\"Le pazzie d’Italia\" y la recepción de Saavedra Fajardo en el reino de Nápoles

Share Embed


Descripción



Le pazzie d'Italia y la recepción de Saavedra Fajardo en el reino de Nápoles
Sònia Boadas
Universitat Autònoma de Barcelona

En: Quevedo en su contexto europeo, María José Alonso Veloso (ed.), Vigo, Editorial Academia del Hispanismo, 2017.

Resumen

La difusión de Locuras de Europa escapó de la inicial supervisión de Diego de Saavedra Fajardo y tuvo una muy buena acogida en los territorios del sur de Europa. Así lo demuestran las traducciones italianas de la obra, cuyas copias se conservan manuscritas en diversas bibliotecas europeas. De hecho, el éxito del opúsculo fue tal que, en el reino de Nápoles, un anónimo autor de Barleta compuso una continuación de la obra, un texto que circuló bajo el título Le pazzie d'Italia. En el presente trabajo se analiza el contenido del texto y el contexto histórico en el que apareció. Además, se ofrecen datos interesantes sobre la ideología y el bagaje literario de su autor. En este sentido, resulta relevante la referencia explícita al Quinto y último libro de Pantagruel de François Rabellais. La mención revela no solo el conocimiento que el autor tenía de la obra literaria del Maître François, sino también la finalidad político-religiosa con la que se utilizó, siguiendo la estela de lo que habían hecho Francisco de Quevedo y sus contemporáneos españoles.

Palabras clave

Diego de Saavedra Fajardo, Locuras de Europa, Le pazzie d'Italia, Francisco de Quevedo, François Rabellais, Nápoles.

Selección bibliográfica

Arnauld, Henry (1748), Négociations a la cour de Rome et en differentes cours d'Italie, s.l., s.n.
Artal, Susana G. (2004), "Quevedo y Rabelais en la cabeza del cardenal", en I. Lerner, R. Nival y A. Alonso (eds.), Actas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, Newark, Juan de la Cuesta, vol. II (43-49).
Boadas, Sònia (2012), "La difusión de la obra de Saavedra Fajardo en Italia", en Valentina Nider (ed.), Il Prisma di Proteo. Riscritture, ricodificazioni, traduzioni fra Italia e Spagna (sec. XVI-XVIII), Trento, Colana Labrinti (505-523).
Boadas, Sònia (2015), Dos epistolarios inéditos de Diego de Saavedra: un diplomático en el Franco Condado y en Münster, Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté.
Boadas, Sònia (2016), Locuras de Europa: Diego de Saavedra y la Guerra de Treinta Años, Madrid, Iberoamericana-Vervuert.
Domínguez Rey, Antonio (1980), "Rabelais y España", Cuadernos de investigación filológica, 6 (83-102).
Gagliardi, Donatella (2010), "La teoría de la censura en el Theotimus de Putherbeus", Studia Aurea, 4 (25-38).
Gutierrez, Asensio (1977), La France et les français dans la litterature espagnole : un aspect de la xenophobie en Espagne: 1598-1665, Saint-Etienne, Publications de l'Université.
Hugon, Alain (2014), La insurrección de Nápoles (1647-1648). La construcción del acontecimiento, Zaragoza, Prensas de la Universidad de Zaragoza.
Minguito Palomares, Ana (2011), Nápoles y el virrey conde de Oñate. La estrategia del poder y el resurgir del reino (1648-1653), Madrid, Sílex.
Neri, Ferdinando (1932), "La dubbia fortuna del Rabelais in Italia", Revue de Littérature Comparée, 12 (577-587).
Quevedo, Francisco de (1932), Obras completas. Prosa, Astrana Marín (ed.), Madrid, Aguilar.
Quevedo, Francisco de (2005), Visita y anatomía de la cabeza de Richelieu, Josette Riandière la Roche (ed.), en Obras completas en prosa, Alfonso Rey (dir.), Madrid, Castalia, vol. III (307-346).
Rabelais, François (2014), Quinto y último libro de Pantagruel, Alicia Yllera (ed.), Madrid, Cátedra.
Spangoletti, Angelantonio (2008), "Una mutazione di stato fallita: il Regno di Napoli nel 1647-48", Mediterranea. Richerche storiche, 13 (281-292).
Tetel, Marcel (1969), Rabelais et l'Italie, Firenze, Olschki.
Tocco, Vittorio di (1926), Ideali d'indipendenza in Italia: durante la preponderanza spagnuola, Messina, Giuseppe Principato.
Yllera, Alicia (2010), "Rabelais chez les Indalgos bourrachous marranisez", en Ana Clara Santos (ed.), Descontinuidades e confluencias de olhares non estudos francófonos, Universidad de Algarve, vol. 1 (307-322).




Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.