REDUCCION FONETICA CON REDUCCION DE VALENCIA: οἴοµαι Υ οἶµαι Alberto Pardal Padín Universidad Autónoma de Madrid
[email protected] /
[email protected] 1) οἴομαι + Infinitivo a. οἱ μὲν γὰρ ἐν τῷ ἄστει ἐς τὸν Πειραιᾶ ᾤοντο τοὺς πολεμίους ἐσπεπλευκέναι ἤδη («pues los de la ciudad pensaban que los enemigos ya habían entrado navegando al Pireo», Th. 2.94.1) b. οἴομαι ἂν οὖν, ἔφη, ὑμᾶς ἀπολαβεῖν τῇ στρατιᾷ τὸν ὀφειλόμενον μισθόν («‘creería entonces’, dijo, ‘que recuperaríais para el ejército el pago debido’», X. An. 7.7.14) 2) οἶμαι parentético a. οὐ γάρ, ο ἶμαι, τὸν νόμον | ἴσασιν ὀρθῶς ὅ τι νοεῖ («pues no saben, creo, bien qué significa la ley», Ar. Nu. 1185-1186) b. ὺ δ’, εἴπερ εἶ τῶν φιλοσόφων, οἶμαι ἂν ὡς ἐγὼ λέγω ποιοῖς («pero tú, si es que eres uno de los filósofos, harás, creo, como yo digo», Pl. Phd. 102a) 3) Corpus empleado CORPUS A. Ar. Arist. D. E. X. Lys. Pl. S. Th. TOTAL οἴομαι 1 14 102 39 0 62 60 62 1 44 385 οἶμαι TOTAL
1 2
12 26
0 102
42 81
5 5
28 90
42 102
65 127
3 4
4 48
202 587
4) οἴομαι parentético a. δικαιότερόν γ’, ἔφη, οἴομαι, ἢ Καλλιππίδης ὁ ὑποκριτής («‘mejor al menos’, dijo, ‘creo, que Calípides, el actor’», X. Smp. 3.11) 5) οἶμαι + Infinitivo a. οὔτε μὰ τοὺς θεοὺς ὑμᾶς οἶμαι μανθάνειν οὔτ’ αὐτὸς ἐδυνάμην συνεῖναι τοὺς πολλούς («ni, por los dioses, creo que vosotros las comprendáis ni yo mismo podia entender muchas», D. 18.111) b. ὡς τοίνυν ἁπάντων τῶν κακῶν αἴτιος τῇ πόλει ἐγένετο καὶ οὐδ’ ὑφ’ ἑνὸς αὐτὸν προσήκει ἐλεεῖσθαι, ἐγὼ οἶμαι ὑμῖν ἐν κεφαλαίοις ἀποδείξειν («Que era el causante de todos los males de la ciudad y que , yo creo que os lo he mostrado en vuestras cabezas», Lys. 13.33)
Reducción fonética con reducción de valencia: οἴομαι y οἶμαι XLIV SImposio de la SEL, Madrid, 29 de enero de 2015
6) Complemento no oracional (acusativo, adverbio, etc.) a. ἴστε ὅτι οὔτε εἴ τις καλός ἐστι μέλει αὐτῷ οὐδέν, ἀλλὰ καταφρονεῖ τοσοῦτον ὅσον οὐδ’ ἂν εἷς οἰηθείη («sabed que no le importa nada si alguien es bello, sino que lo desprecia tanto como nadie podría pensar», Pl. Smp. 216d-e) b. νῦν μὲν γὰρ οὕτως οἴονται ὡς φύσει τινῶν ὄντων· («Pues ahora piensan así, en la idea de que algunos lo son por naturaleza», Arist. EE 1247a) 7) Parentético con conjunción a. ταῦτα μνημονεύεθ’, ὡς ἐγᾦμαι («eso lo recordáis, según creo yo», D. 19. 117) b. δεινὸν γὰρ ἐπιστήμης ἐνούσης, ὡς ᾤετο Σωκράτης, ἄλλο τι κρατεῖν καὶ περιέλκειν αὐτὴν ὥσπερ ἀνδράποδον («Pues sería terrible si, habiendo sabiduría, como cree Sócrates, alguna otra cosa venciera y la arrastrara como a un esclavo», Arist. EN 1145b) 8) Figura 1
2
Reducción fonética con reducción de valencia: οἴομαι y οἶμαι XLIV SImposio de la SEL, Madrid, 29 de enero de 2015
9) Total de ejemplos
Forma
Construcción Acusativo
οἴοµαι
Oración Infinitivo
Parentético con conjunción
οἶµαι
Parentético sin conjunción
TODO
Acusativo/Adverbio Infinitivo
οἴομαι
10
Parentético Parentético TOTAL con sin conjunción conjunción 365 9 1 385
οἶμαι TOTAL
0 10
133 498
11 20
58 59
10) Solo presente
Forma
Construcción Acusativo
οἴοµαι
Oración Infinitivo
Parentético con conjunción
οἶµαι
Parentético sin conjunción
3
202 587
Reducción fonética con reducción de valencia: οἴομαι y οἶμαι XLIV SImposio de la SEL, Madrid, 29 de enero de 2015
Solo presente
Acusativo/Adverbio Infinitivo
