HOLI EN TUITER HABLAMOS RARO UN BESI: La variación lingüística en Twitter

September 14, 2017 | Autor: C. de Benito Moreno | Categoría: Spanish, Twitter, Language Variation
Share Embed


Descripción

HOLI  EN  TUITER  HABLAMOS  RARO   UN  BESI   La  variación  lingüís;ca  en  Twi>er   Carlota  de  Benito  (&  Ana  Estrada)   @semevadlalengua  &  @alniepsal   [email protected]    

Índice   1.  Las  redes  sociales  como  fuentes  de  datos   lingüísCcos   2.  Las  circunstancias  comunicaCvas  de  TwiGer   3.  El  habla  de  TwiGer   4.  El  habla  vernácula  en  TwiGer   5.  Conclusiones  

Las  redes  sociales:  ventajas   •  Conocer  datos  específicos  de  los  usuarios.   •  Discriminar  por  persona.   •  Lengua  escrita,  pero  con  rasgos  de  la  inmediatez   comunicaCva.   •  Función  semiconversacional.   •  Podemos  acceder  a  una  abundante  producción  lingüísCca   del  usuario  y  conocerlo  lingüísCcamente.   Las redes sociales como corpus

Las  redes  sociales:  desventajas   Obtener  los  datos  no  es  sencillo:  No  son  corpus   estructurados  pensados  para  lingüistas  (búsquedas   limitadas,  no  están  eCquetados,  etc.)   TwiGer  es  de  contenido  abierto  y  la  propia  página  Cene  una  herramienta   de  búsquedas  que  permite  buscar  por  material  lingüísCco.   Existen  varias  herramientas  externas  que  mejoran  estas  búsquedas.  

Las redes sociales como corpus

Las  redes  sociales:  desventajas   En  las  redes  sociales  son  comunes  usos  lingüísCcos  que   debemos  tener  en  cuenta  a  la  hora  de  extraer  nuestros   datos.     •  Es  común  el  empleo  de  dialectalismos  y  vulgarismos  con  fines   lúdicos.   •  Por  ello  es  esencial  observar  el  comportamiento  de  los   hablantes  individualmente.   Las redes sociales como corpus

La  variación  concepcional     (Koch  &  Oesterreicher  2007:  34)  

Las circunstancias comunicativas en Twitter

Consideraciones  generales  de  la  variación   en  Twi>er   •  Medialmente:  comunicación  escrita.   •  Concepcionalmente:  gran  variación,  pero   predomina  la  inmediatez  comunicaCva  (Mancera   Rueda  &  Pano  Alamán  2013).    

Las circunstancias comunicativas en Twitter

Comunicación  privada  vs  pública  

Las circunstancias comunicativas en Twitter

Implicación  emocional  

Las circunstancias comunicativas en Twitter

Anclaje  a  la  situación  comunica;va  

Las circunstancias comunicativas en Twitter

Referencialización  desde  aquí  y  ahora  

Las circunstancias comunicativas en Twitter

Cooperación  fuerte  

Las circunstancias comunicativas en Twitter

Otros  rasgos   •    •  •    •    •   

Distancia  ]sica   Familiaridad  entre  los  interlocutores   Carácter  dialógico   Espontaneidad   Libertad  temáCca   Las circunstancias comunicativas en Twitter

Estrategias  de  verbalización:   Contextualización  extralingüís;ca  

Las circunstancias comunicativas en Twitter

Estrategias  de  verbalización:     Escasa  planificación  

Las circunstancias comunicativas en Twitter

Estrategias  de  verbalización:     Carácter  provisional  

Las circunstancias comunicativas en Twitter

Caracterización  global   Predominancia  de  rasgos  de  la  inmediatez:   permite  documentar  variantes  lingüísCcas   propias  de  este  ámbito.   –  Uso  y  creación  de  coloquialismos   –  Uso  de  dialectalismos  (mímesis  de  la  oralidad  propia  y  ajena).   Ø  Nos  vamos  a  centrar  en  el  habla  “conversacional”  en  TwiGer  (y  no  en   otras,  como  la  información  insCtucional,  por  ejemplo).  

