LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES

Share Embed


Descripción

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

LA LINGÜISTICA DE EÜGENIO COSERIÜ. APORTACIONES. María Isabel Maldonado y García Institute of Languages University of the Punjab

RESÜMEN: El legado de Eugenio Coseriu es uno de los mas destacados de la linguística. En este artículo se analizan sus aportaciones mas importantes a la linguística actual.

PALABRAS CLAVE: Eugenio Coseriu, lingüística general, aportaciones a la lingüística, obra de Coseriu.

1

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

CONTENIDOS 1. INTRODUCCIÓN 2. LAS TRADICIONES DISCURSIVAS Y EL CAMBIO LINGÜÍSTICO 3. COSERIU Y SU OBRA CIENTÍFICA 4. CONCLUSIÓN

2

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

1. INTRODÜCCION Coseriu nacio en el ano 1921 en Mihaileni, Rumania. Fue educado en Iasi. En 1940 salio de Rumania donde sus cuentos y poemas fueron considerados como ejemplos de un nuevo y promisorio talento para la literatura. En Roma, realizo su doctorado en lenguaje (1944) y filosofía (1949).

En Italia trabajo como traductor y como crítico de arte y

tambien escribio tesis en filosofía y en filología romanica. En el ano 1951 viajo a Montevideo, Üruguay donde varios de sus trabajos mas importantes fueron publicados, aunque otras de sus obras aun se encuentran sin publicar. Algunas de sus mejores obras de esta epoca son: Sistema, norma y habla

(publicada en 1952),

Determinacion y entorno

(publicada en 1957),

Sincronía, diacronía e historia

(publicada en1958).

Tambien enseno en universidades tales como Coímbra, Bonn Frankfurt y Estrasburgo. En 1963 acepto una catedra de linguística romanica en la Üniversidad de Tubinga en la que continuo hasta su muerte en el ano 2002 a la edad de 81 anos en la misma ciudad alemana. Coseriu permanecio interesado en como funciona el lenguaje a traves de su carrera academica. Como uno de los mas importantes linguistas del siglo XX, muchas de sus obras se han convertidos en clasicos de la linguística, tal es el caso de Introducción a la lingüística, obra que en mi opinion, debería ser lectura obligatoria para todo linguista principiante y para los alumnos de Master de Linguística en especial ya que expone muy claramente conceptos fundamentales y basicos de linguística y filosofía de la lengua que otros autores presentan de manera obscura e intrincada.

3

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

Muchos de sus artículos se encuentran basados en aspectos relacionados con la semantica estructural en las lenguas romances, en particular el rumano. El autor se encontraba familiarizado con la posicion de Kratylos aunque se inclina hacia la teoría de la arbitrariedad (1967) en la cual se comprende a Hermogenes en el contexto de la concepcion de lenguaje aristoteliana. La nocion de signo, como una generalizacion de la palabra, se deriva de una perspectiva linguística que domina su contribucion completa a la semiotica. Por otro lado, el autor insta lo que denomina lingüística integral o teoría de la lingüística completa en la que se encuentra integrado el estructuralismo linguístico aunque limitando la relevancia de algunas estructuras de algunos aspectos específicos del lenguaje.

Ofrece una recepcion crítica del pensamiento de Saussure y el metodo

estructuralista aplicado a todas las esferas linguísticas buscando la demonstracion de su validez y sus límites. Comenzando por Aristoteles, Hegel y sobre todo sus analisis de Humboldt y su consideracion como energeia o actividad creativa del hablante. Su marco teorico- linguístico le ayudo a contribuir a la importante labor a traves de una variada gama de temas incluidos la semantica, la sintaxis, la linguística variacional, la teoría de la traduccion, la linguística del texto y la historia de la linguística como disciplina. Testigo y participante del intento estructuralista post-saussureano de definir una teoría del lenguaje, Coseriu probo empíricamente grandes hipotesis de naturaleza antropologica y cultural en varios contextos linguísticos. La teoría del signo de Hjelmslev fue comprobada de esta manera (1962) y como resultado Coseriu avanzo una definicion mas dinamica de la dicotomía forma-substancia.

La diferenciacion saussureana

significante-significado e incluso mas para su entendimiento y uso de la bifurcacion sincronía -diacronía.

