones). En México la presencia de este histórico y completísimo idioma de una de las civilizaciones originarias del mundo, está mas que arraigado. Y el impacto positivo de los mexicanos que lo hablan por naturalización o ascendencia, está más que verificado: sobre cultura social, producción (agrícola y pecuaria), comercio/servicios, gastronomía y recientemente, industria. Entre cientos de miles de ejemplos: la energía que inyecta la familia Ley, en el noroeste mexicano; el ejemplo de perseverancia y éxito de la familia Can, en el Santuario del Manatí Bahía de Chetumal. Este segmento ha participado activamente en la construcción del país en su conjunto: norte, centro, oriente, occidente y sur. A pesar de haber tenido que hacerlo cuesta arriba y no sin grandes sacrificios, incluso de sangre. Ejemplos de esto último: la campaña xenofóbica antichina en Sonora durante 1920-1930; los 303 mexicanos de ascendencia China que fueron fusilados en masa -el 15 de mayo de 1911- acusados de haber colaborado con el ejercito porfirista en la defensa de Torreón; las restricciones explícitamente discriminatorias a personas de nacionalidad China, por ser “no asimilables”, en la Ley de Migración del 30 de agosto de 1930. Razones hay de sobra, pues, para estudiar y aprehender esta lengua. Sobre todo, si se hace conforme al método de aproximaciones sucesivas que recomienda la Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), de la Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales, Quintana Roo: clase en línea, práctica individual de lo aprendido en las lecciones, aplicación espontánea con sinoparlantes de la localidad, reafirmación/retroalimentación, nueva clase en línea, prártica, aplicación y asi sucesivamente; una y otra vez hasta la cabal comprensión, adaptación e interiorización de sus formas y fondos. Un buen inicio en el portal de Clases de Chino Mandarin en español básico 1, que está en https://youtu.be/kSwRHnFCCvI Desde ahí, hay acceso al resto de la estructura y cotenido del curso. MUY RECOMENDADO. Coreano.- La Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), de la Plaza Policultural Comunitaria de Raudales, Quintana Roo, busca profesor HONORIFICO para clases presenciales de Coreano. Su tarea es la de complementar el aprendizaje en linea, utilizando un método de 30 lecciones. A lo mejor Jeff se anima. Para que se dé usted una idea, la primera de estas treinta lecciones, es la siguiente https://youtu.be/Wo_D5EThDX4 Esperanto.- Es un idioma PLANIFICADO, “hecho” técnicamente y concluído exitosamente en 1887, por un polaco, políglota: el Dr. Ludwik Lejzer Zamenhof. Este desarrollo se realizó bajo el principio de ser de fácil aprendizaje por todo humano del planeta tierra y, por ende, sin dificultades para ser apropiado por cualquier habitante del mundo; independientemente de su lengua materna. El propósito subyacente consistía en que esta lengua se constituyera en el lenguaje UNIVERSAL: algo asi como lo es el árabe literario, para los hablantes de las diferentes modalidades de esta lengua. https://youtu.be/faJaZXCl4sI Esta práctica lengua viva se habla en 120 países, con de 2,000,000 de hablantes. En la 21

actualidad, se utiliza en viajes, correspondencia, redes sociales, chats, reuniones internacionales e intercambios culturales, negocios, proyectos, asociaciones, congresos, debates científicos, en creación de literatura tanto original como traducida, en teatro y cine, música, en noticias en papel y en línea, así como radio y a veces televisión. Es entonces, de suma importancia aprehender este creado ad hoc, idioma del Esperanto. La Academia Raudales de Lenguas Vivas ALVIVAS (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), recomienda, como plataforma de lanzamiento, los sonidos del alfabeto en esperanto, magistralmente expuestos y explicados en la primera lección del curso de Esperanto-Español Hablantes, como una realización del MAESTRO, también políglota, Frantz Fortuny Loret de Mola https://youtu.be/9ku4jdQ5W6k Luego, es aconsejable tomar un curso DOCUMENTAL. Opción interesante, aquí, es la de autoaprendizaje de 10 lecciones muy bien estructuradas que se pueden accesar a partir de http://jubilo.ca/esperanto/kurso/unikodo/ . Uno puede ir combinando este contenido “documental”, con los audiovideos del curso de “Esperanto Fácil” que en sus 10 lecciones es accesible a partir de https://youtu.be/6WI42Tyvx8Q . Además, Esperanto Fácil tiene repasos, por ejemplo, de las lecciones 1 a 5 (https://youtu.be/2iesZGDRcdI ), que son de gran utilidad cuando se desea obtener una certificación del nivel de dominio de este idioma internacional. Por último, ver películas, programas de radio y canales de tv que transmitan en Esperanto. Podría ver, en VIVO, “EsperantoTV”, http://www.tikilive.com/channel/esperantotv Estonio.- Con dos millones de habitantes, el país de Estonia figura entre los que tienen un reciente y pequeño segmento de migrantes en México. Con sus 17 importantes temas para la vida cotidiana, el Curso de Estonio sobresale por su sentido práctico y eficiente. Euzkara (Vasco).- En 2017, hay más de 300,000 mexicanos hablantes de euzkera o vasco; como primera o segunda lengua. Están distribuidos por todo el territorio nacional, siempre en la vanguardia de procesos académicos, económicos, políticos y sociales. Los primeros vascos llegan a México en 1520, con lo que se inició una permanente corriente migratoria asimilada y enriquecedora de su segundo hogar. La cultura vasca está por doquier: educación, filantropía, ciencias, artes, tecnología, medicina, ingeniería, ciencias sociales, medios de comunicación colectiva, academia, agricultura, ganadería, minería, comercio, recreación, deporte, transporte... Se manifiesta, tangiblemente, en mas de dos millares de apellidos muy extendidos: Amparán, Arámbula, Arrieta, Arriaga, Arredondo, Aguirre, Arreola, Aispuro, Ayala, Barraza, Castaños, Elizondo, Gaxiola, Gamboa, Gámiz, Garay, Gurrola, Icaza, Iturbe, Ibarra, Sagástegui, Urbina, etcétera ¿Dónde empezar? Un buen punto de partida es el método DOCUMENTAL de Clases de Euzkara (Vasco) en 66 lecciones (http://kondaira.net/ikastaroa/index.html ). Contiene un util diccionario temático en Euzkara. Es recomendable acudir, como complemento, a un conjunto de amigables y pedagógicos videos; han sido reunidos bajo la serie “Aprender Euzkera”. Para empezar, está la lección “Primeros Pasos”. Pruebe y verá lo útil que es (https://youtu.be/PBp60ws413I) Le lanza otro reto, a usted, la Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), de la Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales, Quintana Roo, México. Tome rudimentos de euzkara en línea, repitiendo y memorizando. Inmediatamente despues, vaya con un(a) euzkeraparlante y “presúmale” su 22