  Las circunstancias comunicativas en Twitter

La  comunicación  mediada  por   ordenador   “[…]  la  comunicación  no  fracasa  en  el  entorno  digital  puesto  que   los   interlocutores   encuentran   estrategias   eficaces   para   reconstruir   las   pistas   conversacionales   de   carácter   social   y   la   información  contextual  propias  de  la  interacción  cara  a  cara,  por   medio,   por   ejemplo   de   la   reproducción   en   el   texto   escrito   de   elementos   suprasegmentales”   (Mancera   Rueda   &   Pano   Alamán   2013:  12).     El habla de Twitter

La  comunicación  mediada  por   ordenador   •  •  •  • 

Alargamientos  vocálicos  y  consonánCcos   Uso  de  emoCconos   Ortogra]a  “relajada”   Hipertextualidad  

El habla de Twitter

La  comunicación  mediada  por   ordenador   •  Como  hemos  dicho,  las  caracterísCcas  comunicaCvas   de  TwiGer  son  peculiares  (inmediatez  comunicaCva   entre  desconocidos).   •  A  los  recursos  epicos  de  la  CMO  que  tratan  de  paliar   las  dificultades  del  código  escrito  para  reflejar  la   inmediatez  comunicaCva,  se  unen  procesos  lingüísCcos   para  promover  la  cercanía  entre  desconocidos:   –  Creación  de  recursos  propios  (exclusivos  de  TwiGer)   –  “ReuClización”  de  dialectalismos   El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos   El  sufijo  –i   •  nace  ya  asociado  con  los  diminuCvos,  especialmente   su  uso  afecCvo,  debido  a  que  es  común  en  nombres   propios  y  vocaCvos  (Mari,  Pa(,  Carlo(,  Javi,  cuqui,   cari)   •  Se  añade  a  todo  Cpo  de  raíces:  interjecciones,   nominales,  verbales…   El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  Holi  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  besis  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  bromi  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  llori  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos   Modificación  categorial  de  algunas  palabras:     –  ¿Favorecidas  por  el  empleo  de  hashtags?   –  Los  hashtags  son  eCquetas  que  originalmente  fueron   pensadas  para  clasificar  los  tuits  y  facilitar  las  búsquedas.  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  es  bien  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  es  bien  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  ojalá  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  ojalá  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  ojalá  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  ojalá  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  (hacer   algo)  muy  fuerte  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  ser  ETA   La  actualidad  marca  muchas  veces  nuevas  creaciones   humorísCcas,  que  se  exCenden  muy  rápidamente.   Así,  las  frecuentes  asociaciones  establecidas  por  el   gobierno  entre  el  grupo  terrorista  ETA  y  prácCcamente   todo  aquello  que  el  gobierno  desaprueba  ha  llevado  al   uso  de  ETA  como  un  adjeCvo  negaCvo.   El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  ser  ETA  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  las   mayúsculas   El  medio  escrito  no  refleja  la  entonación,  los  gestos  o  las   modulaciones  de  la  voz  que  son  esenciales  para  la  transmisión   de  la  intención  del  hablante  (la  cual  puede  modificar  el   contenido)  en  los  entornos  de  inmediatez  comunicaCva.   La  creación  de  los  emoCconos  con  el  nacimiento  del  chat  y  los   SMS  ya  era  un  paso  para  solventar  esta  dificultad.  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  las   mayúsculas   Los  emoCconos  son  frecuentes  en  TwiGer,  pero  se  ha   añadido  un  nuevo  recurso:  el  uso  de  las  mayúsculas.   En  general,  las  mayúsculas  pueden  simbolizar  una   elevación  del  tono  (por  enfado,  hartazgo  o  énfasis),   como  es  común  en  el  uso  general.  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  las   mayúsculas   Si  embargo,  en  TwiGer  encontramos  otro  uso  de  las  mayúsculas,   necesariamente  unido  al  uso  de  (muchas  y  a  veces  impensables)   faltas  de  ortogra]a  creando  un  efecto  humorísCco  que  se   emplea  para  llamar  la  atención  o  con  una  función  efecCva   (seguramente  porque  remeda  la  excitación  infanCl).      

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  las   mayúsculas  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  las   mayúsculas  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos:  las   mayúsculas  

El habla de Twitter

Creación  de  coloquialismos   Su  origen  parece  estar  en  el   uso  indiscriminado  de   mayúsculas  por  internautas   inexpertos  (epico  de  Yahoo   respuestas,  por  ejemplo).  

El habla de Twitter

Usos  coloquiales  con  fines  lúdicos  o   simbólicos:  –érrimo   Es  bien  sabido  que  los  intensificadores  están  en  permanente   renovación  (parece  que  desgastamos  muy  rápidamente  su   capacidad  intensificadora).   La  recuperación  de  –érrimo  no  es  exclusiva  del  habla  de  TwiGer,   sino  propia  del  habla  familiar  en  general,  aunque  TwiGer  es  un   lugar  perfecto  para  documentarla.  

