Ángel Sáenz-Badillos Pérez, Lengua y Literatura de los judíos de al-Andalus (Siglos X-XII) (ed.)

Share Embed


Descripción

Índice

PRÓLOGO DEL EDITOR. ............................................................

9

INTRODUCCIÓN

1. Panorámica de la filología hebrea en al-Andalus en la segunda mitad del siglo XX........................................... 2. El estudio de la poesía y la prosa hispanohebrea en los últimos cincuenta años .................................................. LENGUA Y LITERATURA DE LOS JUDÍOS DE AL-ANDALUS 3. En torno al Maḥberet de Měnaḥem ben Saruq. [Con José Martínez Delgado] ......................................................... 4. La filología hispanohebrea del siglo X como exegesis.... 5. Yiṣḥaq ibn Jalfun y Šěmuel ibn Nagrella ha-Nagid ........ 6. El ‘Anaq, poema lingüístico de Šĕlomoh ibn Gabirol .... 7. Nuevos poemas de Yiṣḥaq ben Gayat, el poeta de Lucena ........................................................................... 8. Cinco nuevos poemas de Yiṣḥaq ben Gayat, el poeta de Lucena ........................................................................... 9. Diez muwaššaḥāt hebreas de Mošeh ibn ‘Ezra: traducción y comentario .................................................................. 10. Yěhudah ha-Levi y los Banū ‘Ezra de Granada. [Con Judit Targarona Borrás] ................................................. 11. Sobre el poema yonim yaronnu de Yĕhudah ha-Levi 12. Yěhudah al-Ḥarizi, admirador de Maimónides ............. BIBLIOGRAFÍA Y ABREVIATURAS ..............................................

15 55

85 143 169 199 225 257 277 305 331 337 349

Prólogo del editor

El día 30 de diciembre del año 2013 nos dejó el profesor Ángel Sáenz-Badillos Pérez (Logroño, 6 de julio de 1940). He de reconocer que su pérdida me supuso un golpe durísimo en todos los sentidos; en menos de un año una cruel enfermedad se había llevado a uno de mis mejores amigos y al más grande de todos los maestros de los que he tenido la suerte de disfrutar. Enseguida sentí la absurda y egoísta necesidad de llenar este hueco, pensando que así aliviaría su ausencia o incluso en un intento de reivindicar a la importante persona que me acababan de arrebatar; digo absurda porque el profesor Ángel Sáenz-Badillos dejó tras sí una fecunda estela de una treintena de libros y casi dos centenares de artículos científicos y otras publicaciones. Aun así me fijé el objetivo de rendirle este merecido homenaje. Había muchas formas de enfrentarse a este volumen. En un principio pensé recopilar lo que yo consideraba sus más importantes aportaciones, sin tener en cuenta la lengua en la que estuviesen publicadas. Esa opción hubiese resultado un enorme «libro de Babel» que yo, humildemente, no podía editar por la cantidad de lenguas que hubiese incluido y que no tengo la suerte de manejar con soltura para llevar a cabo una edición. La siguiente opción fue recopilar sus aportaciones sobre los judíos de Sefarad en castellano, a manera de anexo a su Literatura hebrea en la España Medieval (Madrid 1991); reconozco sin tapujo alguno que descarté la idea por la sencilla razón de que, en pleno mes de agosto, me dio pereza, por no decir otra cosa, solicitar los permisos a distintos editores; aunque es un proyecto que no descarto llevar a puerto en un futuro. Todo este proceso iba agravando mi egoísmo y decidí centrarme en mi campo de acción: los judíos de Alandalus de los siglos X-XII. Entonces recordé mis primeros años de carrera, estudiando en el Departamento de Estudios Hebreos

pp.9-12. Prologo.indd 9

19/01/2015 9:32:12

10

JOSÉ MARTÍNEZ DELGADO

y Arameos de la Universidad Complutense de Madrid y mis dos años en la Biblioteca del Monte Scopus de la Universidad Hebrea de Jerusalén, consumiendo artículos de la revista andaluza de estudios hebreos: Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Allí leía y aprendía sobre los judíos de Alandalus lo que no encontraba en otras revistas nacionales del mismo campo. Los trabajos del profesor Ángel Sáenz-Badillos, de Ángeles Navarro (con Mercedes Etreros), de Judit Targarona, de María José Cano, además de las apariciones de Joseph Yahalom y de Ilan Eldar daban una idea muy seria y completa del judaísmo andalusí. Sin dejar de ser una revista miscelánea, como su nombre indica, esta línea de estudio fue muy frecuente durante la década de los 80 del siglo pasado; época en la que fue dirigida precisamente por el profesor Ángel Sáenz-Badillos. Así fue como llegué a la conclusión de que, a mi parecer, lo más apropiado era recopilar doce artículos del profesor Sáenz-Badillos publicados en la Universidad de Granada, que fue siempre su hogar, y en la revista que dirigió y reinventó. He respetado el texto original de los trabajos. Me he limitado a editarlos y actualizarlos bibliográficamente; además he adaptado la terminología que el profesor empleaba en sus últimas publicaciones, desapareciendo así «palabrotas inventadas» como moaxaja, entre otras y he empleado el nombre original de los metros. Así que cualquier exceso o errata, ahora sí, son responsabilidad exclusivamente mía. Todas mis intervenciones aparecen [entre corchetes] y mis notas por medio de *. Para las abreviaturas de libros bíblicos sigo la tabla del diccionario de Hebreo-Español de Judit Targarona Borrás (Barcelona 1995). El único artículo que ha sufrido una importante transformación ha sido «En torno al Maḥberet de Měnaḥem ben Saruq» del año 1976. El original presenta un estudio de la lengua del Maḥberet de Měnaḥem ben Saruq basado en la edición de Herschell Filipowski (Londres 1854) y ofrece una traducción parcial de la Introducción del Maḥberet (se había omitido el hebreo de los ejemplos, quizá por motivos tipográficos). Dado que el profesor y yo estábamos trabajando en la reedición y traducción del Maḥberet, labor que llevábamos muy

