Adolescence Unlost

May 24, 2017 | Autor: Erik Noonan | Categoría: Eastern European Studies, World Literatures, Translation Studies, Eastern Europe, Literature, Refugee Studies, Balkan Studies, Balkan History, Migration, Translation theory, Irregular Migration, Slovene, Eastern European history, Yugoslavia, Autobiography, Modernist Literature (Literary Modernism), Slovene literature, Twentieth Century Literature, Postmodernism, Exile, International Migration, Second World War, Balkan Politics, Anti-nazi resistance, Refugee Resettlement, Yugoslav Literature, Postmodern Fiction, Forced Migration, Migration Studies, Exile and Restoration, World Literature, World War II, Transnational migration, Contemporary International Migration, Modernism, History And Geopolitics In The Balkans, Memoir and Autobiography, Yugoslavia (History), Postmodernism (Literature), Autobiographical Theory, Translation and Interpretation, Autobiographical Self-Representation, Postmodern Literature, Postmodern Literary Theory and Popular Culture, Autobiographical Memory, Translation, Slovenian History, Exile Literature, Autofiction, Second World War (History), Refugees, Former Yugoslavia, The Third Reich, Nazi Germany, Art in the former Yugoslavia, Central and Eastern Europe, Balkans, Literary translation, World War II history, Postmodernity, Representations of Nazism, Post-yugoslav politics, Post-socialism and EU integration, Translation and Interpreting, Postmodern, Autobiographical Writing, Nazism, History of Yugoslavia, History and Cultural Politics of the former Yugoslavia and its successor states, Slovenian, Third Reich, Western Balkans, History of Communism; Soviet; Post-Soviet; Russia; Eastern Europe, Autobiography and Biography, Third Reich, Nazism, Modernity, Nazi Propaganda, Refugees and Forced Migration Studies, Slavic literature, Serbian,croatian and slovenian literatures, Eastern European Modernist and Postmodernist Art, Ljubljana, Asylum and refugees studies, migration and integration, Refugees, migration and immigration, The Rhetoric of Confession, Autobiography, Self-Portraiture and the Construction of the Self, Contemporary Slovenian literature, Slovenian Modern Art, Autobiography and lifewriting studies, Autobiography and life writing studies, Breakdown of Yugoslavia, Biographies, Autobiographies and Life Histories, Asylum Seekers and Refugees, Ex Yugoslavia, Autobiography and History, Confessional exile, Yugoslav Studies, Exile Studies, Slovene History, Slovene Language, Slovenian Language, Yugoslav Modernism, Refugees Issues, Autobiographies, History of Slovene Language, Refugee memory, 20th and 21st Century Literatures of Immigration and Exile, World Languages and Literatures, Autofictional/autobiographical Writing, Transition in Central and Eastern Europe, Breakup of the former Yugoslavia, Refugee Studies, Balkan Studies, Balkan History, Migration, Translation theory, Irregular Migration, Slovene, Eastern European history, Yugoslavia, Autobiography, Modernist Literature (Literary Modernism), Slovene literature, Twentieth Century Literature, Postmodernism, Exile, International Migration, Second World War, Balkan Politics, Anti-nazi resistance, Refugee Resettlement, Yugoslav Literature, Postmodern Fiction, Forced Migration, Migration Studies, Exile and Restoration, World Literature, World War II, Transnational migration, Contemporary International Migration, Modernism, History And Geopolitics In The Balkans, Memoir and Autobiography, Yugoslavia (History), Postmodernism (Literature), Autobiographical Theory, Translation and Interpretation, Autobiographical Self-Representation, Postmodern Literature, Postmodern Literary Theory and Popular Culture, Autobiographical Memory, Translation, Slovenian History, Exile Literature, Autofiction, Second World War (History), Refugees, Former Yugoslavia, The Third Reich, Nazi Germany, Art in the former Yugoslavia, Central and Eastern Europe, Balkans, Literary translation, World War II history, Postmodernity, Representations of Nazism, Post-yugoslav politics, Post-socialism and EU integration, Translation and Interpreting, Postmodern, Autobiographical Writing, Nazism, History of Yugoslavia, History and Cultural Politics of the former Yugoslavia and its successor states, Slovenian, Third Reich, Western Balkans, History of Communism; Soviet; Post-Soviet; Russia; Eastern Europe, Autobiography and Biography, Third Reich, Nazism, Modernity, Nazi Propaganda, Refugees and Forced Migration Studies, Slavic literature, Serbian,croatian and slovenian literatures, Eastern European Modernist and Postmodernist Art, Ljubljana, Asylum and refugees studies, migration and integration, Refugees, migration and immigration, The Rhetoric of Confession, Autobiography, Self-Portraiture and the Construction of the Self, Contemporary Slovenian literature, Slovenian Modern Art, Autobiography and lifewriting studies, Autobiography and life writing studies, Breakdown of Yugoslavia, Biographies, Autobiographies and Life Histories, Asylum Seekers and Refugees, Ex Yugoslavia, Autobiography and History, Confessional exile, Yugoslav Studies, Exile Studies, Slovene History, Slovene Language, Slovenian Language, Yugoslav Modernism, Refugees Issues, Autobiographies, History of Slovene Language, Refugee memory, 20th and 21st Century Literatures of Immigration and Exile, World Languages and Literatures, Autofictional/autobiographical Writing, Transition in Central and Eastern Europe, Breakup of the former Yugoslavia
Share Embed