El habla de Twitter

Usos  coloquiales  con  fines  lúdicos  o   simbólicos:  –érrimo  

El habla de Twitter

Usos  coloquiales  con  fines  lúdicos  o   simbólicos:  –érrimo  

El habla de Twitter

Usos  coloquiales  con  fines  lúdicos  o   simbólicos:  –érrimo  

El habla de Twitter

Usos  dialectales  con  fines  lúdicos  o   simbólicos   Lo  mismo  ocurre  con  el  uso  de  dialectalismos  o   vulgarismos  (muchas  veces  marcados  en   mayúsculas)  con  cierta  intención  lúdica.  

El habla de Twitter

Usos  dialectales  con  fines  lúdicos  o   simbólicos   • 

• 

Fenómenos  extendidos  en  todas  las  clases  sociales,  pero  de  poco  presCgio   (infiniCvo  por  imperaCvo,  leísmo)  no  suelen  emplearse  con  estos  fines  (¡corremos   el  riesgo  de  que  el  otro  crea  que  hablamos  así!)   Fenómenos  marcadamente  vulgares  sí  Cenden  a  reuClizarse  en  estos  contextos.  

•     

El habla de Twitter

Usos  dialectales  con  fines  lúdicos  o   simbólicos   Fenómenos  marcadamente  vulgares  sí  Cenden  a  reuClizarse  en  estos   contextos.  

   

    El habla de Twitter

Usos  dialectales  con  fines  lúdicos  o   simbólicos   Fenómenos  marcadamente  vulgares  sí  Cenden  a  reuClizarse  en  estos   contextos.  

     

    El habla de Twitter

Usos  dialectales  con  fines  lúdicos  o   simbólicos  

Fenómenos  marcadamente  vulgares  sí  Cenden  a  reuClizarse  en   estos  contextos.        

    El habla de Twitter

El  tuiterés   Todos  estos  son  mecanismos  de  cortesía  lingüísCca,   pues,  al  emplear  lúdicamente  la  mayor  herramienta  de   construcción  de  la  imagen  de  uno  mismo  en  TwiGer  (el   lenguaje),  refuerzan  (o  crean)  la  sensación  de   familiaridad  y  atenúan  los  posibles  efectos  agresivos   del  límite  de  caracteres  y  la  ausencia  de  marcas   suprasegmentales  en  la  escritura.   El habla de Twitter

El  tuiterés   “Pero  además,  este  Cpo  de  escritura  puede   interpretarse  como  una  marca  grupal,  como  una   muestra  de  que  el  internauta  está  al  tanto  del  peculiar   código  comunicaCvo  vigente  en  las  redes  sociales.  Por   tanto,  su  empleo  consCtuye  también  una  prueba  de  su   integración  en  la  comunidad  virtual”  (Mancera  Rueda   &  Pano  Alamán  2013:  42)      

 

El habla de Twitter

El  habla  vernácula  en  Twi>er   TwiGer  también  nos  permite  documentar  fenómenos   de  variación  propios  de  la  inmediatez  comunicaCva   (que  son  generalmente  orales  y,  por  ello,  di]ciles  de   documentar).   Para  disCnguir  estos  usos  de  los  anteriores  debemos   conocer  bien  el  habla  de  cada  tuitero.  

El habla vernácula en Twitter

¡Está  puto  nevando!:  puto  adverbial   El  uso  de  puto  como  un  adverbio  no  es  un  caso  de   “habla  de  TwiGer”,  sino  que  se  documenta  en  la   conversación  de  hablantes  jóvenes.     TwiGer  permite  documentar  por  escrito  ejemplos  oídos   en  estas  conversaciones:  “está  puto  lloviendo”,  “me   puto  encanta”,  “es  puto  di]cil”.       El habla vernácula en Twitter

¡Está  puto  nevando!:  puto  adverbial  

El habla vernácula en Twitter

¡Está  puto  nevando!:  puto  adverbial   Para  una  invesCgación  “exploratoria”  uClizamos  el  buscador   topsy.com.   Ventajas:  sin  límite  de  número,  filtro  por  fecha,  hora  e  idioma,   muestra  datos  de  cuentas  restringidas.   Inconvenientes:  no  filtra  por  región,  límite  de  10  págs  (100   datos  por  búsqueda),  huso  horario  de  +8.  

El habla vernácula en Twitter

¡Está  puto  nevando!:  puto  adverbial  

El habla vernácula en Twitter

¡Está  puto  nevando!:  puto  adverbial   Creación  del  corpus   Hasta  donde  sabemos,  no  hay  herramientas  que  permitan   exportar  los  datos  automáCcamente,  y  dado  que  puto  es  una   palabra  muy  frecuente,  restringimos  la  búsqueda  a  un   periodo  temporal:  200  datos  de  cada  segundo  jueves  del   mes  del  año  2012.  En  total:  2  400  ejemplos.  