4

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

La complementaria division entre sistema y texto de Hjelmslev se convierte en la contribucion teoretica de Coseriu, en una dinamica entre una nocion revisada de sistema y norma. Sistema en su mente, es mas que la suma de todas las estructuras de lenguaje funcionales. Contiene ademas, todas las posibles estructuras como pueden resultar de las normas de una lengua. La potencialidad en este caso asegura su dinamica. La norma refleja precisamente el hecho de que no todo lo que es posible se realiza. Abre una perspectiva diferente de la de Chomsky (competence-performance). De hecho, la norma es una instanciacion del sistema. La realizacion individual concreta de la norma es la palabra (habla) que contiene mas alla de la norma, la expresiva originalidad de los hablantes (1952). El autor intenta reconciliar la dicotomía sincronía -diacronía. Coseriu avanza en su modelo de hipotesis del funcionamiento del lenguaje sincronicamente, mientras que se encuentra constituido diacronicamente (1958). El resultado es una semantica estructural como una destilacion de contribuciones historicas, metodicas y conceptuales. Este modelo ha influenciado a un gran numero de investigadores en campos muy diversos. Coseriu poseía un inmenso conocimiento de todas las lenguas romanicas a nivel nativo incluyendo el latín, el griego, las lenguas eslavas, las germanicas y varias otras lenguas tales como el japones, lo cual le permitio crear conocimientos nuevos sobre la funcionalidad de las mismas, descubriendo y demostrando a traves de la evidencia, rasgos estructurales y tipologicos. Muchas de sus obras fueron publicadas en espanol por primera vez en Montevideo. A Eugenio Coseriu le fueron concedidos mas de cuarenta títulos de doctor honoris causa y varios otros títulos honoríficos procedentes de variadas instituciones tales como la Sociedad Linguística de America de la que era miembro honorario, el Circulo Linguístico de Nueva York y la Societe de Linguistique Romane.

5

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

2. LAS TRADICIONES DISCÜRSIVAS Y EL CAMBIO LINGÜISTICO Segun el profesor Kabatek, Coseriu clarifico algunos de los aspectos mas importantes sobre el cambio linguístico demarcando tres niveles a los que afecta el cambio; estos son el nivel universal, el nivel general y el nivel historico-particular. Segun el, uno de los mayores errores de la teoría del cambio linguístico es intentar analizarlo desde el punto de vista de la causalidad.

De acuerdo con Coseriu debemos fundamentarnos en el

proposito para el cual la lengua cambia y sobre las motivaciones de los hablantes para este cambio (2005a, 1).

Por otro lado Coseriu piensa que Saussure sacrifica la variedad historica de la lengua en un intento de rechazo de lo diacronico en el marco del habla. Para el, esto es una contradiccion ya que segun el, el habla es un fenomeno espontaneo y ocasional y naturalmente sincronico. Coseriu concluye este tema diciendo que Saussure solo se preocupo de establecer firmemente la sincronía sin percibir que la diferencia entre ambos es apenas una perspectiva y que el hecho diacronico y el sincronico no son dos fenomenos diferentes sino un unico fenomeno (1979, 1.3.5).

La nocion de las tradiciones discursivas conlleva un enfoque teorico y fue desarrollada en la filología romanica alemana. En este trabajo Johannes Kabatek plantea el concepto de acuerdo con algunos autores y uno propio.

Si observamos el cambio linguístico, este ocurre en primer lugar a traves de la innovacion del hablante, despues tiene lugar la adopcion de la innovacion por parte de otro hablante y la comunidad y este comprende su generalizacion extensiva si se trata de

6

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

un elemento aislado y por ultimo su generalizacion intensiva si se trata de una regla o un proceso o incluso una tecnica (2005a, 3).

Segun Kabatek, Coseriu realiza una distincion sobre el hablar a tres niveles fundamentales, tres aspectos de la actividad linguística. El nivel comun a todos los seres humanos anterior a la diferenciacion babelica de las lenguas, el nivel historico, de las lenguas como sistemas de significacion historicamente dados y actualizados en el tercer nivel, el nivel de textos o discursos concretos.

Para Kabatek “hablar es decir algo por medio de signos. Signos que forman un sistema, una lengua“(2005a, 3).

En su pensamiento, las tradiciones discursivas son ciertos

moldes, filtros por los que los hablantes hacen pasar sus finalidades comunicativas. Estos filtros son los gramaticales y lexicos de una lengua, aunque no solo ellos sino tambien segun tradiciones que van mas alla del sistema, de acuerdo con una norma que se refiere a lo ya dicho en sociedad. Ellas son moldeadas segun ciertas tradiciones que se encuentran contenidas en el acervo de la memoria cultural de una comunidad y son maneras tradicionales de hablar o escribir. Por lo tanto la actividad de hablar con actividad comunicativa atravesaría por dos filtros uno correspondiente a la lengua y otro correspondiente a las actividades discursivas.