Descripción

About Shop Support

Search

Literature Fiction Non ction Poetry Interview Browse by Category Ephemera Fiction Intercambio Review Non ction Events Poetry Blog Interview Issues Review Intercambio Ephemera

Review: The Hermit by Lucy Ives

Newcomers: Book One by Lojze Kovačič

+ Subscribe

Reviewed by Erik Noonan Published: January 31, 2017

Get future issues or buy backissues. 1

S UB S CRIB E

We're a not-for-pro t Make a tax-deductible donation today and help us continue to publish online and in print. No contribution is too small. S UP P ORT

SUBSCRIBE TO OUR EMAILS

Published by Archipelago Books, 2016 | 356 pages Halfway through Newcomers: Book One – Lojze Kovačič’s novel-cum-memoir about his adolescence in Slovenia during the years leading up to the outbreak of the Second World War – Bubi (alias Alojz Samson), our protagonist, glimpses his re ection in a jewelry store window. As he steps up to the glass, his gaze zooms in to focus on signs of hopelessness and confusion in the shadows of his eyes and nose. “All the rest,” he laments, “was some unknown brat, whoever he was, who could very easily also have been my enemy, but under no circumstances my close friend … more likely an obstacle, the way other boys I tried to avoid were obstacles to me…” Bubi leaves off from his meditation in the mirror and gets on with life, but not before concluding: “I was one of those kids I had to run from because they were constantly blocking my path …” Set in the Slovenia of Bubi’s childhood, yet told through a narrative saturated with the spiritual exile of Kovačič’s adult years, Newcomers: Book One bears stark witness to both the immediate and lasting effects of immense trauma on an individual and a country. Born in 1928 to a German mother, Lojze Kovačič lived in Basel, Switzerland, until the age of ten, when the Swiss authorities relocated the family to Yugoslavia because his Slovene father, a prosperous furrier, had not applied for citizenship. The family lived in the countryside rst, then in Ljubljana, where Kovačič learned Slovene, speaking with the accent that would draw antiGerman sentiment throughout his life. He’d written his rst stories by 1942. Charged with the attempted sale of a sewing machine that had been declared state property upon his father’s death, and threatened with deportation at a