vocabulario. Pídale que le corrija y ayude. Vea todas las películas y escuche los programas radiofónicos que pueda. Un buen filme es “Ocho Apellidos Vascos”, que a título gratuito puede ver en https://youtu.be/FVTN746C55o Frances.- El francés es la lengua materna o segunda lengua, de cientos de miles de mexicanos. De reciente migración al país, llegó, para quedarse, sobre todo en la segunda mitad del siglo XIX, durante el gobierno de Maximiliano de Habsburgo (Ferdinand Maximilian Joseph Maria von Habsburg-Lothringen). Impactó fuertemente, para bien, las ciencias y las artes; incluso, las formas legales de administración de lo público, EN TODO EL PAIS. Ha arraigado, incluso, en los modismos y formas popular del español de México en su conjunto. El hablado “cantadito”, de amplios segmentos de la población de la Ciudad de México, por ejemplo, es la misma entonación de las terminaciones en palabras y frases en ese bello idioma conocido por ser se suma utilidad y aplicación en la diplomacia y las relaciones internacionales. Las localidades del Santuario del Manatí Bahía de Chetumal, no son la excepción. Ello no ha pasado inadvertido, para la Academia Raudales de Lenguas Vivas ALVIVAS (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), de la Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales, Quintana Roo. Por ello es que, de manera totalmente gratuita para sus usuarios, ha incluido la enseñanza del francés (de Francia, porque hay otras formas). Un método estupendo es el que se presenta en Francés Vivo, que está en https://youtu.be/a-u1eocDDE4 Desde la primer lección se entra de lleno en la materia: pronunciación de conceptos básicos. Inglés.- Uno de los impulsores de la Academia Raudales de Lenguas Vivas ALVIVAS (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), es el Maestro de Inglés e Italiano, Lorenzo Cuevas Machucho. Originario del Ejido 18 de Marzo, reside ahora en Playa del Carmen, Quintana Roo. Es egresado de la licenciatura en enseñanza de lenguas extranjeras con concentración las dos mencionadas) de la UQROO- Campus Chetumal, con diversos diplomados y estudios de posgrado en el extranjero. Este joven y talentoso docente recomienda ampliamente, para los usuarios de la Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), de la Plaza Multicultural Comunitaria de Raudales, que se interesen en aprender o avanzar en el dominio del inglés, el método de enseñanza en línea, gratuito, “USA Learns”. El ilustre mentor Cuevas Machucho, al respecto nos ha comunicado lo siguiente: “Es una página muy completa [y 100% aplicable en la Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas),]. Se registran los alumnos y se crea una clase desde donde es posible [que el docente, aun a distancia, pueda] monitorear el avance de cada uno de ellos.” Los contenidos, alcances y límites de este método de enseñanza de una de las leguas vivas que se hablan en las localidades de la Bahía Santuario del Manatí Bahía de Chetual, los usted constar personal (bueno, virtualmente) en el sitio URL de “USA Learns”. Con la autorización explícita del profesor Cuevas, se las doy a conocer a ustedes http://www.usalearns.org/

23

Irlandés Gaélico.- Hay que aprender irlandés gaélico... ¡ Por uno mísmo, México y los pueblos del planeta tierra! Pero... ¿cómo empezar? Con un pequeño problema: casi no hay cursos de irlandés, para hispanoparlantes; al menos no en línea, “buenos” y gratuitos. Es afortunadamente un obstáculo fácilmente remontable, dado que sí existe una excelente serie para angloparlantes. “Learn Irish! https://youtu.be/WIfkvGeHUQ0 Otra opción es Irish Lessons. Su primera lección está en https://youtu.be/sw5EKb6pLg4 Pruebe y verá que es MUY amigable, amena y extraordinariamente eficaz. https://youtu.be/sw5EKb6pLg4 ¿Por qué se afirma lo anterior? Resulta que el actual primer ministro de la soberana Repúbica de Irlanda hizo, el 18 de marzo del 2017, un sabio recordatorio: “¡todos somos migrantes!” (https://www.facebook.com/Channel4News/videos/10154660863896939/). Al menos asi lo reconocemos -y actuamos en consecuencia- quienes tenemos el privilegio de atestiguar y construir presencialmente los acontecimientos del Santuario del Manatí Bahía de Chetumal. Ese mismo día, los integrantes del Club Galvanense de Cultura Productiva asumieron el compromiso de considerar al gaélico irlandés, como uno de los que contribuirá activamente a rescatar, recuperar y fortalecer vía la Academia Raudales de Lenguas Vivas ALVIVAS (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), del Centro Pluricultural Comunitario de Raudales, Quintana Roo. Y no fue sólo a raíz de lo dicho por el político de Irlanda del Sur, sino fundamentablemente porque los mexicanos y la humanidad toda tenemos una deuda histórica con los hoy irlandeses “del sur”. El Batallón de San Patricio, integrado por estos nacionales, combatió hasta la muerte en las filas de defensa mexicana contra la invasión de conquista y rapiña de 1847-1848 ordenada y ejecutada por la plutocracia noramericana. Sus integrantes son heroes social-populares; no meras figuras oficiales. Los irlandeses del sur, del Batallón de San Patricio, son pues complemento obligado del 24