Finalidad comunicativa, lengua y tradicion discursiva:

7

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

(2005b, 155)

El doble filtro en Koch y Oesterreicher corresponde a la doble historicidad cuando diferencian entre los dos aspectos del nivel historico; la historicidad linguística y la historicidad textual.

Kabatek supone que el principio de la existencia de las tradiciones discursivas es un principio universal ya que hablar no es solo decir algo a alguien sobre algun tema de acuerdo con su sistema y su norma sino que ademas decir algo de acuerdo con una tradicion textual de hacerlo.

Kabatek amplia en tres sentidos el concepto de TD para establecer su utilidad y para que sea nuevo. Por un lado quiere aplicarlo a todos los tipos de tradiciones de textos, por otro lado incluso en los casos de repeticion de ciertos elementos linguísticos no toda repeticion constituye una TD. Por lo tanto en la definicion de tradicion discursiva habremos de introducir en la definicion la posibilidad inherente de repeticion, para que esta pueda considerarse lo suficientemente relevante para establecer una TD. No toda repeticion constituye una TD pero para que exista una TD debe existir la repeticion de algo. Estas repeticiones pueden estar ligadas a la TD mediante la evocacion (2005b, 158). La TD tiene valor de signo en algunos casos.

8

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

Para Coseriu la Tradicion Discursiva (TD) “es la repeticion de un texto o de una forma textual o de una manera particular de escribir o de hablar que adquiere valor de signo propio (por lo tanto significable)” (2005b, 159).

Segun el autor, esta definicion aun deja sin contestar una serie de cuestiones tales como la relacion entre tradicion discursiva y referencia. La segunda cuestion se refiere a la relacion entre tradiciones discursivas y variedades linguísticas.

Esta definicion tambien conlleva consecuencias, debido a que por ejemplo, al tener la TD valor de signo comunica mas que un texto sin tradicion ya que mas alla de su valor proposicional transmite una referencia a una tradicion concreta.

La primera

consecuencia es que una tradicion discursiva posee el valor de signo, y por lo tanto comunica mas que un texto sin tradicion ya que tambien transmite referencias a una tradicion concreta. La segunda consecuencia se deriva del caracter composicional de las TD. Üna TD puede ser tambien una forma textual o combinacion de elementos específicos. Es la composicionalidad paradigmática por la concentracion de referencias a diversas TDs en una misma seccion del texto.

Por otro lado existe ademas una

composicionalidad sintagmática que la constituyen la sucesion de elementos o subtextos a lo largo de un texto.

En otro contexto se puede producir el fenomeno llamado interferencia linguística y en el caso de interferencia entre dos TDs, de interferencia textual.

Se produce al

transformarse la TD. Kabatek menciona la interferencia positiva y la negativa. La positiva se entiende como interferencia a secas (IF), la interferencia negativa son

9

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

alteraciones en la frecuencia del empleo de ciertas formas. Las IF negativas existen de dos tipos; la primera considerando las IF entre lenguas es la preferencia por aquellas formas que son comunes a las dos lenguas prescindiendo de formas distintas. La segunda es la preferencia por aquellas formas que son diferentes prescindiendo de las comunes. Las dos IF se pueden dar simultaneamente en la produccion de textos y específicamente frecuentes cuando se produce el contacto de lenguas similares.

Las aplicaciones del estudio de las TD son varias. gramatica historica.

Üna de ellas es la relacion con la

La solucion al problema de la coexistencia de tradiciones

discursivas diferentes que influyen sobre la diacronía de la lengua es una historia de la lengua que se encargue del estudio de las diferentes tradiciones manteniendo la diferenciacion de las TD.

Lo anterior tambien resulta un problema que podría

subsanarse a traves de un estudio filologico detallado de los textos, explicando cada fenomeno gramatical en cada texto con referencia a la TD de ese texto.

Kabatek

menciona la propuesta de Biber llamada analisis multidimensional que se basa en que lo que permite la identificacion de una TD (a las que el llama registros o tipos de textos) es la específica combinacion de elementos en un texto.