time when his mother and sister languished in a refugee camp, Kovačič managed to remain in Yugoslavia through the intercession of a literary critic who admired his writing. In his adult years Kovačič achieved renown equally for his novels and his children’s books, and he continued to write until his death in 2004. Kovačič’s creative period thus commences during World War Two, and continues throughout the second half of the century, a period which endured the Cold War, witnessed the dissolution of the Warsaw Pact and the collapse of the Soviet Union, and began drawing to a close with the 1991 advent of Slovenian independence. The Newcomers trilogy originally appeared in 1984-85, at a moment when Yugoslavia’s dictator Josip Broz Tito had already died, but when the constituent parts of the crumbling Eastern Bloc country had not yet coalesced into the sovereign nation-states of Bosnia-Herzegovina, Croatia, Kosovo, Macedonia, Montenegro, Serbia, and Slovenia. The events of Newcomers – told from the rst-person perspective of “a nervous, volatile boy,” the son of a Swiss German mother and a Slovenian Yugoslav father – commence in the year 1938, when the Samson family arrives in Slovenia, and conclude in 1948, when Kovačič joined the Slovene army. The story, in large part Kovačič’s own, relates the forced repatriation of a struggling petit bourgeois family of furriers, from Basel to Ljubljana, in the months leading up to the 1939 Nazi invasion of Poland. Archipelago’s edition of Book One, the initial installment of Kovačič’s three-volume work of autobiographical ction, translated from the Slovene by Michael Biggins, is the rst substantial English translation of this author’s work, a signi cant event considering Kovačič’s’s status as one of the most highly regarded Slovene writers of the twentieth century. Kovačič employs two main stylistic features in Newcomers to summon the spirit of his childhood self. The rst of these is a fragmentary and re exive stream-of-consciousness narration. The reader becomes a third-party witness to the author’s dialogue with himself, in his nostalgia for the bygone wholeness of childhood, amidst the darkness and glimmer of present-day life: “He knew Greek and Latin… Knowing several languages meant you could change the world, your surroundings even more … the woods by the train tracks … could become an ancient forest with pagan gods and bulls that knew how to speak …” The fragmentation and stream of consciousness narration of the text document the formation of the narrator’s sensibility. The second salient stylistic feature of Newcomers is the Low German dialect – the tongue of Bubi’s mother – in which Kovačič has written the family conversations. Translations appear in footnotes in the English text, as in the original Slovene. In its return to the language of Kovačič’s childhood, Book One transports us back to a vanished time before the Wehrmacht invaded Yugoslavia, casting Bubi’s childhood into stark relief, an effect compounded in the light of the historical fact that some four decades later, in the years when the trilogy was being written, Slovenia stood on the verge of selfdetermination, soon to gain a new national identity. At one point Bubi’s classmates ignorantly con ate his native German tongue with pro-Nazi sentiment and taunt him mercilessly: “‘Zurick in die Schweiz! Heilhitler! Heilhitler’ they hollered …” In its bilingualism and in the complexity of its narration, Book One possesses a rough mystique. The untranslated Low German dialect of the quoted speech, accompanied by footnoted translations, compounds the effects of the stream of consciousness narrative, interposing a distance between the reader and the text which doubles that between the protagonist and his world. As readers, we witness rst hand Kovačič’s struggles with physical and spiritual exile. Literary works re ect the spirit of the age in which they are written, and the text of Newcomers, the story of a boy coming into consciousness during a propagandistic time, is no exception. Book One displays its arti ce everywhere, but it does so in such a way as to omit any sense of illusion or spectacle. Too mannered to pass as realism, its style simultaneously lacks the effete and awkward self-consciousness that is so prevalent in the postmodern novels of the period in which it was written. As autobiography, Newcomers is extraordinary in its eschewal of summary and narrative explication; as ction, it is extraordinary in its forgoing of gures of speech. Kovačič builds up a gritty naturalism, directing our attention to a single criterion of truth: the bearing of witness to the cataclysms of history, and the trauma of their aftermath. For Kovačič, the incommunicable and the incomplete are the writer’s domain.

Erik Noonan is from Los Angeles. He attended Hampshire College, Utrecht University, and New College of California. He is the author of the poetry collections Stances and Haiku d’Etat, as well as numerous articles on literature, lm, and art. He lives in San Francisco with his family.

Lihat lebih banyak...

Comentarios

Copyright © 2017 DATOSPDF Inc.