tratado de guadalupe hidalgo, que firmó el presidente General Santa Ana con una pistola colocada en la sien y que NO ha sido ratificado por el Congreso de los EUA. Hay hasta una película, buena por cierto, del batallón de San Patricio. El profundo arraigo popular de la cultura irlandésa de solidaridad, en la cultura social mexicana, se dennota con lo siguiente: el uniforme de sus integrantes era verde, y su himno incluía la estrofa: "... Green goes over the hill..." De ahi que "green goes"= “gringos”; el apelativo con que se les conoce mundialmente a partir de entónces. (https://www.facebook.com/FOROtv/videos/10153689871067912/) Lo que sigue es... practicar con gaelicohablantes, lo aprendido en línea. Lo pueden ayudar a localizar a sus futuros metnores, en la embajada de la Republica de Irlanda en México, cuyo Jefe de la Misión (puesto de embajador) es Sonja Hyland. La Dirección es Cda. Boulevard Avila Camacho 76-3, Col. Lomas de Chapultepec, CP 11000 México, D.F., México. Tel (+52) 55 5520 5803, FAX(+52) 55 5520 5892. URL www.dfa.ie/irish-embassy/mexico/ Italiano.- Los residentes de nacionalidad italiana en siete municipios quintanarooenses, comparativamente y en términos relativos son mas que en muchos otros del país. Tanto, que existe un consul honorario de Italia con sede en Playa del Carmen, para atender a sus connacionales en Solidaridad, Cozumel, Othón P. Blanco, Lázaro Cárdenas, Tulum, Bacalar y José María Morelos. El cónsul desde enero del 2016, Italo Sampablo Lauro, despacha en Décima Avenida No. 345, Col Centro, Playa del Carmen, Quintana Roo. Telefono +52 984 8030326 y correo electrónico [email protected] Pero, para los quintanarooenses, la necesidad de aprender italiano no es solo para comunicarse con italianos en abstracto, sino para aprehender y retroalimentar la influencia italiana en ciencia, cultura, artes, gastronomía, tecnología y vida rutinaria. ¿Quien no recuerda o ha oído hablar del Fiat milecento o topolinom de los años cincuenta? ¿Todavía existe alguien que no haya probado una pizza, por lo menos una vez; o que no se le antoje probar una? Y aun más lo es para los Santuarinos: el idioma para hablar con las mujeres, como se le conoce coloquialmente, es también para comunicarse en términos más de igualdad, con los amigos italoparlantes de carne y hueso que hay en Majahual, Xkalak, Chetumal, Bacalar, Calderitas y demás localidades cercanas al Santuario del Manatí Bahía de Chetumal. Y, en este proceso... ellos serán, seguramente gustosos, los mejores mentores que pudiera tener. Y, en este proceso... ellos serán, seguramente gustosos, los mejores mentores que pudiera tener. Este es el planeamiento medular de la Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), de la Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales, Quintana Roo. Llega hasta usted y, si quiere... ¡diciendo y platicando! Ingrese de inmediato a Clases de Italiano, en Aula Fácil. 20 lecciones, con audio y posibilidades de grabación para comparar pronunciación propia con la de los maestros. Si usted lo decide así, para EMPEZAR, el Curso de Italiano Base en 40 lecciones, que está en https://youtu.be/U_oaEYGb7KY En otra opción, hasta puede obtener el certificado de Italiano A-1. http://www.aulafacil.com/cursos/t1407/idiomas/italiano/italiano-nivel-a1 Una alternativa son las Clases de Italiano, en Aula Fácil. 20 lecciones, con audio y posibilidades de grabación para comparar pronuciación propia con la debida. Si usted lo decide así, puede obtener el certificado de Italiano A-1. http://www.aulafacil.com/cursos/t1407/idiomas/italiano/italiano-nivel-a1