El habla vernácula en Twitter

¡Está  puto  nevando!:  puto  adverbial   Origen  geográfico:  ¿Cómo  discriminar  los  ejemplos  por  zona?   Topsy  no  admite  la  búsqueda  geolocalizada,  así  que   restringimos  la  franja  horaria:  entre  las  10  y  las  11  de  la   mañana,  hora  española.   Aún  así,  los  resultados  incluyen  ejemplos  americanos,  que   hemos  filtrado  gracias  a  la  información  que  da  el  propio   usuario  en  su  biogra]a,  los  temas  de  conversación,  rasgos   lingüísCcos  y  geolocalización  de  los  tuits,  etc.   El habla vernácula en Twitter

¡Está  puto  nevando!:  puto  adverbial   Otro  problema  son  los  ejemplos  duplicados:  RT,  plagios  y   duplicación  hecha  por  el  propio  programa  de  búsqueda.   Corpus  final:  1141  datos  españoles  sin  repeCciones.   Primeros  resultados:   SustanCvo:  0,96%   AdjeCvo:  96,67%   Adverbio:  2,37%   El habla vernácula en Twitter

¡Está  puto  nevando!:  puto  adverbial  

El habla vernácula en Twitter

Y  lo  arreglamos  y  se  fuimos  pa  allá:  extensión   de  la  forma  se  en  el  paradigma  reflexivo.   •  Fenómeno  que  documentamos  con  frecuencia  en  la   campaña  de  encuesta  del  COSER  Oriente  2013.   •  Aparece  en  la  Comunidad  Valenciana  (en  1ª  y  2ª  pl)  y  en   Murcia  (solo  en  la  2ª  pl).   •  Catalán:  aunque  existen  algunas  menciones  en  la   bibliogra]a,  el  fenómeno  no  se  documenta  en  las   entrevistas  del  COD  (sí  en  los  cuesConarios).  

El habla vernácula en Twitter

Y  lo  arreglamos  y  se  fuimos  pa  allá:  extensión   de  la  forma  se  en  el  paradigma  reflexivo.   ¿Nos  puede  ayudar  TwiGer?    Problema:  por  ser  un  fenómeno  puramente  morfosintácCco,   las  búsquedas  que  podemos  hacer  son  ejemplos  al  azar.    

El habla vernácula en Twitter

Aneu-­‐se  y  s’en  anem:  el  caso  del   catalán   Topsy  vuelve  a  ser  úCl  para  una    búsqueda  exploratoria:   nos  permite  encontrar   muchos  casos  en  diversas   búsquedas  al  azar  (pero  no   podemos  formar  un  corpus   que  nos  permita  obtener   datos  de  frecuencia).  

 

 

 (a  25/03/2014)  

 “aneu-­‐se”  -­‐  100  ejemplos  en  2  meses    “se’n  anem”  -­‐  178  resultados  en  25  días    “volem  anar-­‐se”  -­‐  10  ejemplos  en  total    “mengeu-­‐se”  -­‐  13  ejemplos  en  total    “se  mengem”  -­‐  18  en  total    “se  topetem”  -­‐  5  en  total  

  El habla vernácula en Twitter

Se  vais  y  se  vamos:  el  caso  del  español   Topsy  ya  no  sirve:     •  Se  en  la  2ª  pl  es  frecuente  en  Andalucía  occidental  (ustedes   por  vosotros)     •  Se  en  la  1ª  pl  es  frecuente  en  ArgenCna.   La  frecuencia  de  la  forma  en  estas  áreas  hacen  que,  en  caso  de   exisCr,  los  ejemplos  del  oriente  peninsular  sean  irrecuperables   (o  muy  di]ciles  de  encontrar)  en  Topsy.   El habla vernácula en Twitter

Se  vais  y  se  vamos:  el  caso  del  español  

El habla vernácula en Twitter

Se  vais  y  se  vamos:  el  caso  del  español   TweetDeck:  permite  hacer  búsquedas  restringidas  por   localización,  en  un  radio  determinado.  Pero:   –  Hace  búsquedas  a  muy  corto  plazo.   –  Las  búsquedas  geolocalizadas  solo  permiten  buscar  entre   aquellos  usuarios  que  indiquen  una  ubicación  en  su  perfil   o  que  tengan  acCvada  la  aplicación  de  geolocalización   cuando  tuitean.  