Segun Kabatek, en la Üniversidad de Tubingen se sigue un metodo similar al de Biber, la diferencia se basa de que no se parte de un analisis ciego de elementos sino de un esquema cognitivo y sintactico reduciendo la cantidad de elementos por medir, que se ordenan de manera que permite la maxima diferenciacion en la interpretacion con un esfuerzo reducido.

Parten de una teoría propuesta por Wolfang Raible por la que se

analizan los elementos que relacionan los componentes preposicionales en un texto. A traves de la juncion (junktion termino de Lucien Tesniere) se pueden sistematizar los diferentes elementos y tecnicas linguísticas para combinar elementos clasificados en lo

10

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

que Raible llama integracion y ademas de acuerdo con las relaciones semanticas expresadas por aquellos elementos de la juncion (2005b, 166). La juncion se puede esquematizar de la siguiente manera:

JÜNCION

(2005b, 166)

“Hablar consiste fundamentalmente en la atribucion de signos linguísticos a un mundo percibido, signos con caracter nominal (para designar cosas) o verbal (para designar acciones)” (2005b, 166).

11

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

Esquema simplificado del eje vertical de juncion o grado de integracion:

(2005b, 167)

Los juntores tambien se encuentran insertados en el eje horizontal. El objetivo del esquema de juncion es ofrecer una clasificacion de los juntores donde cada juntor es localizado mediante dos coordenadas. La evolucion diacronica de los juntores sera reflejo sincronico de la evolucion diacronica. Kabatek menciona que en su proyecto ha procurado determinar la relacion entre los juntores que se encuentran en un texto y la TD a la que el texto pertenece y de esta manera afirmar la correlacion que existe. Esta correlacion es cualitativa por lo que apareceran una serie de nexos que corresponden al contenido expresado en ese texto. El elemento de cantidad relativa produce que a traves del empleo de juntores se distingan diferentes TD contando el numero relativo de juntores que aparecen en un texto.

Los factores anteriores condujeron a Kabatek y sus colegas a la siguiente hipotesis: “Los esquemas de junción de un texto-juntores que contiene y frecuencia relativa- son síntomas para determinar la tradición discursiva a la que el texto pertenece” (2005b, 168).

12

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

El punto de partida del analisis de Kabatek fue un trabajo filologico extenso sobre diferentes TD del siglo XIII castellano. El distingue tres mundos jurídicos en la Edad Media. Estos son, el mundo del derecho oral transmitido por escrito, los fueros desde la epoca visigoda y el renacimiento del derecho romano proveniente de Italia a partir del siglo XII.

Se escogieron textos específicos de estas tres TDs para el analisis de juncion que se realiza a traves de un programa computacional y que se elaboro para tal proyecto. En primer lugar se identifican las conjunciones a traves de un proceso semiautomatico, despues se pasa a la unificacion grafematica y finalmente se procede a un calculo cuantitativo averiguando la cantidad de juntores que contiene cada fragmento de 1000 palabras, se suman los resultados de cada fragmento y se obtiene la cantidad relativa de juntores por cada 1000 palabras. El resultado del estudio produjo evidentes diferencias. En las Fazanas predomina la simple adicion a menudo muy elevada. En los Fueros se hizo evidente la condicionalidad y en el texto de derecho romano las posibilidades son amplias produciendose los fenomenos de adicion, concesividad,

condicionalidad,

causalidad, consecutividad, finalidad, etc.

Se dieron tambien diferencias textuales-gramaticales y se descubrio que son indicadores de TDs. Los autores pensaron que el experimento se aleja de las lenguas vivas aunque los principios elaborados sobre el espanol medieval son aplicables a cualquier estudio de TDs en las lenguas romanicas. Las observaciones que resultaron del estudio tienen que ver con la homogeneidad de un genero que puede presentar una heterogeneidad interna por lo que se podrían identificar síntomas textuales para cada TD. Tambien senala diferentes TDs y sus síntomas a los cuales debe seguir una interpretacion historica.

13

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

El estudio de las TDs es de importancia mayor en el cambio linguístico ya que algunos elementos podrían estar fosilizados durante largo tiempo en una lengua anteriormente a su desaparicion permanente. Para ello debemos tener en cuenta la importancia de la relacion entre la TD y la evolucion de la lengua. En la historia de una lengua especifica dos postulados metodologicos son importantes:

1. En la evolucion diacronica de elementos específicos conviene diferenciar la diversidad textual real. 2. Para la historia de la lengua en su conjunto es necesario realizar la investigacion desde un corpus diacronico con multiples dimensiones para tener una idea global y con textos pertenecientes a TDs diferentes con una proyeccion diacronica y con la posibilidad de diferenciar las diferentes TDs que coexisten en la historia de una lengua determinada.