25

Japonés.- La lengua japonesa se encuentra migrando a México particularmente a partir de 1897, con la fundación de la colonia Enomoto, en Chiapas (cuya historia es fascinante). Llegó, como siempre ha ocurrido posteriormente, como elemento fundamental de la cultura social de sus hablantes. Despues, de 1890 a 1901, la trajeron consigo los primeros colonos agrícolas y emigrantes libres. En la primera década del Siglo XX, viajó junto con japoneses bajo contrato para trabajar en el ferrocarril, la minería y la plantación cañera La Oaxaqueña (Sonora). Luego, durante los cuarenta años comprendidos entre 1900-1940, arribó con migrantes no registrados que se unían a familiares ya establecidos; luego, con trabajadores calificados y por requerimiento (los “yobiyose”). Finalmente, de 1951-1978, cuando se presenta junto con técnicos capacitados. La cobertura de la cultura y lengua japonesa ha sido progresivamente mayor, extendiendose por toda la república, acompañando a los descendientes de los migrantes originales. Creció incluso durante la segunda guerra mundial, cuando el gobierno federal -emulando al noramericano- impuso vergonzosas restricciones, anticonstitucionales, a ciudadanos mexicanos de raices japonesas. Hoy, en 2017, existen importantes asentamientos (aunque no por "barrios" y similares) en Monterrey, Puebla, Culiacán, Rosales, Morelia, Ciudad del Carmen, San Luis Potosí, Cuernavaca, Aguascalientes, Ciudad de México, Tijuana y Ensenada (Baja California); y desde luego Acacoyagua,Chiapas. Los mexicanos japoneshablantes han contribuído enormememete al desarrollo integral de México. En todos los ámbitos, pero destacadamente en el educativo, científico, tecnológico, gastronómico, industrial; especialmente, en el de la cultura del trabajo. Debido a lo anterior, la Academia Raudales de Lenguas Vivas ALVIVAS (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), en su fase de arranque y como parte de su “menú”, se ha comprometido con apoyar el autoaprendizaje libre, gratuito, espontáneo y por inmersión completa de la lengua japonesa. Se puede empezar con un muy bien estructurado curso para el autoaprendizaje del japonés, gratuito y hasta orientado a la certificación oficial, que esta en http://www.japonesporlibre.com/ Si se desea entrar de lleno en el aprendizaje por video, entónces podría estudiar la lengua en “curso de japonés” , en 18 lecciones, sistema de retroalimentación y examen al finalizarlas que está en http://www.aprendejapones.com/blog/lista-del-videos/ Kriol Beliceño.- Hablado por unas 220, 000 personas en Belice y Nicaragua, el Kriol (Creole o Criollo beliceño) es una lengua de base inglesa. De hecho, el Creol Beliceño es la lengua franca del país de Belice. Comparte esta característica con el Español y el Maya, que sin ser la lengua oficial (que es el Inglés) sí tienen decenas de miles de hablantes. Permanentemente, pero especialmente los fines de semana, la ciudad de Chetumal, recibe cientos de visitantes-comerciantes beliceños que hablan Criollo Beliceño. El Ejido de la Unión es constante punto de paso de personas de esa nacionalidad provenientes de Blue Creek, Belice, que entre sí se comunican en Kriol. Igual sucede en las localidades de Pucté, Alvaro Obregón Viejo, Alvaro Obregón Nuevo, El Palmar, Ucum y el resto de localidades que están a la vera del Rio Hondo, en el lado mexicano de la frontera que separa formalmente a México y Belice; aunque ambos pueblos están sólidamente unidos por lazos de todo tipo, hasta de consanguinidad. Ha sido difícil identificar un sitio que imparta en línea, de manera gratuita, cursos propiamente dichos para el aprendizaje del Kriol. La panorámica de la lengua Kriol puede verse en https://youtu.be/f6as0cBfXF8 . Una lección corta sobre cómo hablarla está en 26

https://youtu.be/JKnwpbEQIWA Malas palabras y maldiciones en https://youtu.be/nnB4dJPn5yQ A partir de la experiencia de la Academia Raudales de Lenguas Vivas ALVIVAS (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), de la Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales, Quintana Roo, México, con estos tres insumos, que ya están disponibles, usted podrá empezar a comunicarse con sus amistades que ya lo dominan: o por ser su lengua materna, o porque lo han estudiado y practicado previamente. Asi que...¡tan, tan, tan! A aprender Kriol beliceño, y a practicarlo extensamente.

Ladino (judeoespañol, sefardi).- Todo el norte del actual México recibió, durante sus 310 años como Nueva España, a cientos y miles de españoles que profesaban la fé judaíca y que tuvieron que emigrar de España obligados por la normatividad legal que entró en vigor en 1492 y que los forzaban a decidir entre la conversión al catolicismo o la emigración. El proceso fue tan importante que, por ejemplo, en la colonización del Nuevo Reino de León, el 75% de los colonos eran realmente judíos españoles (aunque tuvieran que ocultarlo). Para 1810, las principales comunidades de judíos hablantes de sefardí o ladino estaban en la Cd. De México, Guadalajara y Monterrey. En 2015, el estudio del ADN en individuos de una muestra aleatoria, estadísticamente representativa de la población eufamísticamente llamada “Hispana” que llevó a cabo Family Tree DNA of Houston, arrojó que del 10 al 15% de la población masculina radicada en el norte de México y el sur del estado de Texas (EUA), presentan el gen de los Cohanim (el “gen judío”). La presencia sefaradí es mucho más que meramente genética. En las localidades de prácticamente todo el territorio mexicano se encuentra presente en cultura social, 27