El habla vernácula en Twitter

Se  vais  y  se  vamos:  el  caso  del  español      

   

El habla vernácula en Twitter

Se  vais  y  se  vamos:  el  caso  del  español   •  A  25/03,  con  un  radio  de  200km  de  Valencia:   –  “se  quejéis”  (1);  “dejar  de  quejarse”  (1),  “se  quejáis”  (1),  “se  podéis”  (2),  “se   queréis”  (1),  “se  lo  creéis”  (1).   –  Manteniendo  la  búsqueda  abierta  durante  el  mes  siguiente  con  “se  vais”:  13   ejemplos  (y  un  “se  lo  hacéis”  en  las  respuestas).  

•  Lugares:  Paterna  (V),  Callosa  de  Segura  (A),  Orihuela  (A),   Rojales  (A),  Almoradí  (A),  Formentera  del  Segura  (A),  Murcia,   Molina  de  Segura  (MU),  Lorquí  (MU),  Abanilla  (MU),  Las   Torres  de  CoCllas  (MU),  Abarán  (MU).     El habla vernácula en Twitter

Conclusión   •  El  estudio  de  la  lengua  tal  y  como  se  presenta  en   las  redes  sociales  (TwiGer  en  este  caso)  ofrece   posibilidades  muy  interesantes  para  estudiar  el   cambio  lingüísCco.   –  Cambios  forzados  por  la  (novedosa)  situación   comunicaCva   –  Fenómenos  de  variación  epicos  del  habla  oral  que  se   documentan  en  las  redes  sociales  por  ser  estas  un   entorno  escrito  de  la  inmediatez  comunicaCva.  

Bibliograca   • 

• 

• 

Bernicot,  J.,  Volckaert-­‐Legrier,  O.,  Goumi,  A.,  &  Bert-­‐Erboul,  A.  (2012).  SMS   Experience  and  TexCsms  in  Young  Adolescents:  PresentaCon  of  a  Longitudinally   Collected  Corpus.  Lingvis(cae  Inves(ga(ones,  35(2),  181–198.  Retrieved  from   hGp://www.josiebernicot.fr/wp-­‐content/uploads/BernicotLI2012.pdf   Goumi,  A.,  Volckaert-­‐Legrier,  O.,  Bert-­‐Erboul,  A.,  &  Bernicot,  J.  (2011).  SMS  length   and  funcCon  in  teenagers.  European  Review  of  Applied  Psychology,  61(4),  175– 184.   Koch,  P.,  &  Oesterreicher,  W.  (2007).  Lengua  hablada  en  la  Romania:  español,   francés,  italiano.  Madrid:  Gredo.  Retrieved  from   hGp://dialnet.unirioja.es/servlet/libro?codigo=389952  

Bibliograca   • 

•  • 

López  Serena,  A.  (2007).  Oralidad  y  escrituralidad  en  la  recreación  literaria  del   español  coloquial.  Madrid:  Gredos.  Retrieved  from   hGp://scholar.google.es/scholar?hl=en&q=Oralidad+y+Escrituralidad+en+la +Recreaci%C3%B3n+Literaria+del+Espa%C3%B1ol +Coloquial&btnG=&as_sdt=1%2C5&as_sdtp=#0   Mancera  Rueda,  A.  &  A.  Pano  Alamán  (2013):  El  español  coloquial  en  las  redes   sociales.  Madrid:  Arco/Libros   Morala  Rodríguez,  J.  R.  (Universidad  de  L.  (2002).  Nuevas  tecnologías  y  recursos   lexicográficos:  fuereño.  In  U.  A.  de  Barcelona  (Ed.),  Filología  en  Internet,  Cuadernos   de  Filología  4  (Clavería,  .,  pp.  45–53).  Bellaterra.  

Bibliograca   •  •  • 

Morala  Rodríguez,  J.  R.  (Universidad  de  L.  (2003).  Variantes  del  español  en  la  red.   In  XIV  Congreso  Internacional  de  ASELE,  Burgos  2003  (pp.  73–87).   Perea,  M.  (2012).  Els  clíCcs  pronominals  preposats  i  posposats  en  català :  anàlisi  i   comparació.   Villayandre  Llamazares,  M.  (Universidad  de  L.  (2003).  Internet  como  corpus:  el   caso  de  bibidí.  Contextos,  XXI-­‐XXII(41-­‐44),  205–231.  

Agradecimientos   @Alniepsal  @Beaenlasnubes   @CondeDeGondomar  @FernandoDiazMad   @Eleder_  @ErnestoFilardi  @evasconcellos   @gordocontrapo  @JuanmaRuizP  @laliliquelee   @nlopeztrujillo  @Patspa  

Las circunstancias comunicativas en Twitter

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.