El aspecto importante del concepto de las TDs reside en el retorno a otros campos de la linguística. Mientras que algunas tendencias dentro del campo de la linguística parecen proclamar la muerte de la linguística historica, otras tendencias recientes proclaman su resurgimiento. Segun Kabatek el estudio de la historia de la lengua partiendo de las TDs es compatible con otros enfoques proponiendo una perspectiva mas diferenciada de la linguística historica.

Para Kabatek es necesario el analisis cualitativo y el cuantitativo y el estudio de la relacion existente entre ellos para averiguar que aspectos de la TD son cuantificables y cuales no. De acuerdo con el la cuantificacion de elementos no puede sustituir al analisis filologico aunque segun el, es una base objetiva para la comparacion que es el

14

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

fundamento de aquellos estudios relacionados con la evolucion historica.

En mi opinion, la muerte de la linguística historica es un gran error ya que es el fundamento de la teoría de la linguística de hoy y creo que cualquier linguista que se precie estaría de acuerdo con ello. Los genios de la linguística nacen a traves del estudio de ella y dichos estudios continuaran realizandose. Por otro lado, el analisis de textos computacional es una buena idea si posee la finalidad de ayudar al linguista a un completo analisis de todos los elementos de origen diacronico, aunque carezco de los detalles operacionales del programa computacional que utilizaron el profesor Kabatek y sus investigadores.

Sin embargo, el analisis

filologico y el linguístico no pueden basarse simplemente en este analisis computacional, que a mi entender agrupaba elementos del texto dentro de clasificaciones.

Para dar un ejemplo mas obvio, sería como si una traduccion se realizara a traves de un programa computacional, el programa solo se ajusta a los ambitos que pueda cubrir ese programa, no puede seleccionar un significado específico (dentro de la variedad de significados que pueda poseer una palabra) de acuerdo con el resto de los componentes del texto, del contexto, por lo que el resultado de la traduccion sería incorrecto en la gran mayoría de los casos, al ser el programa incapaz de elegir un significado correcto realizando esta funcion al azar. Estos programas computacionales son una gran ayuda inicial para los traductores, ya que ofrecen una traduccion inicial y tentativa al texto propuesto. Sin embargo, es el traductor cualificado quien analiza esa traduccion inicial modificandola y perfeccionandola, seleccionando el significado apropiado para dar el sentido adecuado en el segundo idioma, en otras palabras, para hacerla perfecta. En el caso del analisis de las TD, este analisis cuantitativo podría servir para agrupar los elementos del texto en clasificaciones, con el fin de asistir en un posterior analisis mas

15

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

profundo de tipo cualitativo por parte del linguista, que sería necesario ya que el programa sería incapaz de realizarlo. 3. COSERIÜ Y SÜ OBRA CIENTIFICA Coseriu se interesó por toda clase de cuestiones, sobre las que dejó aportaciones imprescindibles en los campos de la fonética, sintaxis funcional, tipología lingüística, semántica estructural, latín vulgar, lingüística del texto, teoría del lenguaje, lingüística general, etnolingüística, filosofía del lenguaje, dialectología, sociolingüística, lingüística románica, competencia lingüística, gramática transformacional, problemas del gallego, ortografía del catalán, teoría de la traducción, gramática histórica, cambio lingüístico, universales del lenguaje, lexicología y lexicografía, lógica y gramática. Ningún tema relacionado con la lingüística le fue ajeno. La obra científica de Coseriu es extensa, con mas de cuatrocientas obras y se encuentra recopilada en la Üniversidad de Tubinga bajo su antigua catedra que ocupa hoy el profesor Kabatek. Algunas de sus aportaciones a la linguística mas conocidas son: 

Sistema, norma, y habla (Montevideo, 1952).



Sincronía, diacronía e historia (Madrid, 1958).



Sobre las llamadas construcciones con verbos de movimiento: un problema hispanico en Coloquio Internacional de Estudios Luso-Brasileiros (Montevideo, 1960).



Teoría del lenguaje y linguística general (Madrid, 1962).