especialmente en música popular, gastronomía, ética de trabajo, moral y, sobre todo, en el hablar: palabras como “pa'cá”, “pa'yá”, “truje” “mesmo”, “pader” “onde”, “muncho”, “manque”, “ora”, “ancina”, por señalar algunas de entre un vastísimo conjunto. Pero hay que tomar nota: el ladino clasico tiene, como raíces, al Castellano antiguo, Galego antiguo, Aragonés antiguo, Catalán antiguo y Andaluz antiguo. El Ladino actual tiene un 60% de castellano y un 40% de otras lenguas, porque ha sido verdaderamente transcultural en su andanza por el mundo. Por todo ello es que la Academia Raudales de Lenguas Vivas ALVIVAS (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), ha tomado la decisión de tomar parte en el proceso de rescate, recuperación y fortalecimiento del hablar Sefardí o Lengua Ladina. Todos conocemos o tenemos como amigos a personas o familias que profesan la fé judaíca. Abordémoslos, con lo que hayamos aprendido en línea. Hagámosles saber que estamos aprendiendo sefardí o ladino y, o se convierten en mentores de usted... ¡o se le unen y partiipan como alumnos en el aprendizaje de esta mágia lengua del Ladino. ¿Cómo y dónde empezar? Una buena opción (no es la única, porque hasta existe un Centro Sefaradí en Israel), del primer escalón del aprendizaje, lo constituye la parte 1, de la primer lección del Curso de Ladino, está en https://www.youtube.com/watch? v=IQ9rEyOlVYQ&sns=em Puede complementar, en el arranque, con una excelente biblioteca virtual http://kursodeladino.blogspot.mx/search/label/Biblioteca y, especialmente, con un magnífico diccionario del ladino al español, que contiene 90 páginas de términos y que puede descargar gratuitamente a texto completo en https://manoa.files.wordpress.com/2013/11/diccionario-judeo-espac3b1ol.pdf Video de Demetrio Moo https://youtu.be/aN5RpfzPxUA Lakota (Sioux).- Lakota (Sioux).- El lakota, una de las lenguas de la Gran Nación Sioux, es la mas tangible manifestación de una cultura social destinada a perdurar para siempre. No he podido encontrar cursos gratuitos en línea, para hispanohablantes. Dos, muy buenos, amigables y gratuitos son https://youtu.be/CB4H3BIkM5s y https://youtu.be/lUX-1P7p0Wg . Asi que, en este caso, habrá que acudir a la autoconstrucción, como método de aprendizaje de este filosófico y espiritual hablar. La Academia Raudales de Lenguas Vivas ALVIVAS (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), recomienda utilizar in extenso un diccionario bilingüe espapol lakota, como principal herramienta de trabajo. Un buen traductor en línea, gratuito y confiable como plataforma de lanzamiento al respecto, está en https://es.glosbe.com/es/lkt/ Y luego, aplicarlo. En este caso es obligado ir a los muchos lugares que señalan la historia de lucha de este pueblo. Solo por dar ejemplos, desde la batalla de 1866 comandada, respectivamente por Tasunka Witko (“Su caballo es loco”) y George Armstrong Custer Custer; hasta la protesta pacífica violentamente reprimida en febrero del 2017 en Standing Rock, para acabar con los opositores a la construcción de un oleo/gasoducto bajo el Rio Missouri en territorio Lakota. "Yuwipi": Imploraciones a La piedra que Canta", para la sanación. Utilizados todavia hoy en la Nación Lakota (actualmente reducida por la fuerza a territorios de EUA y Canadá). Los rituales son en lengua sioux, pero aqui se los proporciono tambien con letra traducida al español castellano e inglés. http://thesingingstone.com/2013/04/the-power-of-song-yuwipisongs/

28

Letón.- Letonia es un país de apenas 1.5 millones de habitantes. Sin embargo, algunos cientos visitan México anualmente. Orgullosos de su cultura y tradiciones, pero siempre dispuestos a compartirlos con las mexicanas y las de otros migrantes. Lecciones de latviano, para angloparlantes, son una buena opción; no la óptima para hispanoparlantes,pero sí la acequible.. (Learn Latvian Language) Maya.- Hay quienes, habiendo nacido o estando radicando en la Península de Yucatán, no tienen el privilegio de que la maya sea su lengua materna. De querer dominarla, es muy sencillo. Para ello, el método de “inmersión completa” es el idóneo, porque la vida cotidiana -en Campeche, Quintana Roo y Yucatán- ofrece sinnúmero de oportunidades para asimilarlo, practicarlo y cultivar artes y trabajo con esta poético idioma. Por esta razón es el que aplica la Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), de la Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales. Pasos: 1)En línea, escuche, practique y haga suya frases, palabras, preguntas y hasta reglas gramaticales si se quiere 2)Cada vez que aprenda algo, de inmediato aplíquelo al ir al supermercado, la gasolinera, la universidad, el teatro, cine, el deporte, la escuela; donde siempre encontará alguna sabia persona que gustosa y con orgullo lo escuchará, corregirá y recomendará cómo mejorar su pronunciación y comprensión. 3)Volver a sus lecciones en línea y asi, sucesivamente. La ventaja: tiene un método, lecciones progresivas e infinidad de maestros voluntarios y honoríficos. Pruebe y verá que así es Nos ha parecido un magnifico método, el de aprendizaje audiovisual través de frases en 29

maya, que está en Aprende Maya. Hay 20 lecciones de SUMA utilidad, con las cuales, de la manera iterativa señalada arriba, podrá usted tener un buen basamento de la Maya. El URL de esta primera lección, la proporciono mas abajo. https://youtu.be/UHSQXsuiFU0 Video de Seferino Reyes Cuevas https://youtu.be/-2NV67dM_-I Nahuatl.- Trabajador voluntario HONORIFICO, para desempeñarse como profesor-monitori presencial de enseñanza de lengua Náhauatl. Lo solicita con urgencia la Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), de la Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales, Quintana Roo. El curso es de 20 lecciones, cuyo programa es el siguiente: Lección 1 - Introducción Lección 2 - El sustantivo Lección 3 - El reverencial Lección 4 - Los posesivos Lección 5 - El presente Lección 6 - Pronombres Lección 7 - Transitividad Lección 8 - Indefinidos Lección 9 - Agente Lección 10 - El futuro Lección 11 - Números Lección 12 - Imperativos Lección 13 - Objetos Lección 14 - Copretérito Lección 15 - El pasado Lección 16 - Reflexivos Lección 17 - Adjetivos Lección 18 - Toponimia Lección 19 - Dirección Lección 20 - Diálogos El contenido ESCRITO de este programa está en línea, empezando en http://mexica.ohui.net/lecciones/1/ Para apoyo auditivo y visual: https://www.youtube.com/watch?v=PbuvdB769Dgb y siguientes, en el Canal Nahuatl. http://www.proel.org/img/mundo/amerind1.gif Video de Enrique Salinas https://youtu.be/3oNo7ie8ECQ Otomí (hñahñú).- De amplia cobertura en el centro de México, el otomí es una bella y completa lengua que sus hablantes llevan consigo a donde vayan y se establezcan. Los mexicanos que la tienen como lengua materna, tienen la fortuna de ser de una estirpe única en el planeta tierra. Y, casi siempre, están dispuestas a compartirla con sus connacionales en las localidades de origen, en buena parte del centro del país. Pero, también con las amistades que entablan en los lugares a que migran. Quintana Roo y la Península de Yucatán en su conjunto, es uno de estos sitios a que llega, en grandes números, población otomíparlante. 30