pp.9-12. Prologo.indd 10

19/01/2015 9:32:19

PRÓLOGO

11

adelantada y espero poder concluir pronto, he optado por rehacer todo el artículo, adaptando las conclusiones de su estudio a su edición del año 1986 y añadiendo mi traducción íntegra y anotada a la Introducción de este importante diccionario. En mi modesta opinión creo que el resultado final merece la pena. Ofrece un panorama que ayuda a entender tanto la manera de trabajar del profesor Sáenz-Badillos a nivel particular, como la importancia de su obra para la transformación de los estudios del judaísmo medieval en España de manera general. El lector especializado encontrará en este volumen grandes joyas de la literatura hebrea medieval, mientras que el lector no especializado descubrirá aquí todo tipo de manifestaciones literarias de la cultura de los judíos de Alandalus tal cual se desarrolló entre los siglos X-XII; principalmente obras filológicas en prosa y verso y mucha, sobre todo mucha poesía, de todo tipo: religiosa, amorosa, de amistad, etc., porque la cultura árabe es ante todo poesía y Alandalus era un estado árabe y estos judíos eran tan árabes como sus vecinos musulmanes; de lo cual da testimonio este precioso volumen, legado del profesor Ángel Sáenz-Badillos a la Universidad de Granada en particular y a la Historia de Alandalus en general. Finalmente, son varios los trabajos de este volumen en los que el profesor Ángel Sáenz-Badillos rinde homenaje a amigos, maestros y colegas que fueron quedándose en el camino: Nehemya Allony, Jefim Schirmann, Pascual Pascual Recuero. Es justo ahora recordarle a él como se merece. Sólo me queda expresar mi más profundo agradecimiento a todas las personas que han hecho posible este volumen: especialmente a Judit Targarona Borrás, su viuda; a María José Cano Pérez, directora de la revista Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos; a Carmelo Pérez Beltrán, director del Departamento de Estudios Semíticos, así como a todos mis compañeros y compañeras de Departamento; a Rafael Peinado Santaella; a José Antonio Pérez Tapias, decano de la facultad de Filosofía y Letras y a su equipo; a María Elena Martín Vivaldi Vicerrectora de Extensión Universitaria y Deportes; y a María Isabel Cabrera

pp.9-12. Prologo.indd 11

19/01/2015 9:32:19

12

JOSÉ MARTÍNEZ DELGADO

García, Directora de la Editorial UGR por los permisos y gestiones, así como a todo el personal de publicaciones. Los trabajos fueron publicados originalmente en los siguientes volúmenes de la revista Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos y pueden además consultarse en la sección Archivos de la página web de la revista (www.meahhebro.com): 1. Panorámica de la filología hebrea en al-Andalus en la segunda mitad del siglo XX. MEAH Sección de hebreo 49 (2000), 105-146. 2. El estudio de la poesía y la prosa hispanohebrea en los últimos cincuenta años. MEAH Sección de hebreo 50 (2001), 133-161. 3. En torno al Maḥberet de Měnaḥem ben Saruq. MEAH 25.2 (1976), 11-50. 4. La filología hispanohebrea del siglo X como exegesis. MEAH 36.2 (1987), 7-28. 5. Yiṣḥaq ibn Jalfun y Šěmuel ibn Nagrella ha-Nagid. MEAH 33.2 (1984), 21-43. 6. El ‘Anaq, poema lingüístico de Šělomoh ibn Gabirol. MEAH 29.2 (1980), 5-29. 7. Nuevos poemas de Yiṣḥaq ben Gayat, el poeta de Lucena. MEAH 30.2 (1981), 5-35. 8. Cinco nuevos poemas de Yiṣḥaq ben Gayat, el poeta de Lucena. MEAH 31.2 (1982), 31-52. 9. Diez moaxajas hebreas de Mošeh ibn ‘Ezra: traducción y comentario. MEAH 39.2 (1990), 47-69. 10 Yěhudah ha-Levi y los bn ‘Ezra de Granada. [Con Judit Targarona Borrás] 11. Sobre el poema yonim yaronnu de Yěhudah ha-Levi. MEAH 33.2 (1983), 45-49. 12. Yěhudah al-Ḥarizi, admirador de Maimónides. MEAH 34.2 (1985), 61-70. José Martínez Delgado Granada, 15 de noviembre de 2014

pp.9-12. Prologo.indd 12

19/01/2015 9:32:19

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.