Pour une semantique structurale. In Travaux de Linguistique et de Litterature, (1964)



L’arbitraire du signe. Zur Spatgeschicte eines aristotelischen Begriffes. In Archiv fur das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, (1967)

16

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013



Die Geschichte der Sprachphilosophie von der Antike bis zur Gegenwart. Eine Übersicht. (Tubingen. 1969, 1972)



Teoría del lenguaje y linguística general. (Madrid, 1973)



Linguistics and Semantics. Thomas A. SEBEOK:Current Trends in Linguistics XII, COSERIÜ y GECKELER (París, 1974).



Hacia una linguística integral, manuscrito de un curso dictado en la Üniversidad Nacional Autonoma de Mexico, Archivo Coseriu. (inedito, 1975)



Tradicion y novedad en la ciencia del lenguaje, (Madrid, 1977).



Principios de semantica estructural (Madrid, 1977).



El hombre y su lenguaje. Estudios de teoría y metodología linguística (Madrid, 1977).



Teoría del Lenguaje y Lingüística General. Cinco Estudios. (Madrid, 1978)



Gramatica, semantica, universales (Madrid, 1978).



Aspect verbal ou aspects verbaux? Quelques questions de théorie et de methode. en David J. y R. Martin (1980).



Lecciones de linguística general. (Madrid, 1981)



Fundamentos y tareas de la linguística integral. Actas del Segundo Congreso Nacional de Linguística. (Argentina, 1984)



Linguistic Competence: What is it Really?». The Modern Language Review. (1985)



Introduccion a la linguística (Madrid, 1986).



El espanol de America y la unidad del idioma, I Simposio de Filología iberoamericana (Sevilla, 1990).



Competencia linguística (Madrid, 1992).



«La semántica estructural en España», Analecta Malacitana.



Textlinguistik. Eine Einfuhrung. Editada por Jorn Albrecht. Tubinga: (1994). Version italiana de 1997: Linguistica del testo. Introduzione a una ermeneutica del senso. Editada por Donatella Di Cesare. Roma: Carocci.

17

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013



El Sistema Verbal Románico. Siglo Veintiuno Editores, (México-Madrid, 1996).



L’homme et son langage. Textos reunidos por Hiltraud Dupuy-Engelhardt,JeanPierre Durafour y François Rastier. Lovaina; (París, 2001)



Geschichte der Sprachphilosophie: von den Anfangen bis Rousseau. (2003) Edicion y actualizacion de Jorn Albrecht. Tubinga; Basilea: Francke.



Der Physei-Thesei-Streit. Editado por Reinhard Meisterfeld. Tubinga: Narr. (2004)



Geschichte der romanischen Sprachwissens chaft: von den Anfängen bis 1492. Tubinga: Narr. COSERIU, Eugenio y Reinhard MEISTERFELD (2003)



Lenguaje y discurso. Pamplona: Eunsa.

Póstumo: colección de teorías del

lingüista sacadas de sus manuscritos. (2006) COSERIU, Eugenio y Óscar LOUREDA

Despues de su fallecimiento, en la Üniversidad se recopilaron sus documentos, ensayos, obra en general y su biblioteca que constaba de mas de 40,000 libros, que solía comentar introduciendo su comentario dentro del libro comentado.

Por esta razon existe una

gran parte de la obra de Coseriu que se encuentra inedita. Como tareas previas a la publicacion se propuso la organizacion de las areas tematicas, la elaboracion de comentarios científico-historicos, la seleccion de informacion bibliografica complementaria y la revision de los textos. En relacion con la organizacion tematica se elaboro un catalogo de los textos cuya disposicion provisional, es aproximadamente veinte tomos. Su índice es el siguiente: 1. Filosofía del lenguaje 1.1. Principios epistemologicos y teoría científica 1.2. Historia de la filosofía del lenguaje

18

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

2. Linguística general 2.1. Teoría del lenguaje: naturaleza y fenomenología del lenguaje I 2.2. Teoría del lenguaje: naturaleza y fenomenología del lenguaje II 2.3. Tipología del lenguaje 2.4. Sintaxis y formacion de palabras 2.5. Semantica lexica 2.6. Linguística del texto 2.7. Linguística variacional 3. Linguística aplicada 3.1. Correccion, estandarizacion, ensenanza de las lenguas 3.2. Gramatica comparada y teoría de la traduccion 4. Metodología e historia de la ciencia 5. Linguística romanica 5.1. Gramatica romanica y etimología 5.2. Latín vulgar y Romanica Graeca 5.3. Estudios particulares sobre cada una de las lenguas romanicas 5.4. Historia de la linguística romanica 5.5. Retratos de linguistas y filosofos del lenguaje 6. Linguística no romanica 6.1. Japonesa 6.2. Eslava 6.3. Otras 7. Documentacion 7.1. Correspondencia 7.2. Datos biograficos (2007,275)