Por ello es que podemos aprender en línea lo básico de la lengua y, despues, practicar con nuestros mentores “reales” y “espontáneos” en nuestra vida rutinaria. El asunto es -de acuerdo al método de aproximaciones sucesivas, de la Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), de la Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales- “tomar” clase en línea, practicar aplicando, tomar clases, practicar aplicando y así sucesivamente. Tenemos los mejores maestros posibles para aplicar, practicar, reafirmar y mejorar. Puede empezar en la primer lección de “Clases de Otomí” (ñhahñÚ) https://youtu.be/ejYD9spzIns Purepecha-Tarasco.- Despues de los años treinta del Siglo XX mexicano, a partir de las amargas experiencias que tuvimos por omitir hacerlo en el Siglo XIX, el gobierno federal llevó a cabo un planeado y sistemático FOMENTO y AUSPICIO de migración interna. El propósito consistió en lograr el traslado VOLUNTARIO de mexicanos, de lugares de relativa pobreza y alta densidad demográfica, hacia sitios de baja o bajísima presencia humana. Los lugares de destino cubrieron todo el país: la planicie costera del Golfo de México, las cuencas de los Rios Papaloapan y Pánuco, el sur y sureste, entre otros muchos. El proceso ha sido poco documentado, pero lo que hay es oro molido. Habría que leer, por ejemplo, Ballesteros, Juan, Michael Nelson (1970), La colonización del Papaloapan. Una evaluación socioeconómica, Centro de Investigaciones Agrarias, México. Se puso especial atención en los los territorios federales: Baja California y Quintana Roo. ¡y resultó exitoso! A este ultimo, asi llegaron vastos contingentes humanos a poblar el ámbito rural, procedentes sobre todo de localidades ubicadas en estados del centro y occidente del país. Mención aparte, por su importancia numérica y el aporte cultural que han hecho a su nueva tierra, están los que aquí llegaron procedentes de Michoacán y sus descendientes. Una buena parte de los nacidos como michoacanos, pero que ahora son quintanarooenses de pleno derecho -junto con su descendencia- eran de habla purépecha. Bella lengua que han hecho perdurar, pacientemente trasmitiéndola de padres a hijos. La Academia Raudales de Lenguas Viva (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), de la Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales, Quintana Roo, tiene el orgullo de estar en posición de contribuir al rescate, recuperación y fortalecimiento de esta florida lengua. Pone a disposición libre y gratuita, de quien desee aprehenderla, un buen método de Clases de P'urhepecha (Tarasco) https://youtu.be/wadgY95vtjw Lo único que tiene que hacer es tomar algunas clases, pronunciar palabras, frases y aplicar reglas... y trasladarse a alguna localidad de la Ribera del Rio Hondo para gozar su práctica con las numerosas familias michoacanas orgullosas de su estirpe que lo recibirán con los brazos abiertos. ¡Ya verá usted que asi es! Clases de Rarámuri (Tarahumara).- La cultura Tarahumara prioriza la solidaridad, ayuda mutua y cooperación. El modo Rarámuri es vital señalamiento del camino hoy, cuando la humanidad transita aceleradamente hacia el inicio de un proceso milenario de resurrección integral. Pareciera ser absolutamente necesario -para todos- aprehender fondo y contenido de la ancestral filosofía social que sustenta los modos tarahumaras de intercambio y progresivo enriquecimiento de saberes, habilidades y productos en la Sierra Madre del Estado de Chihuahua. Especialmente, el lenguaje. La Academia Raudales de Lenguas Vivas ALVIVAS (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), recomienda empezar con el aprendizaje de la numeración en Rarámuri. La propone un excelente video, donde el maestro es un niño. Está en https://youtu.be/WdOBm94CpDc 31