Parentético Parentético TOTAL con sin conjunción conjunción
οἴομαι οἶμαι
5 0
202 106
6 11
1 58
214 175
TOTAL
5
308
17
59
389
11) οἴομαι vs. οἶμαι
Forma
Construcción
Oración Infinitivo οἴοµαι Parentético con conjunción οἶµαι Parentético sin conjunción
οἶμαι vs. Infinitivo οἴομαι οἴομαι οἶμαι TOTAL
Parentético Parentético TOTAL con sin conjunción conjunción 19 1 1 21
106 125
11 12
58 59
175 196
12) Subordination deranking hierarchy (Cristofaro 2003:229) Phasals, Modals > Desideratives, Manipulatives, Purpose > Perception > Before, After, When, A relativization, S relativization > Reality condition, Reason, O relativization > Knowledge, Propositional attitude, Utterance, Indirect object relativization, Oblique relativization
4
Reducción fonética con reducción de valencia: οἴομαι y οἶμαι XLIV SImposio de la SEL, Madrid, 29 de enero de 2015
13) οἶμαι en 2P a. σὺ δ’, οἶμαι, σωφρονῶν ἔδρας τάδε («pero tú, creo, hiciste esto con buen juicio», E. Med. 311) b. παρεσκευασμένοι γὰρ οἶμαί εἰσιν οἱ ἐντεῦθεν ἀρχόμενοι ἐρᾶν ὡς τὸν βίον ἅπαντα συνεσόμενοι καὶ κοινῇ συμβιωσόμενοι («pues están preparados, creo, los que empiezan a amar en ese momento para estar juntos toda la vida y vivir juntos en común», Pl. Smp. 181d) c. ἢν δέ γε οἶμαί ποτε ἄλλος πόλεμος καταλάβῃ Δωρικὸς τοῦδε ὕστερος καὶ ξυμβῇ γενέσθαι λιμόν, κατὰ τὸ εἰκὸς οὕτως ᾄσονται («pero si nos atrapara otra guerra dórica tras esta y coincidiera que hay una hambruna, cantarán así de acuerdo a lo razonable», Th. 2.54.3) 14) Posible contexto puente a. ἐγώ σε, ὦ Φαλῖνε, ἄσμενος ἑόρακα, οἶμαι δὲ καὶ οἱ ἄλλοι πάντες («yo, Falino, me alegré de verte, y, creo, todos los demás también», X. An. 2.1.16) b. ἐγώ, ὦ ἄνδρες λοχαγοί, οὔτε καθεύδειν δύναμαι, ὥσπερ οἶμαι οὐδ’ ὑμεῖς, οὔτε κατακεῖσθαι ἔτι, ὁρῶν ἐν οἵοις ἐσμέν («yo, comandantes, ni puedo dormir, como, creo, tampoco vosotros, ni siquiera echarme, viendo en la situación en la que estamos», X. An. 3.1.15) 15) Distribución de οἶμαι parentético por autores Parentético A. …,οἶμαι,… οἶμαι Porcentaje
Ar. 0
D. 2
E. 20
X. 4
Lys. 4
Pl. 0
S. 25
Th. 1
TOTAL 2 58
1 12 42 5 28 42 65 3 4 202 0,00% 16,67% 47,62% 80,00% 14,29% 0,00% 38,46% 33,33% 50,00% 28,71%
5
Reducción fonética con reducción de valencia: οἴομαι y οἶμαι XLIV SImposio de la SEL, Madrid, 29 de enero de 2015
REFERENCIAS
BEEKES, R. (2010) Etymological Dictionary of Greek, Brill: Leiden; Boston. BYBEE, J.L. (2006) "From Usage to Grammar: The Mind’s Response to Repetition", Language 82 (4), 711–733. BYBEE, J.L., PERKINS, R., & PAGLIUCA, W. (1994) The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World, University of Chicago Press: Chicago. CHANTRAINE, P. (1968) Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots, Klincksieck: Paris. CRISTOFARO, S. (2003) Subordination, Oxford University Press. HAIMAN, J. (1983) "Iconic and Economic Motivation", Language 59 (4), 781–819. NOONAN, M. (1985) "Complementation" in Shopen, T. (Ed.), Language Typology and Syntactic Description, Cambridge University Press: Cambridge, 42–140. THOMPSON, S.A. & HOPPER, P.J. (2001) "Transitivity, Clause Structure, and Argument Structure: Evidence from Conversation", in Bybee, J.L., Hopper, P.J. (Eds.), Frequency and the Emergence of Linguistic Structure, John Benjamins Publishing Company: Amsterdam; Philadelphia, PA, 27–60.
6