19

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

El trabajo de documentacion, inventario y edicion de la obra legada por Coseriu constituyen una tarea enorme para los linguistas envueltos en el. De cualquier modo, el trabajo del Archivo Coseriu no se encuentra limitado a esto. Estimula la investigacion linguística de generaciones venideras. Y por ello se hace necesario crear unos mecanismos de transmision de la teoría de Coseriu. Esta es la razon por la cual el equipo de investigadores del Archivo esta compuesto por docentes.

Por otro lado, en algun

momento futuro, el Archivo se convertira en un centro de referencia donde los estudiosos de la linguística y de Coseriu específicamente podran consultar su obra y generar sus propias investigaciones.

La

obra de Coseriu posee el rasgo de ser

desarrollada: era la voluntad del linguista que aquellas cuestiones pendientes en la linguística fueran retomadas y resueltas. Üna de las características particulares de Coseriu era su principio de tolerancia intelectual por el que segun el, las personas normalmente tienen razon en lo que dicen y ante alguna afirmacion sobre el lenguaje habría que realizar el planteamiento desde que punto de vista puede ser verdadera. Su doctrina linguística de acuerdo con uno de sus alumnos –Demetrio Copceac- puede denominarse estructuralismo realista.

Algunos de los genios de la linguística cuyas

teorías analizo fueron Aristoteles, Humboldt, Hegel, etc.

Sus Lecciones de Lingüística

General, Forma y sustancia en los sonidos del lenguaje, Principios de semántica estructural, Leistung und Grenzen der transformationellen Grammatik, etc. son ejemplos de sus aportaciones en el campo del estructuralismo. Su huella realista, y estructuralista, se manifestó en trabajos como Sistema, norma y habla, Sincronía, diacronía e historia, Gramática, semántica y universales, etc. “Decir las cosas como son” (1986, 118-119) constituía la base de toda laboriosidad científica.

Otra de sus aportaciones a la lingüística fue la distinción entre lógica y

20

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

lenguaje que coincide con la diferenciación de Aristóteles entre el logos apofántico y el logos semántico. En este sentido, lo lingüístico es anterior a lo lógico ya que en lo lógico se produce la conversión de las relaciones lingüísticas en relaciones objetivas. Coseriu pensaba que el lenguaje no manifestaba una discriminación entre lo existente y lo inexistente, lo cierto o lo incierto presentes en el juicio (1977, I 5.2.1.). Ya que el lenguaje es contenido significativo y en algunas ocasiones contenido aplicado a las cosas la identificacion de lo logico y lo linguístico es una reduccion del logos en su totalidad. Por lo cual el error logicista consiste en “en la confusión de lo primario e indiferenciado con lo que representa ya el resultado de una diferenciación dentro de lo significativo, mejor dicho, una orientación, una determinación particular del «logos semántico»” y “El error consiste en la confusión entre la finalidad que pertenece a la esencia del objeto –a la actividad lingüística en sí, independientemente de ulteriores determinaciones-, y que es finalidad significativa, con la finalidad accesoria, propia de este o aquel acto. Esta última finalidad no pertenece a la esencia del objeto lenguaje, sino que se identifica con el propósito del sujeto lingüístico en un acto determinado, y puede ser lógica, pero también estética o práctica” (1973, III, 2.1.). Aunque una de las principales aportaciones de Coseriu a la historia de la lingüística es la distinción en el ámbito del hablar del lenguaje como actividad, como saber y como producto “hablar sería una actividad universal, realizada por individuos particulares, en cuanto miembros de comunidades históricas. Por lo tanto puede considerarse en sentido universal, en sentido particular y en sentido histórico” (1973, V 1.1.4.). El lenguaje según Coseriu constituye la actividad de hablar y en toda actividad pueden considerarse tres aspectos:

21

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

a) como tal actividad (enérgeia); b) como actividad en potencia (dýnamis); c) como actividad realizada en sus productos (ergon). En realidad, se trata de la distinción aristotélica entre acto (enérgeia) y potencia (dýnamis), añadiendo en tercer lugar el producto de la actividad (ergon). En este sentido encontramos la distinción actividad-saber-producto y la distinción universal-histórico-particular.