Ruso.- Los pueblos Ruso y Mexicano están DIRECTAMENTE vinculados, incluso como vecinos, desde tiempos inmemoriables. Lo que hoy es Alaska formó parte de la Nueva España hasta 1814, cuando estaba a toda marcha la fase armada del proceso formalmente independista respecto de la Corona Española. Y esa porción septentorial era frecuentada por comerciantes rusos de pieles. Desde entónces, el contacto y la comunicación entre ambos no ha dejado de ser una realidad; con cada vez más vínculos y de intensidad progresivamente mayor. En literatura, filosofía, música... Pero mucho mas importante que hechos pretéritos, lo son algunos hechos recientes. A partir de los años cincuenta del siglo XX mexicano, decenas de miles de universitarios mexicanos fueron formados en instituciones de educación superior de la Unión de Repúblicas Soviéticas Socialistas URSS. Resaltan, al respecto la Universidad Lomonosov y la Universidad Amistad de los Pueblos Patricio Lumumba. Físicos, químicos, ingenieros civiles, historiadores, filósofos, económistas son solo algunos de los títulos y grados universitarios allá obtenidos por mexicanos. Y viceversa. Para muestra un botón: el contingente diplomático mas numeroso de la URSS en el exterior, despues de Washington-Nueva York, tenía su sede en la embajada soviética de la Ciudad de México. Para 2017, dos décadas despues de la extinción formal del estado nacional “URSS”, las relaciones siguen siendo de lo mas firmes y duraderas AL NIVEL DE PUEBLOS, independientemente de burocracias. Losasamientos Mexico-Rusos han aumentado en términos absolutos y relativos; por ejemplo. En localidades del Santuario del Manatí Bahía de Chetumal, tenemos algunos de ellos. Es cada vez mas importante el papel del aparato de gobierno del estado nacional hoy denominado “Federación Rusa”, como factor de contención del capitalismo primitivo impuesto globalmente por plutocracia mundial y sus operadores políticos en las cupulas de 32

las burocracias públicas de los países del mundo... Por lo dicho mas arriba -y por lo mucho que no se señaló, pero que sí se ha dado- la Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), se ha comprometido con contribuir al fomento del autoaprendizaje de la Lengua Rusa. Un excelente punto de partida es el curso “Hablar Ruso Facil”, en 10 amigables lecciones. La primer lección se puede ver en https://youtu.be/LEVUtv7e3Go Estudie las lecciones, vea cine y TV (el noticiario en línea, gratuito, de Rusia Today, es estupendo, en este sentido https://actualidad.rt.com/ ) Tojolobal.- Quienes radican, trabajan o estudian en localidades costeras al Santuario del Manatí Bahía de Chetumal, pueden consumir alimentos frescos, auténticamente orgánicos y a excelente precio. Ello, gracias a que es posible adquirirlos en los puestos a la vera de la Avenida Tercer Circuito, que conduce al llamado “Mercado Nuevo” de Chetumal: en la cuadra inmediatamente anterior a ésta, entre la Ave Heroes y la nave principal del Mercado, para ser exacto. Ahí, diariamente, madrugan tres comunidades de mexicanos con alto sentido del compromiso social adquirido por el hecho de ser ejidatarios o avecindados de Maya Balam y localidades aledañas. En un autobús (cooperativizado por ellos mismos), que hace los 60 kilómetros de ida y otro tanto de vuelta, acuden hasta este sitio a vender su producción a los residentes de la bella capital del estado de Quintana Roo. La mayoría de estos productores-comerciantes hablan Tojolobal. ¿Usted es de quienes van con “los guatemaltecos” a hacer sus compras”? ¿No le gustaría manejar palabras y frases básicas, que le permitieran comunicarse en este florido idioma, uno de los “mayenses”? De hecho, eso se lo debemos, usted y yo, a nuestros visitantes-comerciantes. Asi que... ¡Anímese! Aprehenda Tojolobal. La Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), le tiene una sugerencia: Empiece por aprender algunas palabras, luego practíquelas con nuestros amigos al ir usted al mercado, escuche lo que le dicen para mejorar, aprenda más y luego vuelva al aprendizaje en línea. Estaría usted practicando lo que en la ALVIVAS llamamos el “método de inmersión total”. Tendría una guía básica en línea... ¡y muchos maestros, que además, son verdaderos amigos! Usted lo podrá constatar... Una opción, para empezar, es aprehender las formas escritas y con audio, de los fundamentos prácticos de la poética lengua Tojolobal. El INEA, en Chiapas, mantiee en línea un excelente sitio, totalmente gratuito. ¡Anímese, ahora que todavía se puede! http://www.cursosinea.conevyt.org.mx/cursos/lenguas_indigenas/chiapas/tojolabal.htm Twi (Akan Asante, Ghana, Guinea).- Con la lengua y cultura Twi (Akan Asante), de lo que hoy es Ghana, las mujeres y hombres libres del planeta tierra tienen por lo menos una gran deuda histórica. Esto es particularmente cierto para los mexicanos, a partir de la lección emancipadora de Gaspar Nyanga. Éste, tras casi 30 años de lucha contra la corona en los albores de la nueva españa, en 1609, logra que sea reconocida por la corona española, la comunidad que el fundó y defendió rabiosamente -con sus hombres y mujeres “cimarrones”en esas tres décadas. El fruto de la lucha armada defensiva: “El Pueblo Libre de San Lorenzo de los Negros”, en la región montañosa cercana a la hoy Córdoba, Veracruz. Es la primera victoria liberadora de esclavos, y de conformación de un santuario de hombres libres, en toda América y posiblemente a escala mundial. Hoy, el municipio de Yanga lleva este nombre en su honor. 33