El hablar como dynamis, es el saber hablar y en él se

distinguen un nivel universal, otro particular y otro histórico que es la lengua como acervo idiomático, esto es como saber hablar según la tradición de una comunidad. El hablar como energeia es simplemente el hablar como actividad lingüística concreta en su dimensión general, en su dimensión particular es la lengua concreta, el modo peculiar de hablar de una comunidad. Con respecto al ergon, a lo sumo puede hablarse de totalidad de textos. El hablar como producto está constituido por el texto y en un sentido histórico se identifica con lengua, ya que el producto histórico e vuelve hablar en su dynamis, saber lingüístico (1973, V, 1.1.4.). La lingüística del texto (Textlinguistik Eine Einführung (Tubinga, Gunter Narr, 1981)) es otra de sus obras maestras. En ella Coseriu se basa en la teoría de Croce quien deslinda tres lingüísticas del texto aunque según Coseriu solo dos han sido probadas como científicas; estas son la Gramática del texto (transfrástica o transoracional) y la Lingüística del texto. En el ámbito de la lingüística del texto (que según Coseriu coincide con la filología), su fundamento reside en que el texto en sí, constituye un nivel autónomo de lo lingüístico que no se puede analizar por completo desde el nivel del hablar ni desde el nivel de lenguas diversas.

22

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

Coseriu señala ciertos hechos que obligan al tratamiento del texto como unidad autónoma, estos son: 1. Los textos se construyen en idiomas múltiples, 2. Los textos no se rigen en todo momento por las reglas de un idioma 3. Los textos están condicionados por el universo del discurso 4. Los textos están condicionados situacionalmente 5. Los textos poseen sus propias tradiciones independientemente del idioma en que se hayan escrito. El contenido del texto es el sentido del mismo y la ley de máxima valoración de los textos es lo adecuado con independencia de que sea correcto o incorrecto desde el punto de vista de la gramática, congruente o incongruente ya que para un texto determinado lo adecuado puede ser lo lingüísticamente incorrecto, por ejemplo.

23

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

4. CONCLUSIÓN No me es posible analizar y referirme a todos los temas estudiados por Coseriu, ya que su obra es inmensa. El lingüista de la segunda mitad del siglo XX que superó los límites de la genialidad, en este pequeño espacio, abordando cuestiones que otros lingüistas habían ya analizado, cuestionándolas, diseccionando cada parte y probando de forma empírica su corrección, para concluir el tema con sus propias teorías que son irrefutables hasta el momento. La obra de Coseriu, publicada y por publicar, debería confrontarse críticamente con el actual estado de la investigacion; es decir, tambien de el hay que habría que realizar una comparacion tradicion-novedad. El autor y científico que dominaba más de veinte idiomas y que obtuvo un reconocimiento internacional sin igual manifestándose en más de cuarenta doctorados honoris causa, ha dejado una huella imborrable en todos los campos de la lingüística.

24

[LA LINGÜÍSTICA DE EUGENIO COSERIU. APORTACIONES María Isabel Maldonado y García] September 18, 2013

BIBLIOGRAFIA

1. Coseriu, Eugenio (1979): Sincronía, diacronía, e historia. O Problema da Mudança Linguística. Rio de Janeiro. 2. ___________(1986):Lecciones de lingüística general, Madrid, Gredos. 3. ___________(1977): El hombre y su lenguaje, Madrid, Gredos. 4. ___________(1973): Teoría del lenguaje y lingüística general, Madrid, Gredos. 5. (a) Kabatek, Johannes (2005): Tradiciones discursivas y cambio linguístico. Üniversitat Freiburg im Breisgau (Alemania) 6. (b) ________________________ (2005): Tradiciones discursivas y cambio linguístico Lexis. Volumen XXIX N. 2. Pontificia Üniversidad Catolica del Peru. (151-177). 7. Óscar Loureda Lamas / Reinhard Meisterfeld (2007): Eugenio Coseriu y su legado científico. Universidade da Coruña; Coseriu-Archiv. Universität Tübingen; Coseriu-Archiv (270-276).

Diccionarios DICCIONARIO PANHISPANICO DE DÜDAS - Primera edicion (octubre 2005) http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGÜIBusDPD?lema=lo%EDsmo DICCIONARIO DE LA RAE http://www.rae.es

DR. Maria Isabel Maldonado Garcia

25

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.