Gaspar Nyanga había sido capturado por una banda furtiva en "Brong de Atabubu", Guinea, del entónces imperio de Ghana y llevado por tierra a Cabo Verde, centro portugués del abominable “negocio” de compraventa de esclavos. De ahí fue conducido, a través de un peripecio marítimo, hasta la Vera Cruz en territorio de la Nueva España. De este puerto, en 1579 fue conducido y encadenado a una de las fincas azucareras y de alcohol de la región. Escapó de ahí, se unicó a otros “cimarrones”; los lidereo y organizó para la lucha y para la producción. Nyanga tuvo como lengua materna al Twi Akan Asante, despues, llegó a dominar el español castellano. Como tributo universal a su memoria y, además, porque es una lengua afortunadamente hoy viva... la Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), de la Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales, México, le dice: ¡hay que aprender el Twi!. Un curso estupendo en línea, de 4 lecciones, está en “Twi Vocabulary”. La primera lección, “How To Greet And Be Polite In Akan (Asante Twi)”, está en https://youtu.be/t19Ik-CLS9s Una vez terminado el vocabulario, es posible acceder a la gramática de la lengua, conforme a un método del todo amigable, montado en linea también en cuatro lecciones, como “Learn Akan (Twi) Grammar”; la primera lección de la gramática -el alfabeto akan- está en https://youtu.be/dy_B6mdmG3M “Tome” las lecciones; escuche, repita, memorice, haga “boxeo de sombra”. Hable con twi o akanparlantes. Luego, amplíe sus horizontes. Haga todo lo necesario. Vea cine, mucho cine, en lengua TWI. Apropiese de forma y contenido en esta bella lengua, a partir, tanto de películas muy actuales (v.gr ABUSUA NNI NKAE, https://youtu.be/H_WDettqnd8); como clásicas (p.ej AHINTASEM, https://youtu.be/U7Kv-neaGGg) . No dude en solicitar apoyo a los integrantes del Grupo Parlamentario de Amistad México-Ghana (Cámara de diputados, Congreso de la Unión, 2016). Actualmente (LXIII Ledgislatura) consta de seis diputados (3 del PRI, 1 del PAN; 1 del PAN; 1 de MORENA), bajo la presidencia del Diputado (MORENA) Angel Antonio Hernández de la Piedra (info de localización de integrantes en http://sitl.diputados.gob.mx/LXIII_leg/integrantes_de_comisionlxiii.php?comt=137 Zapoteco.- Quintanarooenses nacidos en Oaxaca o de ascenencia oaxaqueña hay muchos, en las localidades del Santuario del Manatí Bahía de Chetumal. Todos, orgullosísimos de su estirpe y cultura social. De ellos, un alto porcentaje habla la lengua zapoteca. Dispuestos a hacer todo, para dar a conocer y fortalecer la vigencia de su legado en las localidades en que viven y trabajan o estudian: incluso a enseñar a otros su lengua materna; de manera práctica, con la amabilidad y sabiduría que los caracteriza. Usted seguramente conoce a alguna persona o familia que habla zapoteco. Pues bien: según la experiencia de la Academia Raudales de Lenguas Vivas (http://www.facebook.com/academialenguasvivas), de la Plaza Pluricultural en el pobado Raudales, Q. Roo, ese o esos serán los mejores maestros que pueda usted llegar a tener. La primera parte de un hermoso curso para el autoaprendizaje de Zapoteco, la puede ver en https://www.youtube.com/playlist?list=PL4446D32E9337AB90 se cubre en 30 lecciones que combinan belleza musical en zapoteco, con los aspectos mas “formales” del aprendizaje. Aprenda la letra y música de sus inigualables canciones. Aprenda la letra y música de sus inigualables canciones. Si domina algun instrumento,anímese a a tocarlas. Escuche y pronuncie, sin miedo alguno, las palabras y frases, tanto de las canciones como de las lecciones propiamente dichas. Luego... a practicar en la vida real. Haga sentir su modesta presencia, ávida de aprendizaje, 34

con esos mexicanos zapoteco-hablantes que conoce; o que a lo mejor aun no conoce. Preséntese y dígales que desea aprender Zapoteco. Pregúnteles si pueden ayudarle a hacerlo. Presúmales sus palabras, canciones o música. ¡Ya verá el recibimiento fraterno y solidario que le darán! Al cual, claro está, usted deberá corresponder sinceramente. • Email: [email protected] • http://www.academialenguasvivas.blogspot.mx • Facebook: @academialenguasvivas http://www.facebook.com/academialenguasvivas Visite los siguientes sitios, que comparten nuestras mismas metas y convicciones. • Ser y quehacer de la Academia Raudales de Lenguas Vivas. Una experiencia comunitaria https://www.academia.edu/32321835/ • De 2012 a 2017, hemos tomado y catalogado más de tres mil fotografías alusivas al Ejido Ursulo Galván, Quintana Roo, México, localizado en el Santuario del Manatí Bahía de Chetumal. También, de la zona aurbana del Ejido, el Poblado Raudales. De este total de fotos, más de la mitad del acervo las montamos y comentamos en https://www.verpais.com/usuario/469/ Es importante tomar en cuenta que este sitio es el mas importante A NIVEL MUNDIAL, en información sobre PUEBLOS y LOCALIDADES HISPANOPARLANTES del planeta tierra. Es nuestra modesta contribución para dar a conocer las maravillas de este paradisiaco lugar y de la mayoría de sus residentes. • Creatividad e inventiva, Santuario del Manatí y Rivera del Rio Hondo https://www.youtube.com/playlist?list=PLOMxhpG67tExF4XvFYXmwJJiRkbCA4lUi • Plaza Pluricultural Comunitaria de Raudales https://www.youtube.com/playlist? list=PLOMxhpG67tEzYjrBHn-ikr3RsUPAEaGKl • Rescate de la tecnología constructiva de embarcaciones energéticamente eficientes: el caso del motovelero trimarán Tritón. http://velerotriton.blogspot.com • Deportes y Turismo Social del Manatí http://nauticosmanati.blogspot.com/ • Resurreccion 2020-3000 de la Humanidad. http://resureccionhumanidad.blogspot.mx/2014/02/portada-e-indice-del-librohumanidad.html • Polígono energético Santuario del Manatí, para la transición 2008-2019 de la humanidad hacia la resurrección milenaria 2020-3000 https://youtu.be/3MMNyX9qNoQ

35

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.